msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 21:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-17 23:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-31 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-23 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@eglug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"3\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Ù\85راسÙ\84 Ù\81Ù\88ري"
+msgstr "Ù\85رساÙ\84 Ø£Ù\85بثي"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "رسائÙ\84 ØاÙ\84Ø© Ù\85ضبÙ\88طة Ù\85سبÙ\91Ù\82ا"
+msgstr "ارسÙ\84 Ù\88 استÙ\82بÙ\84 رسائÙ\84 Ù\81Ù\88رÙ\8aØ©"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Chat window theme"
-msgstr "تيمة حدود النافذة"
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "تيمة نافذة الدردشة"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
+msgstr "أي حساب سيوصل به عند بدء التَّشغيل"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Checks if NetworkManager should be used"
+msgstr "تحقق من وجوب استخدام NetworkManager"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Checks if Salut account is created"
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Compact contact list"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\85راسÙ\8eÙ\84Ù\8aÙ\86 جدÙ\8aدة"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\85ضغÙ\88طة Ù\84Ù\84Ù\85راسÙ\8eÙ\84Ù\8aÙ\86"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr ""
+msgstr "معيار ترتيب قائمة المراسلين"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable sound when away"
-msgstr "تفعيل استخدام خادم الصوت"
+msgstr "فعل الصوت عندما أكون بعيدا"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound when busy"
-msgstr "تفعيل استخدام خادم الصوت"
+msgstr "فعل الصوت عندما أكون مشغولا"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ù\81Øص تÙ\87جئة ضÙ\85Ù\86 اÙ\84سÙ\91Ù\8aاÙ\82"
+msgstr "Ù\81عÙ\84 Ù\81Øص اÙ\84تÙ\87جئة"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Hide main window"
msgstr "إخفاء النَّافذة الرَّئيسيَّة"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Hide the main window."
msgstr "إخفاء النَّافذة الرَّئيسيَّة."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "ترمي_ز المحارف الافتراضي:"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Show avatars"
-msgstr "اظÙ\87ار اÙ\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84"
+msgstr "أعرض اÙ\84Ø£Ù\81اتارات"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Show offline contacts"
msgstr "إظهار المراسلين الغير متَّصلين"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Spell checking languages"
-msgstr "إكمال التثبت من التهجئة"
+msgstr "لغات التدقيق الهجائي"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "استخدام التعابير المرسومة"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Use notification sounds"
msgstr "استخدام أصوات التَّبليغ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "استخدÙ\85 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 اÙ\84تÙ\8aÙ\85Ø© Ù\84Ù\84Ù\85ØتÙ\88Ù\89"
+msgstr "استخدÙ\85 اÙ\84سÙ\85Ø© Ù\84غرÙ\81 اÙ\84دردشة"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "فيما إذا ستحول التعابير المرسومة إلى صور مرسومة في المحادثات."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "فيما إذا سيصدر صوت عند وصول الرَّسائل."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "فيما إذا سيصدر صوت عندما أكون غائباً."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "فيما إذا سيصدر صوت عندما أكون مشغولاً."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "فيما إذا سيصدر صوت عند وصول الرَّسائل."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr "فيما إذا سيظهر المراسلين الغير متَّصلين في قائمة المراسَلين."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "فيما إذا سيظهر المراسلين الغير متَّصلين في قائمة المراسَلين."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "فيما إذا سيظهر المراسلين الغير متَّصلين في قائمة المراسَلين."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
-msgid "Offline"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85تصÙ\84"
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:152
+msgid "People nearby"
+msgstr "اÙ\84أشخاص اÙ\84Ù\82رÙ\8aبÙ\88Ù\86"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:494
msgid "Available"
msgstr "متوفّر"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:496
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:499
msgid "Away"
msgstr "غائب"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:501
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212
-msgid "People nearby"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:504
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متصل"
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"جÙ\84اء Ù\87Ù\88 برÙ\86اÙ\85ج ØرØ\9b باÙ\85Ù\83اÙ\86Ù\83Ù\85 إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة "
-"لجنو والتي نشرت عن طريق منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة "
-"Ø£Ù\88 Ø£Ù\8a إصدارة بعدÙ\87ا Øسب اÙ\84رغبة. \n"
