From d52fd187091518977636b0844a98021775eaf0aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Mattias=20P=C3=B5ldaru?= Date: Tue, 20 Oct 2009 10:41:10 +0300 Subject: [PATCH] Updating Estonian translation --- po/et.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 93abe384..fa402b7c 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy 2.28\n" +"Project-Id-Version: empathy MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-05 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 10:17+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Kompaktne sõbranimekiri" msgid "Connection managers should be used" msgstr "Kas peab ühenduste haldureid kasutama" -msgid "Contact list sort criterium" +msgid "Contact list sort criterion" msgstr "Kontaktide nimekirja sortimise alus" msgid "Default directory to select an avatar image from" @@ -329,13 +329,13 @@ msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Kas jututubadele kasutatakse kujundust või mitte." msgid "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " +"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" -"Millie alusel sorteeritakse kontaktide nimekiri. Vaikimisi sorteeritakse " -"kontaktid nime järgi, selle välja väärtus on \"name\". Kui väärtus on \"state" -"\", sorteeritakse kontaktide nimekiri oleku järgi." +"Kontaktide nimekirja sortimise alus. Vaikimisi on väärtus \"name\" ja sel " +"juhul sorditakse kontaktid nime järgi. Väärtuse \"state\" korral toimub " +"sortimine oleku järgi." msgid "Can't set an empty display name" msgstr "Tühja ekraaninime pole võimalik määrata" @@ -449,9 +449,16 @@ msgstr "Kõik" msgid "%s:" msgstr "%s:" +msgid "L_og in" +msgstr "Logi _sisse" + msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" +#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform  +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + msgid "Example: MyScreenName" msgstr "Näide: MinuEkraaniNimi" @@ -776,6 +783,9 @@ msgstr "_Ava link" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" +msgid "Contact Informations" +msgstr "Kontakti andmed" + msgid "Edit Contact Information" msgstr "Kontakti andmete redigeerimine" @@ -943,9 +953,6 @@ msgstr "%e. %B %Y kell %R UTC" msgid "Location at (date)\t" msgstr "Asukoht kuupäeval\t" -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1258,6 +1265,18 @@ msgstr "Häälesta kontakt." msgid "Select contact..." msgstr "Vali kontakt..." +msgid "The contact selected cannot receive files." +msgstr "Valitud kontakt pole suuteline faile vastu võtma." + +msgid "The contact selected is offline." +msgstr "Valitud kontakt pole võrku ühendatud." + +msgid "No error message" +msgstr "Veateade puudub" + +msgid "Instant Message (Empathy)" +msgstr "Välksõnum (Empathy)" + msgid "Presence" msgstr "Kohalolek" @@ -1450,6 +1469,11 @@ msgstr "" "Sa oled eemaldamas oma %s kontot.\n" "Kas sa soovid seda teha?" +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "Kas tahad '%s' oma arvutist eemaldada?" + msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1461,6 +1485,10 @@ msgstr "" "\n" "Kui sa peaksid konto hiljem uuesti lisama, on need andmed ikka alles." +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "See eemaldab serverist sinu konto." + msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1475,6 +1503,10 @@ msgstr "" "Sa oled akent sulgemas ja see tühistab tehtud muudatused\n" "Kas sa soovid seda teha?" +#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform  +msgid "_Next" +msgstr "_Järgmine" + msgid "Accounts" msgstr "Kontod" @@ -1500,6 +1532,9 @@ msgstr "_Lisa..." msgid "_Create a new account" msgstr "_Luuakse uus konto" +msgid "_Import..." +msgstr "_Impordi..." + msgid "_Reuse an existing account" msgstr "_Kasutatakse olemasolevat kontot" @@ -1830,7 +1865,7 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "Tõrge autentimisel" msgid "Encryption error" -msgstr "Krüpteerimise viga" +msgstr "Krüptimise viga" msgid "Name in use" msgstr "Nimi on juba kasutusel" @@ -2001,15 +2036,6 @@ msgstr "Konto ühendus katkestatud" msgid "Language" msgstr "Keel" -msgid "Allow _GPS usage" -msgstr "_GPS-i kasutamine lubatud" - -msgid "Allow _cellphone usage" -msgstr "_Mobiili kasutamine lubatud" - -msgid "Allow _network usage" -msgstr "_Võrgu kasutamine lubatud" - msgid "Appearance" msgstr "Välimus" @@ -2043,12 +2069,12 @@ msgstr "Õigekirjakontroll on lubatud järgmistele keeltele:" msgid "General" msgstr "Üldine" -msgid "Geoclue Settings" -msgstr "Geoclue sätted" - msgid "Location" msgstr "Asukoht" +msgid "Location sources:" +msgstr "Asukohaallikad:" + msgid "Notifications" msgstr "Teavitamisviisid" @@ -2091,12 +2117,21 @@ msgstr "" msgid "Themes" msgstr "Teemad" +msgid "_Cellphone" +msgstr "_Mobiiltelefon" + msgid "_Enable bubble notifications" msgstr "_Teatemullid on lubatud" msgid "_Enable sound notifications" msgstr "_Heliteated on lubatud" +msgid "_GPS" +msgstr "_GPS" + +msgid "_Network (IP, Wifi)" +msgstr "_Võrk (IP, Wifi)" + msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_Uued vestlused avanevad eraldi akendes" @@ -2106,6 +2141,9 @@ msgstr "_Minu asukoht avaldatakse kontaktidele" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_Asukoha täpsust vähendatakse" +msgid "Respond" +msgstr "Vastamine" + msgid "Status" msgstr "Olek" -- 2.39.2