]> git.0d.be Git - empathy.git/blobdiff - po/ar.po
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
[empathy.git] / po / ar.po
index da267a0ae21db9afad7f7f14cfb2c6e62aee1afd..3da8ed52370bde5e835b130c48992bf662639c64 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 21:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-17 23:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-31 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-23 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@eglug.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,336 +23,363 @@ msgstr ""
 "3\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Ù\85راسÙ\84 Ù\81Ù\88ري"
+msgstr "Ù\85رساÙ\84 Ø£Ù\85بثي"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "رسائÙ\84 Ø­Ø§Ù\84Ø© Ù\85ضبÙ\88طة Ù\85سبÙ\91Ù\82ا"
+msgstr "ارسÙ\84 Ù\88 Ø§Ø³ØªÙ\82بÙ\84 Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84 Ù\81Ù\88رÙ\8aØ©"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Chat window theme"
-msgstr "تيمة حدود النافذة"
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "تيمة نافذة الدردشة"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
+msgstr "أي حساب سيوصل به عند بدء التَّشغيل"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Checks if NetworkManager should be used"
+msgstr "تحقق من وجوب استخدام NetworkManager"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 msgid "Checks if Salut account is created"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Compact contact list"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\85راسÙ\8eÙ\84Ù\8aÙ\86 Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\85ضغÙ\88طة Ù\84Ù\84Ù\85راسÙ\8eÙ\84Ù\8aÙ\86"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr ""
+msgstr "معيار ترتيب قائمة المراسلين"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable popup when contact is available"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 msgid "Enable sound when away"
-msgstr "تفعيل استخدام خادم الصوت"
+msgstr "فعل الصوت عندما أكون بعيدا"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable sound when busy"
-msgstr "تفعيل استخدام خادم الصوت"
+msgstr "فعل الصوت عندما أكون مشغولا"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ù\81حص ØªÙ\87جئة Ø¶Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84سÙ\91Ù\8aاÙ\82"
+msgstr "Ù\81عÙ\84 Ù\81حص Ø§Ù\84تÙ\87جئة"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Hide main window"
 msgstr "إخفاء النَّافذة الرَّئيسيَّة"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "إخفاء النَّافذة الرَّئيسيَّة."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "ترمي_ز المحارف الافتراضي:"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Show avatars"
-msgstr "اظÙ\87ار Ø§Ù\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84"
+msgstr "أعرض Ø§Ù\84Ø£Ù\81اتارات"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "إظهار المراسلين الغير متَّصلين"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Spell checking languages"
-msgstr "إكمال التثبت من التهجئة"
+msgstr "لغات التدقيق الهجائي"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "استخدام التعابير المرسومة"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "استخدام أصوات التَّبليغ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "استخدÙ\85 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84تÙ\8aÙ\85Ø© Ù\84Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\89"
+msgstr "استخدÙ\85 Ø§Ù\84سÙ\85Ø© Ù\84غرÙ\81 Ø§Ù\84دردشة"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "فيما إذا ستحول التعابير المرسومة إلى صور مرسومة في المحادثات."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
 msgstr "فيما إذا سيصدر صوت عند وصول الرَّسائل."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Whether or not to play sounds when away."