+"Ø£Ù\85بثÙ\8a برÙ\86اÙ\85ج ØرØ\9b باÙ\85Ù\83اÙ\86Ù\83 إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة "
+"لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي "
+"إصدارة بعدÙ\87ا Øسب اÙ\84رغبة. "
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"جلاء موزّع على أمل أن يكون مفيدًل لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى أي "
-"Ø´Ù\85اÙ\86 Ù\8aضÙ\85Ù\86 صÙ\84اØÙ\8aØ© اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84سÙ\88Ù\82 Ø£Ù\88 تÙ\88اÙ\81Ù\82Ù\87 Ù\85ع Ø£Ù\8a استخداÙ\85 Ù\85Øدد. Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83Ù\85 Ù\85راجعة "
-"الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n"
+"يوزّع أمبثي على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى "
+"Ø£Ù\8aضشÙ\85اÙ\86 Ù\8aضÙ\85Ù\86 صÙ\84اØÙ\8aØ© اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84سÙ\88Ù\82 Ø£Ù\88 تÙ\88اÙ\81Ù\82Ù\87 Ù\85ع Ø£Ù\8a استخداÙ\85 Ù\85Øدد. Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\85 "
+"مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. "
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع هذا البرنامج؛ في حال "
+"عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
-#, fuzzy
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "كُسِّب، عميل مراسلة فورية"
+msgstr "عميل مراسلة فورية لجنوم"
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yousef Raffah يوسف رفه (yousef@raffah.com)"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
+"يوسف رفه\t<yousef@raffah.com>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:195
+#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>المظهر</b>"
+msgstr "<b>متقدم</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Login I_D:"
-msgstr "إسÙ\85 اÙ\84تسجÙ\8aÙ\84"
+msgstr "ا_سÙ\85 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "كلمة الس_ر..."
+msgstr "كلمة الم_رور:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
#, fuzzy
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "الأولويّة:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
msgid "Reso_urce:"
msgstr "الم_ورد:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr "اÙ\84تÙ\91Ø´Ù\81Ù\8aر Ù\85Ø·Ù\84Ù\88ب Ù\85Ù\86 اÙ\84عÙ\85Ù\84اء"
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "إستعÙ\85Ù\84 اÙ\84_تشÙ\81Ù\8aر (SSL)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
#, fuzzy
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "خطأ في الشهادة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
msgid "_Port:"
-msgstr "اÙ\84_Ù\85Ù\8eÙ\86Ù\92Ù\81Ø°:"
+msgstr "ال_منْفذ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "ال_خادم:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
msgid "jabber account settings"
-msgstr "ابÙ\82 اÙ\84إعدادات اÙ\84ØاÙ\84Ù\8aØ©"
+msgstr "إعدادات Øساب jabber"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "msn account settings"
-msgstr "ابÙ\82 اÙ\84إعدادات اÙ\84ØاÙ\84Ù\8aØ©"
+msgstr "إعدادات Øساب msn"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_E-mail:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84Ø¥Ù\84كتروني:"
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø¥Ù\84_كتروني:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_First Name: "
msgstr "الإ_سم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "هويَّة جَابّر:"
+msgstr "ه_وية Jabber:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Last Name:"
-msgstr "الإ_سم:"
+msgstr "ال_لقب:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
msgstr "الك_نية:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Published Name:"
-msgstr "الإ_سم:"
+msgstr "ا_سم متعارف عليه:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "salut account settings"
-msgstr "ابÙ\82 اÙ\84إعدادات اÙ\84ØاÙ\84Ù\8aØ©"
+msgstr "إعدادات Øساب salut"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "متوفّر"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:231
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>No Account Selected</b>"
-msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات"
+msgstr "<b>لم يتم انتقاء أيّ حساب</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:239
msgid ""
"\n"
"\n"
"to configure in the list on the left."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:245
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
-msgstr "تحرير حساباتك"
+msgstr "<b>لم تتم تهيئة أيّ حساب</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:399
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "حسابات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:891
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "الحساب"
+msgstr "<b>حساب جديد</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "التعيينات"
+msgstr "<b>إعدادات</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Cr_eate"
-msgstr "التاريخ"
+msgstr "ا_نشاء"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "النّوع:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr "اختر تطبÙ\8aÙ\82اتÙ\83 اÙ\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ©"
+msgstr "اختر صÙ\88رة اÙ\84Ø£Ù\81اتار"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
msgid "No Image"
-msgstr "لا صورة."
