From e0396bbe64cff169221bb527836944aa96f58261 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 30 Jan 2012 18:28:30 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 63 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4572b4bf..4f0d853d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-27 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 12:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 18:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "no implementado" msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683 ../src/empathy-chat-window.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683 ../src/empathy-chat-window.c:916 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Enlazar contactos…" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1501 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1011 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1166 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Invitándolo a esta sala" @@ -2793,7 +2793,6 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 -#| msgid "User requested disconnect" msgid "Untrusted connection" msgstr "La conexión no es de confianza" @@ -3686,46 +3685,97 @@ msgstr "_Configuración" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/empathy-chat-window.c:481 ../src/empathy-chat-window.c:501 +#: ../src/empathy-chat-window.c:285 +#| msgid "Hide the main window." +msgid "Close this window?" +msgstr "¿Cerrar esta ventana?" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:290 +#, c-format +msgid "" +"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " +"until you rejoin it." +msgstr "" +"Cerrar esta ventana hará que abandone %s. No recibirá más mensajes hasta que " +"se una de nuevo." + +#: ../src/empathy-chat-window.c:301 +#, c-format +msgid "" +"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " +"messages until you rejoin it." +msgid_plural "" +"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " +"further messages until you rejoin them." +msgstr[0] "" +"Cerrar esta ventana hará que abandone una sala de chat. No recibirá más " +"mensajes hasta que se una de nuevo." +msgstr[1] "" +"Cerrar esta ventana hará que abandone %u salas de chat. No recibirá más " +"mensajes hasta que se una a ellas de nuevo." + +#: ../src/empathy-chat-window.c:310 +#, c-format +#| msgid "Level " +msgid "Leave %s?" +msgstr "¿Cerrar %s?" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:311 +msgid "" +"You will not receive any further messages from this chat room until you " +"rejoin it." +msgstr "No recibirá más mensajes de este chat hasta que se una de nuevo." + +#: ../src/empathy-chat-window.c:330 +#| msgid "new _windows" +msgid "Close window" +msgstr "Cerrar la ventana" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:330 +#| msgid "Level " +msgid "Leave room" +msgstr "Abandonar la sala" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:636 ../src/empathy-chat-window.c:656 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d sin leer)" msgstr[1] "%s (%d sin leer)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:493 +#: ../src/empathy-chat-window.c:648 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (y otra)" msgstr[1] "%s (y otras %u)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:509 +#: ../src/empathy-chat-window.c:664 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d sin leer de otros)" msgstr[1] "%s (%d sin leer de otros)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:518 +#: ../src/empathy-chat-window.c:673 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)" msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:733 +#: ../src/empathy-chat-window.c:888 msgid "SMS:" msgstr "SMS:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:743 +#: ../src/empathy-chat-window.c:898 #, c-format msgid "Sending %d message" msgid_plural "Sending %d messages" msgstr[0] "Enviando %d mensaje" msgstr[1] "Enviando %d mensajes" -#: ../src/empathy-chat-window.c:765 +#: ../src/empathy-chat-window.c:920 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." @@ -4096,7 +4146,7 @@ msgstr "Recargar…" msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-roster-window.c:2289 +#: ../src/empathy-roster-window.c:2288 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" -- 2.39.2