 msgstr "فيما إذا سيصدر صوت عندما أكون غائباً."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
 msgstr "فيما إذا سيصدر صوت عندما أكون مشغولاً."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
 msgstr "فيما إذا سيصدر صوت عند وصول الرَّسائل."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr "فيما إذا سيظهر المراسلين الغير متَّصلين في قائمة المراسَلين."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "فيما إذا سيظهر المراسلين الغير متَّصلين في قائمة المراسَلين."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "فيما إذا سيظهر المراسلين الغير متَّصلين في قائمة المراسَلين."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
-msgid "Offline"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85تصÙ\84"
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:152
+msgid "People nearby"
+msgstr "اÙ\84أشخاص Ø§Ù\84Ù\82رÙ\8aبÙ\88Ù\86"
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:494
 msgid "Available"
 msgstr "متوفّر"
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:496
 msgid "Busy"
 msgstr "مشغول"
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:499
 msgid "Away"
 msgstr "غائب"
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:501
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212
-msgid "People nearby"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:504
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متصل"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"جÙ\84اء Ù\87Ù\88 Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ø­Ø±Ø\9b Ø¨Ø§Ù\85Ù\83اÙ\86Ù\83Ù\85 إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة "
-"لجنو والتي نشرت عن طريق منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة "
-"Ø£Ù\88 Ø£Ù\8a Ø¥ØµØ¯Ø§Ø±Ø© Ø¨Ø¹Ø¯Ù\87ا Ø­Ø³Ø¨ Ø§Ù\84رغبة. \n"
+"Ø£Ù\85بثÙ\8a Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ø­Ø±Ø\9b Ø¨Ø§Ù\85Ù\83اÙ\86Ù\83 إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة "
+"لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي "
+"إصدارة Ø¨Ø¹Ø¯Ù\87ا Ø­Ø³Ø¨ Ø§Ù\84رغبة. "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"جلاء موزّع على أمل أن يكون مفيدًل لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى أي "
-"Ø´Ù\85اÙ\86 Ù\8aضÙ\85Ù\86 ØµÙ\84احÙ\8aØ© Ø§Ù\84عرض Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84سÙ\88Ù\82 Ø£Ù\88 ØªÙ\88اÙ\81Ù\82Ù\87 Ù\85ع Ø£Ù\8a Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ù\85حدد. Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83Ù\85 Ù\85راجعة "
-"الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n"
+"يوزّع أمبثي على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى "
+"Ø£Ù\8aضشÙ\85اÙ\86 Ù\8aضÙ\85Ù\86 ØµÙ\84احÙ\8aØ© Ø§Ù\84عرض Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84سÙ\88Ù\82 Ø£Ù\88 ØªÙ\88اÙ\81Ù\82Ù\87 Ù\85ع Ø£Ù\8a Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ù\85حدد. Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\85 "
+"مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع هذا البرنامج؛ في حال "
+"عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
-#, fuzzy
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "كُسِّب، عميل مراسلة فورية"
+msgstr "عميل مراسلة فورية لجنوم"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
-#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Yousef Raffah يوسف رفه (yousef@raffah.com)"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
+"يوسف رفه\t<yousef@raffah.com>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:195
+#, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>المظهر</b>"
+msgstr "<b>متقدم</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override  server settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
 msgid "Forget password and clear the entry."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Login I_D:"
-msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84تسجÙ\8aÙ\84"
+msgstr "ا_سÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "كلمة الس_ر..."
+msgstr "كلمة الم_رور:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
 #, fuzzy
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "الأولويّة:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "الم_ورد:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr "اÙ\84تÙ\91Ø´Ù\81Ù\8aر Ù\85Ø·Ù\84Ù\88ب Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84اء"
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "إستعÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84_تشÙ\81Ù\8aر  (SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
 #, fuzzy
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "خطأ في الشهادة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
 msgid "_Port:"
-msgstr "اÙ\84\85Ù\8eÙ\86Ù\92Ù\81Ø°:"
+msgstr "ال_منْفذ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
 msgid "_Server:"
 msgstr "ال_خادم:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
 msgid "jabber account settings"
-msgstr "ابÙ\82 Ø§Ù\84إعدادات Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
+msgstr "إعدادات Ø­Ø³Ø§Ø¨ jabber"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "msn account settings"
-msgstr "ابÙ\82 Ø§Ù\84إعدادات Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
+msgstr "إعدادات Ø­Ø³Ø§Ø¨ msn"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_E-mail:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ø¥Ù\84كتروني:"