+msgstr "لا صورة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
msgid "Images"
-msgstr "لا صورة."
+msgstr "صور"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "كل الملفّات"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
-#, fuzzy
msgid "Click to enlarge"
-msgstr "انقر للإضافة"
+msgstr "انقر للتكبير"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.c:116
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "دخْل"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "صمت"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Send Video"
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\82اء Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "ارساÙ\84 اÙ\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "شدة الصوت"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
msgid "Disconnected"
msgstr "غير متَّصل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
msgid "offline"
-msgstr "غير متصل"
+msgstr "غير متّصل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
msgid "invalid contact"
-msgstr "عنوان البريد الالكتروني للموصول"
+msgstr "مراسل غير صحيح"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
msgid "permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "رُفض التّصريح"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
msgid "too long message"
-msgstr "رساÙ\84Ø© برÙ\8aدÙ\8aÙ\91Ø© جدÙ\8aدة"
+msgstr "اÙ\84رساÙ\84Ø© Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84Ø© جدا"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
msgid "not implemented"
-msgstr "هل هذا العمل مستمر؟"
+msgstr "غير مطبق"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ارسال الرسالة '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "إدرج Ù\81ضاءات"
+msgstr "أدرج اÙ\84تعابÙ\8aر اÙ\84Ù\85رسÙ\88Ù\85Ø©"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "دقق الإملاء للوثيقة"
+msgstr "_دقق الإملاء..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
msgid "Connected"
msgstr "متَّصل"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
msgid "Ca_ll"
-msgstr ""
+msgstr "إتّ_صل"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
msgid "Change _Topic..."
-msgstr ""
+msgstr "_موضوع جديد..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
msgid "Chat"
msgstr "دردشة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Contact Infor_mation"
-msgstr "عنوان البريد الالكتروني للموصول"
+msgstr "م_علومات المراسل."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "In_vite..."
-msgstr "تÙ\83بÙ\8aر"
+msgstr "ا_دعÙ\88..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "إدرج Ù\81ضاءات"
+msgstr "أدرج تعبÙ\8aرا ر_سÙ\88Ù\85Ù\8aا"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Invitation _message:"
-msgstr "إر_ساÙ\84 رساÙ\84Ø©"
+msgstr "رساÙ\84Ø© اÙ\84_دعÙ\88Ø©:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Join _New..."
-msgstr "فا_صل جديد"
+msgstr "ان_ضم الى جدبد..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
msgid "Move Tab _Left"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr ""
+msgstr "اختر من تريد دعوته"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "إ_ضافة مراسَل..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Add To Favorites"
-msgstr "مُرفق للإضافة."
+msgstr "_ضِف للمفضّلة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "أ_غلق"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Contents"
+msgstr "_المحتويات"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
msgid "_Conversation"
msgstr "ّم_حادثَة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
msgid "_Copy"
-msgstr "_نسخ"
+msgstr "ا_نسخ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_فصل اللِّسان"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "_تØرÙ\8aر"
+msgstr "_ØرÙ\91ر"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
msgid "_Next Tab"
msgstr "اللِّسان ال_تَّالي"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
msgid "_Paste"
-msgstr "_لصق"
+msgstr "ا_لصق"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
msgid "_Previous Tab"
msgstr "اللِّسان ال_سَّابق"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Room"
-msgstr "الغرفة"
+msgstr "_غرفة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
msgid "_Show Contacts"
-msgstr "مراسَلين بعيدين"
+msgstr "ا_عرض المراسلين"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30
msgid "_Tabs"
msgstr "أ_لْسنة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "تÙ\86Ø´Ù\8aØ· اÙ\84Ù\84ساÙ\86 اÙ\84سابÙ\82"
+msgstr "ا_عرض اÙ\84Ù\85Øادثات اÙ\84سابÙ\82Ø©"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_نسخ عنوان الوصلة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449
msgid "_Open Link"
msgstr "_فتح الوصلة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A·%d·%B·%Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699
+#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "Ù\91Ù\85_ØادثÙ\8eØ©"
+msgstr "Ù\85Øادثات (%d)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299
msgid "Typing a message."