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø¥Ù\84_كتروني:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_First Name: "
 msgstr "الإ_سم:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "هويَّة جَابّر:"
+msgstr "ه_وية Jabber:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Last Name:"
-msgstr "الإ_سم:"
+msgstr "ال_لقب:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
@@ -360,43 +387,31 @@ msgid "_Nickname:"
 msgstr "الك_نية:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Published Name:"
-msgstr "الإ_سم:"
+msgstr "ا_سم متعارف عليه:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "salut account settings"
-msgstr "ابÙ\82 Ø§Ù\84إعدادات Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
+msgstr "إعدادات Ø­Ø³Ø§Ø¨ salut"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "متوفّر"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to start configuring."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:231
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>No Account Selected</b>"
-msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات"
+msgstr "<b>لم يتم انتقاء أيّ حساب</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -404,25 +419,23 @@ msgid ""
 "to configure in the list on the left."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:245
 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
-msgstr "تحرير حساباتك"
+msgstr "<b>لم تتم تهيئة أيّ حساب</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:399
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -432,19 +445,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "الحساب"
+msgstr "<b>حساب جديد</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "التعيينات"
+msgstr "<b>إعدادات</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Cr_eate"
-msgstr "التاريخ"
+msgstr "ا_نشاء"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
 msgid ""
@@ -457,106 +467,99 @@ msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "النّوع:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr "اختر ØªØ·Ø¨Ù\8aÙ\82اتÙ\83 Ø§Ù\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ©"
+msgstr "اختر ØµÙ\88رة Ø§Ù\84Ø£Ù\81اتار"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
 msgid "No Image"
-msgstr "لا صورة."
+msgstr "لا صورة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
 msgid "Images"
-msgstr "لا صورة."
+msgstr "صور"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "كل الملفّات"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Click to enlarge"
-msgstr "انقر للإضافة"
+msgstr "انقر للتكبير"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.c:116
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
 msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "دخْل"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "صمت"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Send Video"
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\82اء Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "ارساÙ\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "شدة الصوت"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
 msgid "Disconnected"
 msgstr "غير متَّصل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
 msgid "offline"
-msgstr "غير متصل"
+msgstr "غير متّصل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
 msgid "invalid contact"
-msgstr "عنوان البريد الالكتروني للموصول"
+msgstr "مراسل غير صحيح"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
 msgid "permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "رُفض التّصريح"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
 msgid "too long message"
-msgstr "رساÙ\84Ø© Ø¨Ø±Ù\8aدÙ\8aÙ\91Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "اÙ\84رساÙ\84Ø© Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84Ø© Ø¬Ø¯Ø§"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
 msgid "not implemented"
-msgstr "هل هذا العمل مستمر؟"
+msgstr "غير مطبق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
 msgid "unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ارسال الرسالة '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "إدرج Ù\81ضاءات"
+msgstr "أدرج Ø§Ù\84تعابÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\88Ù\85Ø©"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
 msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "دقق الإملاء للوثيقة"
+msgstr "_دقق الإملاء..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
 msgid "Connected"
 msgstr "متَّصل"
 
@@ -566,50 +569,44 @@ msgstr "_مسح"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
 msgid "Ca_ll"
-msgstr ""
+msgstr "إتّ_صل"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
 msgid "Change _Topic..."
-msgstr ""
+msgstr "_موضوع جديد..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
 msgid "Chat"
 msgstr "دردشة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Contact Infor_mation"
-msgstr "عنوان البريد الالكتروني للموصول"
+msgstr "م_علومات المراسل."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_قص"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "In_vite..."
-msgstr "تÙ\83بÙ\8aر"
+msgstr "ا_دعÙ\88..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "إدرج Ù\81ضاءات"
+msgstr "أدرج ØªØ¹Ø¨Ù\8aرا Ø±_سÙ\88Ù\85Ù\8aا"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Invitation _message:"
-msgstr "إر_ساÙ\84 Ø±Ø³Ø§Ù\84Ø©"
+msgstr "رساÙ\84Ø© Ø§Ù\84_دعÙ\88Ø©:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Join _New..."
-msgstr "فا_صل جديد"
+msgstr "ان_ضم الى جدبد..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
 msgid "Move Tab _Left"
@@ -621,7 +618,7 @@ msgstr "نقل اللِّسان إلى ال_يمين"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
 msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr ""
+msgstr "اختر من تريد دعوته"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
 msgid "You have been invited to join a chat conference."
@@ -633,142 +630,131 @@ msgid "_Add Contact..."
 msgstr "إ_ضافة مراسَل..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Add To Favorites"
-msgstr "مُرفق للإضافة."
+msgstr "_ضِف للمفضّلة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "أ_غلق"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Contents"
+msgstr "_المحتويات"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
 msgid "_Conversation"
 msgstr "ّم_حادثَة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
 msgid "_Copy"
-msgstr "_نسخ"
+msgstr "ا_نسخ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_فصل اللِّسان"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "_تحرÙ\8aر"
+msgstr "_حرÙ\91ر"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "اللِّسان ال_تَّالي"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
 msgid "_Paste"
-msgstr "_لصق"
+msgstr "ا_لصق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "اللِّسان ال_سَّابق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Room"
-msgstr "الغرفة"
+msgstr "_غرفة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
 msgid "_Show Contacts"
-msgstr "مراسَلين بعيدين"
+msgstr "ا_عرض المراسلين"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30
 msgid "_Tabs"
 msgstr "أ_لْسنة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "تÙ\86Ø´Ù\8aØ· Ø§Ù\84Ù\84ساÙ\86 Ø§Ù\84سابÙ\82"
+msgstr "ا_عرض Ø§Ù\84Ù\85حادثات Ø§Ù\84سابÙ\82Ø©"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_نسخ عنوان الوصلة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_فتح الوصلة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A·%d·%B·%Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699
+#, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "Ù\91Ù\85_حادثÙ\8eØ©"
+msgstr "Ù\85حادثات (%d)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299
 msgid "Typing a message."
-msgstr "إر_سال رسالة"
+msgstr "يتم كتابة رسالة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "الإسم:"
+msgstr "اسم"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Room"
-msgstr "اÙ\84غرÙ\81Ø©"
+msgstr "غرفة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Auto Connect"
-msgstr "الاتّصال كم_جهول"
+msgstr "اتّصال تلقائي"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
 msgid "Account:"
-msgstr "اÙ\84حساب"
+msgstr "حساب:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\86اÙ\81ذة Ø§Ù\84Ù\85حادثة"
+msgstr "حرر Ø§Ù\84غرÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\81ضÙ\84ة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Join room on start_up"
-msgstr "لا تتَّصل عند بدء التَّشغيل"
+msgstr "انضم للغرفة عند بدء التشغيل"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\86اÙ\81ذة Ø§Ù\84Ù\85حادثة"
+msgstr "ادر Ø§Ù\84غرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\81ضÙ\91Ù\84ة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "N_ame:"
-msgstr "الإسم:"
+msgstr "الإ_سم:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "S_erver:"
-msgstr "النّا_دل:"
+msgstr "ال_خادم:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
@@ -776,182 +762,170 @@ msgid "_Room:"
 msgstr "ال_غُرفة:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Contact information"
-msgstr "عدّل معلومات الاتصال"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "المعلومات الشخصية"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "عدّل معلومات المراسل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
+msgid "Contact Information"
+msgstr "معلومات المراسَل"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "أود إضافتك إلى قائمة مراسليَّ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:294
-#, fuzzy
-msgid "New contact"
-msgstr "اسم الموصول"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+msgid "New Contact"
+msgstr "مراسَل جديد"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Decide _Later"
-msgstr "_تÙ\82رÙ\8aر Ù\84احÙ\82"
+msgstr "_سأÙ\82رر Ù\84احÙ\82اÙ\8b"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Request"
-msgstr "Ø·Ù\84ب ØºÙ\8aر ØµØ­Ù\8aØ­"
+msgstr "Ø·Ù\84ب ØªØ³Ø¬Ù\8aÙ\84"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
 msgid "_Contact"
 msgstr "_مراسَل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
 msgid "_Group"
-msgstr "مجموعة"
+msgstr "م_جموعة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
 msgid "_Chat"
 msgstr "_دردشة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
 msgid "Chat with contact"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\85Ù\88صÙ\88ل"
+msgstr "دردشة Ù\85ع Ø§Ù\84Ù\85راسل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
 msgid "Infor_mation"
-msgstr "_معلومات المراسل"
+msgstr "_معلومات"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
 msgid "View contact information"
-msgstr "عدÙ\91Ù\84 Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84اتصال"
+msgstr "اعرض Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85راسÙ\8eل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
 msgid "Re_name"
-msgstr "إعادة ال_تسمية"
+msgstr "أعÙ\90د ال_تسمية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
 msgid "Rename"
-msgstr "اعادة التسمية"