-msgstr "إر_سال رسالة"
+msgstr "يتم كتابة رسالة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "الإسم:"
+msgstr "اسم"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
-#, fuzzy
msgid "Room"
-msgstr "اÙ\84غرÙ\81Ø©"
+msgstr "غرفة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
-#, fuzzy
msgid "Auto Connect"
-msgstr "الاتّصال كم_جهول"
+msgstr "اتّصال تلقائي"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
msgid "Account:"
-msgstr "اÙ\84Øساب"
+msgstr "Øساب:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "ØجÙ\85 Ù\86اÙ\81ذة اÙ\84Ù\85Øادثة"
+msgstr "Øرر اÙ\84غرÙ\81Ø© اÙ\84Ù\85Ù\81ضÙ\84ة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Join room on start_up"
-msgstr "لا تتَّصل عند بدء التَّشغيل"
+msgstr "انضم للغرفة عند بدء التشغيل"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "ØجÙ\85 Ù\86اÙ\81ذة اÙ\84Ù\85Øادثة"
+msgstr "ادر اÙ\84غرÙ\81 اÙ\84Ù\85Ù\81ضÙ\91Ù\84ة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "N_ame:"
-msgstr "الإسم:"
+msgstr "الإ_سم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "S_erver:"
-msgstr "النّا_دل:"
+msgstr "ال_خادم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgstr "ال_غُرفة:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Contact information"
-msgstr "عدّل معلومات الاتصال"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "المعلومات الشخصية"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "عدّل معلومات المراسل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
+msgid "Contact Information"
+msgstr "معلومات المراسَل"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "أود إضافتك إلى قائمة مراسليَّ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:294
-#, fuzzy
-msgid "New contact"
-msgstr "اسم الموصول"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+msgid "New Contact"
+msgstr "مراسَل جديد"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Decide _Later"
-msgstr "_تÙ\82رÙ\8aر Ù\84اØÙ\82"
+msgstr "_سأÙ\82رر Ù\84اØÙ\82اÙ\8b"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Subscription Request"
-msgstr "Ø·Ù\84ب غÙ\8aر صØÙ\8aØ"
+msgstr "Ø·Ù\84ب تسجÙ\8aÙ\84"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "_مراسَل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
msgid "_Group"
-msgstr "مجموعة"
+msgstr "م_جموعة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Chat"
msgstr "_دردشة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
msgid "Chat with contact"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\85Ù\88صÙ\88ل"
+msgstr "دردشة Ù\85ع اÙ\84Ù\85راسل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
msgid "Infor_mation"
-msgstr "_معلومات المراسل"
+msgstr "_معلومات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
msgid "View contact information"
-msgstr "عدÙ\91Ù\84 Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات اÙ\84اتصال"
+msgstr "اعرض Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات اÙ\84Ù\85راسÙ\8eل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
msgid "Re_name"
-msgstr "إعادة ال_تسمية"
+msgstr "أعÙ\90د ال_تسمية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
msgid "Rename"
-msgstr "اعادة التسمية"
+msgstr "أعÙ\90د التسمية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
#, fuzzy
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr ""
"الرجاء إدخال كنية جديدة للمراسَل\n"
"%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
msgid "_Remove"
-msgstr "Ø¥_زاÙ\84Ø©"
+msgstr "Ø£_زÙ\84"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
msgid "Remove contact"
-msgstr "اسÙ\85 اÙ\84Ù\85Ù\88صÙ\88ل"
+msgstr "اØØ°Ù\81 اÙ\84Ù\85راسل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "كُسِّب - تحرير الدَّردشات الجماعيَّة"
+msgstr "ادعو الى غرفة المحادثة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
msgid "_Send File..."