+msgstr "أعÙ\90د التسمية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Edit the groups and name for this contact"
 msgstr ""
 "الرجاء إدخال كنية جديدة للمراسَل\n"
 "%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
 msgid "_Remove"
-msgstr "Ø¥_زاÙ\84Ø©"
+msgstr "Ø£_زÙ\84"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
 msgid "Remove contact"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88صÙ\88ل"
+msgstr "احذÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85راسل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
 msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "كُسِّب - تحرير الدَّردشات الجماعيَّة"
+msgstr "ادعو الى غرفة المحادثة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
 msgid "Invite to a currently open chat room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
 msgid "_Send File..."
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\82اء Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "أرسÙ\84 Ù\85\84Ù\81..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
 msgid "Send a file"
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\82اء Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "أرسÙ\84 Ù\85Ù\84Ù\81ا"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
 msgid "View previous conversations with this contact"
-msgstr "ّم_حادثَة"
+msgstr "اعرض المحادثات السابقة مع هذا المراسل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
 msgid "_Call"
-msgstr ""
+msgstr "_اتصال"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
 msgstr "ّم_حادثَة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
 msgid "Select"
 msgstr "إنتقاء"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:667
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
 msgid "Group"
 msgstr "المجموعة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "بيانات سيّئة"
+msgstr "<b>معلومات العميل</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "<b>تفاصيل المراسل</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "<b>مراسَل</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "ال_مجموعات"
+msgstr "<b>المجموعات</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
 msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
 msgid "Birthday:"
-msgstr ""
+msgstr "يوم الميلاد:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
 msgid "Client:"
 msgstr "العميل:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "معلومات المراسَل"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
 msgid "Email:"
 msgstr "البريد الإلكتروني:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Fullname:"
-msgstr "الإ_سم:"
+msgstr "الإسم الكامل:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
 msgid "Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Information requested..."
-msgstr "بيانات سيّئة"
+msgstr "معلومات م_طلوبة..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
 msgid "OS:"
@@ -971,88 +945,77 @@ msgstr "الإصدارة:"
 msgid "Web site:"
 msgstr "موقع الإنترنت:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251
 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
-msgstr "Ù\91Ù\85ا Ø§Ù\84Ù\84Ù\91Ù\8eÙ\82ب Ø§Ù\84Ø°Ù\8a ØªØ±Ù\8aد Ø¥Ø·Ù\84اÙ\82Ù\87 Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85راسÙ\84؟"
+msgstr "Ù\91Ù\85ا Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ø°Ù\8a ØªØ±Ù\8aد ØªØ­Ø¯Ù\8aدÙ\87 Ù\84Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84غرÙ\81Ø©؟"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
+#, c-format
 msgid "%s has joined the room"
-msgstr "اÙ\86شاء Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ø£Ù\86ضÙ\85 %s Ø§Ù\84Ù\89 ØºØ±Ù\81Ø©"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367
+#, c-format
 msgid "%s has left the room"
-msgstr "اÙ\86شاء Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "غادر %s Ø§Ù\84غرÙ\81Ø©"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447
+#, c-format
 msgid "Topic: %s"
-msgstr "ال_موضوع:"
+msgstr "الموضوع: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575
+#, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "ال_موضوع:"
+msgstr "الموضوع: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:577
 msgid "No topic defined"
-msgstr ""
+msgstr "لا موضوع معرف"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "ال_مجموعات"
+msgstr "<b>موضوع:</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Group Chat"
-msgstr "Ù\86اÙ\81ذة Ø§Ù\84Ù\85حادثة"
+msgstr "Ù\85حادثة Ø¬Ù\85اعÙ\8aة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499
 msgid "Account"
-msgstr "اÙ\84حساب"
+msgstr "حساب"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506
 msgid "Conversation"
-msgstr "Ù\91Ù\85_حادثÙ\8eة"
+msgstr "Ù\85حادثة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Conversations"
-msgstr "Ù\91Ù\85_حادثÙ\8eØ©"
+msgstr "Ù\85حادثات"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "بحث"
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "المحادثات السابقة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "View Previous Conversations"
-msgstr "تنشيط اللسان السابق"
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_For:"
-msgstr "لـ"
+msgstr "_عن:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Chat Rooms"
-msgstr "نافذة المحادثة"
+msgstr "غرف المحادثة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
 msgid "Browse:"
-msgstr ""
+msgstr "تصفّح:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
 msgid ""
@@ -1066,53 +1029,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Join"
-msgstr "Ø¥_Ù\86ضÙ\85ام"