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\82اء Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "أرسÙ\84 Ù\85_Ù\84Ù\81..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
msgid "Send a file"
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\82اء Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "أرسÙ\84 Ù\85Ù\84Ù\81ا"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
msgid "View previous conversations with this contact"
-msgstr "ّم_حادثَة"
+msgstr "اعرض المحادثات السابقة مع هذا المراسل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
msgid "_Call"
-msgstr ""
+msgstr "_اتصال"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
#, fuzzy
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
msgstr "ّم_حادثَة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
msgid "Select"
msgstr "إنتقاء"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:667
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "بيانات سيّئة"
+msgstr "<b>معلومات العميل</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "<b>تفاصيل المراسل</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "<b>مراسَل</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "ال_مجموعات"
+msgstr "<b>المجموعات</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
msgid "Birthday:"
-msgstr ""
+msgstr "يوم الميلاد:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "العميل:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "معلومات المراسَل"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Fullname:"
-msgstr "الإ_سم:"
+msgstr "الإسم الكامل:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
msgid "Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Information requested..."
-msgstr "بيانات سيّئة"
+msgstr "معلومات م_طلوبة..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "OS:"
msgid "Web site:"
msgstr "موقع الإنترنت:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
-msgstr "Ù\91Ù\85ا اÙ\84Ù\84Ù\91Ù\8eÙ\82ب اÙ\84Ø°Ù\8a ترÙ\8aد إطÙ\84اÙ\82Ù\87 عÙ\84Ù\89 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85راسÙ\84؟"
+msgstr "Ù\91Ù\85ا اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ø°Ù\8a ترÙ\8aد تØدÙ\8aدÙ\87 Ù\84Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84غرÙ\81Ø©؟"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
+#, c-format
msgid "%s has joined the room"
-msgstr "اÙ\86شاء Ù\85Ù\88ضÙ\88ع جدÙ\8aد"
+msgstr "Ø£Ù\86ضÙ\85 %s اÙ\84Ù\89 غرÙ\81Ø©"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367
+#, c-format
msgid "%s has left the room"
-msgstr "اÙ\86شاء Ù\85Ù\88ضÙ\88ع جدÙ\8aد"
+msgstr "غادر %s اÙ\84غرÙ\81Ø©"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447
+#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr "ال_موضوع:"
+msgstr "الموضوع: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575
+#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "ال_موضوع:"
+msgstr "الموضوع: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:577
msgid "No topic defined"
-msgstr ""
+msgstr "لا موضوع معرف"
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "ال_مجموعات"
+msgstr "<b>موضوع:</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Group Chat"
-msgstr "Ù\86اÙ\81ذة اÙ\84Ù\85Øادثة"
+msgstr "Ù\85Øادثة جÙ\85اعÙ\8aة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499
msgid "Account"
-msgstr "اÙ\84Øساب"
+msgstr "حساب"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506
msgid "Conversation"
-msgstr "Ù\91Ù\85_ØادثÙ\8eة"
+msgstr "Ù\85Øادثة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Conversations"
-msgstr "Ù\91Ù\85_ØادثÙ\8eØ©"
+msgstr "Ù\85Øادثات"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "بحث"
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "المحادثات السابقة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "View Previous Conversations"
-msgstr "تنشيط اللسان السابق"
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_For:"
-msgstr "لـ"
+msgstr "_عن:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
-#, fuzzy
msgid "Chat Rooms"
-msgstr "نافذة المحادثة"
+msgstr "غرف المحادثة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
-msgstr ""
+msgstr "تصفّح:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid ""
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "Ø¥_Ù\86ضÙ\85ام"
+msgstr "اÙ\86ضم"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Join New"
-msgstr "فا_صل جديد"
+msgstr "انضم لجديد"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
-msgstr ""
+msgstr "تح_ديث"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid ""
"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:274
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266
msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "_تحرير المستخدمين و المجموعات"
+msgstr "اعرض و _حرّر الحسابات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:627
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630
msgid "Contact"
-msgstr "المراسَل"
+msgstr "مراسَل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
#, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "المراسَلون"
+msgid "_Edit account"
+msgstr "إسم الحساب:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
+msgid "Network error"
+msgstr "خطأ شبكي"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "فشل التحقق"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902
+msgid "Encryption error"
+msgstr "خطأ التشفير"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905
+msgid "Name in use"
+msgstr "الاسم مستخدم مسبقا"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "الشهادة غير متوفرة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "الشّهادة غير موثوق بها"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "انتهت صلاحيّة الشهادة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "الشهادة غير نشطة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادم"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "عدم تطابق الشهادة مع التوقيع"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926
+msgid "Certificate self signed"
+msgstr "شهادة موقّعة ذاتيّاً"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929
+msgid "Certificate error"
+msgstr "خطأ في الشهادة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ مجهول"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "قائمة المراسَلين"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "السياق"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Join _Favorites"
-msgstr "مُرفق للإضافة."