+msgstr "اÙ\86ضم"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Join New"
-msgstr "فا_صل جديد"
+msgstr "انضم لجديد"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
 msgid "Re_fresh"
-msgstr ""
+msgstr "تح_ديث"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
 msgid ""
 "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:274
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266
 msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "_تحرير المستخدمين و المجموعات"
+msgstr "اعرض و _حرّر الحسابات"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:627
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630
 msgid "Contact"
-msgstr "المراسَل"
+msgstr "مراسَل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
 #, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "المراسَلون"
+msgid "_Edit account"
+msgstr "إسم الحساب:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
+msgid "Network error"
+msgstr "خطأ شبكي"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "فشل التحقق"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902
+msgid "Encryption error"
+msgstr "خطأ التشفير"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905
+msgid "Name in use"
+msgstr "الاسم مستخدم مسبقا"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "الشهادة غير متوفرة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "الشّهادة غير موثوق بها"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "انتهت صلاحيّة الشهادة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "الشهادة غير نشطة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادم"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "عدم تطابق الشهادة مع التوقيع"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926
+msgid "Certificate self signed"
+msgstr "شهادة موقّعة ذاتيّاً"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929
+msgid "Certificate error"
+msgstr "خطأ في الشهادة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ مجهول"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "قائمة المراسَلين"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Context"
 msgstr "السياق"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr "مُرفق للإضافة."
+msgstr "إن_ضِم إلى المفضلين"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr "حجم نافذة المحادثة"
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "أدر المفضلة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
 msgid "Show _Offline Contacts"
@@ -1121,34 +1133,21 @@ msgstr "إظهار المراسلين ال_غير متَّصلين"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_حول"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_حسابات"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "_المحتويات"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "م_ساعدة"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_رسالة جديدة..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Personal Information"
-msgstr "المعلومات الشخصية"
+msgstr "الم_علومات الشخصية"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
@@ -1157,215 +1156,202 @@ msgstr "ال_تَّفضيلات"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Ø¥_Ù\86Ù\87Ù\8a"
+msgstr "Ø£_Ù\86Ù\87"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "هويّة المراسَل:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+msgid "New message"
+msgstr "رسالة جديدة"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
 msgid "Language"
-msgstr "لغة"
+msgstr "اللغة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>المظهر</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>اÙ\84صÙ\88ت</b>"
+msgstr "<b>صوت</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>تÙ\88جÙ\8aÙ\87 &amp; ØªØµØ±Ù\81</b>"
+msgstr "<b>اÙ\84سÙ\91Ù\84Ù\88Ù\83</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "<b>قائمة المراسَلين</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "إكمال التثبت من التهجئة"
+msgstr "<b>فعل التهجئة للغات:</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>الخيارات</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "مرئي"
+msgstr "<b>مرئي</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 "a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "لا تتَّصل عند بدء التَّشغيل"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
 msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "حجم نافذة المحادثة"
+msgstr "_سمة المحادثة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
 msgid "Display notifications when contacts come _online"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
 msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr "تعطيل الأصوات عندما أكون _غائباً"
+msgstr "فعل الأصوات عندما أكون _بعيدا"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
 msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr "تعطيل الأصوات عندما أكون مَ_شْغولاً"
+msgstr "فعل الأصوات عندما أكون مَ_شْغولاً"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
 msgid "General"
 msgstr "عامّ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
 msgid "Notifications"
-msgstr "استخدام أصوات التَّبليغ"
+msgstr "التبليغات"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "تفضيلات"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
 msgid "Show _avatars"
-msgstr "اظÙ\87ار Ø§Ù\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84"
+msgstr "اعرض Ø§Ù\84Ø£_Ù\81اتارات"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "إظÙ\87ار Ø§Ù\84صÙ\91Ù\88ر Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø© Ù\83رسÙ\88Ù\85 Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø©."
+msgstr "اظÙ\87ر Ø§Ù\84صÙ\91Ù\88ر Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø© Ù\83رسÙ\88Ù\85."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
 msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
+msgstr "إظهار _قائمة مضغوطة للمراسلين"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
 msgid "Sort by _name"
-msgstr ""
+msgstr "رتّب بالإ_سم"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
 msgid "Sort by s_tate"
-msgstr ""
+msgstr "رتّب حسب ال_حالة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
 msgid "Spell Checking"
-msgstr "إكمال التثبت من التهجئة"
+msgstr "مراجعة التهجئة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "السِمات"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
 msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 ØµÙ\88ت Ù\84Ù\84رسائÙ\84 Ø§Ù\84Ù\82صÙ\8aرة Ø§Ù\84جدÙ\8aدة"
+msgstr "شغÙ\84 ØµÙ\88ت Ø¹Ù\86د Ù\88صÙ\88Ù\84 Ø§Ù\84رسائÙ\84"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
 msgid "_Use for chat rooms"
-msgstr "واحدة الضّغط المستخدمة."
+msgstr "ا_ستعمال لغرف المحادثة"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:690
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
 msgid "Custom messages..."
-msgstr "إر_ساÙ\84 Ø±Ø³Ø§Ù\84Ø©"
+msgstr "اÙ\84رسائÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85خصصة..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Custom message"
-msgstr "إر_ساÙ\84 Ø±Ø³Ø§Ù\84ة"
+msgstr "رساÙ\84Ø© Ù\85خصÙ\91صة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Message:"
-msgstr "رساÙ\84Ø© Ø¨Ø±Ù\8aدÙ\8aÙ\91Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "اÙ\84رساÙ\84Ø©:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Save message"
-msgstr "رساÙ\84Ø© Ø¨Ø±Ù\8aدÙ\8aÙ\91Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "احÙ\81ظ Ø§Ù\84رÙ\91ساÙ\84ة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Status:"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "الحالة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s went offline"
 msgstr "%s صار دون اتِّصال"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243
+#, c-format
 msgid "%s has come online"
-msgstr "انتهت صلاحيّة الشهادة"
+msgstr "%s قام بالإتصال"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Word"
 msgstr "كلمة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "عدد Ø§Ù\84تÙ\86بؤات Ù\84Ø¥Ù\86Ù\87اء Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\82تراحات Ù\84Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ù\85دÙ\82Ù\8cÙ\82 Ø§Ù\84تÙ\87جئة"
+msgstr "Ù\85دÙ\82Ù\82 Ø§Ù\84Ø¥Ù\85Ù\84اء"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "عدد Ø§Ù\84تÙ\86بؤات Ù\84Ø¥Ù\86Ù\87اء Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\82تراحات Ù\84Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø©:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:354
+#, c-format
 msgid ""
 "New message from %s:\n"
 "%s"
-msgstr "رسالة جديدة من %s"
+msgstr ""
+"رسالة جديدة من %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:625
+#, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "Ø·Ù\84ب ØºÙ\8aر ØµØ­Ù\8aØ­"
+msgstr "Ø·Ù\8fÙ\84Ù\90بÙ\8e Ø§Ù\84تسجÙ\8aÙ\84 Ù\85Ù\86 %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:628
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Message: %s"
-msgstr "رسالة بريديّة جديدة"
+msgstr ""
+"\n"
+"رسالة: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
 msgid "Status"
@@ -1375,22 +1361,24 @@ msgstr "الحالة"
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A·%d·%B·%Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
 msgid "Classic"
 msgstr "تقليدي"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "بسيط"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80
 msgid "Clean"
-msgstr "_مسح"
+msgstr "نظيف"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرق"
 
@@ -1405,36 +1393,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
 msgid "Megaphone"
-msgstr ""
+msgstr "مكبّر الصوت"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
 msgid "Talk!"