+msgstr "إن_ضِم إلى المفضلين"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr "حجم نافذة المحادثة"
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "أدر المفضلة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_حول"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr "_حسابات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "_المحتويات"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "م_ساعدة"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Message..."
msgstr "_رسالة جديدة..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Personal Information"
-msgstr "المعلومات الشخصية"
+msgstr "الم_علومات الشخصية"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Ø¥_Ù\86Ù\87Ù\8a"
+msgstr "Ø£_Ù\86Ù\87"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "هويّة المراسَل:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+msgid "New message"
+msgstr "رسالة جديدة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
msgid "Language"
-msgstr "لغة"
+msgstr "اللغة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>المظهر</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>اÙ\84صÙ\88ت</b>"
+msgstr "<b>صوت</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>تÙ\88جÙ\8aÙ\87 & تصرÙ\81</b>"
+msgstr "<b>اÙ\84سÙ\91Ù\84Ù\88Ù\83</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "<b>قائمة المراسَلين</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "إكمال التثبت من التهجئة"
+msgstr "<b>فعل التهجئة للغات:</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>الخيارات</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "مرئي"
+msgstr "<b>مرئي</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب."
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "لا تتَّصل عند بدء التَّشغيل"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "حجم نافذة المحادثة"
+msgstr "_سمة المحادثة:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr "تعطيل الأصوات عندما أكون _غائباً"
+msgstr "فعل الأصوات عندما أكون _بعيدا"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr "تعطيل الأصوات عندما أكون مَ_شْغولاً"
+msgstr "فعل الأصوات عندما أكون مَ_شْغولاً"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "عامّ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "Notifications"
-msgstr "استخدام أصوات التَّبليغ"
+msgstr "التبليغات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Show _avatars"
-msgstr "اظÙ\87ار اÙ\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84"
+msgstr "اعرض اÙ\84Ø£_Ù\81اتارات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "إظÙ\87ار اÙ\84صÙ\91Ù\88ر اÙ\84Ù\85تØرÙ\91Ù\83Ø© Ù\83رسÙ\88Ù\85 Ù\85تØرÙ\91Ù\83Ø©."
+msgstr "اظÙ\87ر اÙ\84صÙ\91Ù\88ر اÙ\84Ù\85تØرÙ\91Ù\83Ø© Ù\83رسÙ\88Ù\85."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
+msgstr "إظهار _قائمة مضغوطة للمراسلين"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by _name"
-msgstr ""
+msgstr "رتّب بالإ_سم"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Sort by s_tate"
-msgstr ""
+msgstr "رتّب حسب ال_حالة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Spell Checking"
-msgstr "إكمال التثبت من التهجئة"
+msgstr "مراجعة التهجئة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "Themes"
msgstr "السِمات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 صÙ\88ت Ù\84Ù\84رسائÙ\84 اÙ\84Ù\82صÙ\8aرة اÙ\84جدÙ\8aدة"
+msgstr "شغÙ\84 صÙ\88ت عÙ\86د Ù\88صÙ\88Ù\84 اÙ\84رسائÙ\84"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
msgid "_Use for chat rooms"
-msgstr "واحدة الضّغط المستخدمة."
+msgstr "ا_ستعمال لغرف المحادثة"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:690
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
msgid "Custom messages..."