-msgstr ""
+msgstr "تكلم!"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Information"
-msgstr "_معلومات المراسل"
+msgstr "_معلومات"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Presence"
-msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
+msgstr "اÙ\84Ù\88جÙ\88د"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
 msgid "Set your own presence"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy.c:272
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "لا تتَّصل عند بدء التَّشغيل"
+msgstr "اضبط وجودك"
 
-#: ../src/empathy.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy.c:216
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
+msgstr "- مرسال أمبثي"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "عطّل"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "فعّل"
+
+#~ msgid "Edit Account _Details"
+#~ msgstr "حرّر تفاصيل الحساب"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
 
 #~ msgid "Instant Messenger"
 #~ msgstr "مراسل فوري"
@@ -1562,10 +1558,6 @@ msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
 #~ msgid "Unavailable"
 #~ msgstr "غير متوفّر"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unknown error occurred."
-#~ msgstr "حدث خطأ مجهول."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Connection refused."
 #~ msgstr "“%s” رفض الإتصال"
@@ -1578,10 +1570,6 @@ msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
 #~ msgid "Connection timed out."
 #~ msgstr "انتهت الفرصة الزمنية لتنشيط Moniker"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "أخفق التّوثيق."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The username you are trying is not valid."
 #~ msgstr "الملف الذي تحاول فتحه ليس عاديا."
@@ -1594,10 +1582,6 @@ msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
 #~ msgid "This feature is unauthorized."
 #~ msgstr "هل هذا العمل مستمر؟"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "new account"
-#~ msgstr "إسم الحساب:"
-
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "المنزل"
 
@@ -1678,10 +1662,6 @@ msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
 #~ msgstr[0] "خطأ"
 #~ msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Account _Details"
-#~ msgstr "عدّل معلومات الحساب"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Your invitation has been declined"
 #~ msgstr "تمّ تغيير كلمة السر."
@@ -1749,9 +1729,6 @@ msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
 #~ msgid "List the available accounts"
 #~ msgstr "سرد الحسابات المتوفرة"
 
-#~ msgid "Which account to connect to on startup"
-#~ msgstr "أي حساب سيوصل به عند بدء التَّشغيل"
-
 #~ msgid "ACCOUNT-NAME"
 #~ msgstr "إسم-الحساب"
 
@@ -1857,10 +1834,6 @@ msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
 #~ msgid "Contact goes online"
 #~ msgstr "عنوان البريد الالكتروني للموصول"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact ID:"
-#~ msgstr "هويّة المراسَل موجودة مسبقاً"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you want to accept this file?"
 #~ msgstr "هل تريد الحفاظ على هذه الاستبانة؟"
@@ -2161,10 +2134,6 @@ msgstr "مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة"
 #~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
 #~ msgstr "في أيّ مجموعة تريد وضع هذا المراسَل؟"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "ال_مَنفذ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Registering Account"
 #~ msgstr "جاري تسجيل الحساب"