-msgstr "إر_ساÙ\84 رساÙ\84Ø©"
+msgstr "اÙ\84رسائÙ\84 اÙ\84Ù\85خصصة..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Custom message"
-msgstr "إر_ساÙ\84 رساÙ\84ة"
+msgstr "رساÙ\84Ø© Ù\85خصÙ\91صة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "رساÙ\84Ø© برÙ\8aدÙ\8aÙ\91Ø© جدÙ\8aدة"
+msgstr "اÙ\84رساÙ\84Ø©:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save message"
-msgstr "رساÙ\84Ø© برÙ\8aدÙ\8aÙ\91Ø© جدÙ\8aدة"
+msgstr "اØÙ\81ظ اÙ\84رÙ\91ساÙ\84ة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "الحالة:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr "%s صار دون اتِّصال"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243
+#, c-format
msgid "%s has come online"
-msgstr "انتهت صلاحيّة الشهادة"
+msgstr "%s قام بالإتصال"
#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
-#, fuzzy
msgid "Word"
msgstr "كلمة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
-#, fuzzy
msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "عدد اÙ\84تÙ\86بؤات Ù\84Ø¥Ù\86Ù\87اء اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\82تراØات Ù\84Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ù\85دÙ\82Ù\8cÙ\82 اÙ\84تÙ\87جئة"
+msgstr "Ù\85دÙ\82Ù\82 اÙ\84Ø¥Ù\85Ù\84اء"
#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "عدد اÙ\84تÙ\86بؤات Ù\84Ø¥Ù\86Ù\87اء اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\82تراØات Ù\84Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø©:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:354
+#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
"%s"
-msgstr "رسالة جديدة من %s"
+msgstr ""
+"رسالة جديدة من %s:\n"
+"%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:625
+#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "Ø·Ù\84ب غÙ\8aر صØÙ\8aØ"
+msgstr "Ø·Ù\8fÙ\84Ù\90بÙ\8e اÙ\84تسجÙ\8aÙ\84 Ù\85Ù\86 %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:628
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
-msgstr "رسالة بريديّة جديدة"
+msgstr ""
+"\n"
+"رسالة: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgid "_Show Contact List"
msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A·%d·%B·%Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
msgid "Classic"
msgstr "تقليدي"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "بسيط"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80
msgid "Clean"
-msgstr "_مسح"
+msgstr "نظيف"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
-msgstr ""
+msgstr "مكبّر الصوت"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
msgid "Talk!"
-msgstr ""
+msgstr "تكلم!"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Information"
-msgstr "_معلومات المراسل"
+msgstr "_معلومات"
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
+msgstr "اÙ\84Ù\88جÙ\88د"
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
msgid "Set your own presence"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy.c:272
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "لا تتَّصل عند بدء التَّشغيل"
+msgstr "اضبط وجودك"
-#: ../src/empathy.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy.c:216
msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
+msgstr "- مرسال أمبثي"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "عطّل"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "فعّل"
+
+#~ msgid "Edit Account _Details"
+#~ msgstr "حرّر تفاصيل الحساب"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "مراسل فوري"
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "غير متوفّر"
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unknown error occurred."
-#~ msgstr "حدث خطأ مجهول."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "“%s” رفض الإتصال"
#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "انتهت الفرصة الزمنية لتنشيط Moniker"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "أخفق التّوثيق."
-
#, fuzzy
#~ msgid "The username you are trying is not valid."
#~ msgstr "الملف الذي تحاول فتحه ليس عاديا."
#~ msgid "This feature is unauthorized."
#~ msgstr "هل هذا العمل مستمر؟"
-#, fuzzy
-#~ msgid "new account"
-#~ msgstr "إسم الحساب:"
-
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "المنزل"
#~ msgstr[0] "خطأ"
#~ msgstr[1] ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Account _Details"
-#~ msgstr "عدّل معلومات الحساب"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Your invitation has been declined"
#~ msgstr "تمّ تغيير كلمة السر."
#~ msgid "List the available accounts"
#~ msgstr "سرد الحسابات المتوفرة"
-#~ msgid "Which account to connect to on startup"
-#~ msgstr "أي حساب سيوصل به عند بدء التَّشغيل"
-
#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
#~ msgstr "إسم-الحساب"
#~ msgid "Contact goes online"
#~ msgstr "عنوان البريد الالكتروني للموصول"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact ID:"
-#~ msgstr "هويّة المراسَل موجودة مسبقاً"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to accept this file?"
#~ msgstr "هل تريد الحفاظ على هذه الاستبانة؟"
#~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
#~ msgstr "في أيّ مجموعة تريد وضع هذا المراسَل؟"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "ال_مَنفذ:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Registering Account"
#~ msgstr "جاري تسجيل الحساب"