From c62744a26535b8778e6053e5d7c544ca9ccc1e5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aron Xu Date: Fri, 31 Jul 2009 18:03:44 +0800 Subject: [PATCH] Updated Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 46867a36..66efcb6d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,13 +9,14 @@ # YangZhang , 2008. # Funda Wang , 2009. # Aron Xu , 2009. +# Lyper Lai , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-29 12:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-30 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-25 21:28+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy 即时通讯程序" +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "Empathy IM 客户端" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" +msgid "Send and receive messages" msgstr "发送接收即时消息" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 @@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Empathy 是否使用联系人头像作为聊天窗口图标" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "启用 WebKit 开发工具" #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "启用弹出提示" +msgstr "启用新消息弹出提示" #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Enable spell checker" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Adium 主题的路径" #: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." -msgstr "" +msgstr "如果聊天使用 Adium 主题,使用 Adium 主题的路径" #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Play a sound for incoming messages" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "为聊天室使用主题" #: ../data/empathy.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" +msgstr "WebKit 开发工具,例如 Web Inspector 是否应该启用。" #: ../data/empathy.schemas.in.h:52 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "当联系人上线时是否显示弹出通知" msgid "" "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " "even if the chat is already opened, but not focused." -msgstr "当接收新消息时是否显示弹出提示,即使聊天窗口已开启,但未获得焦点时。" +msgstr "当接收新消息时是否显示弹出提示即聊天窗口已开启,但未闲置。" #: ../data/empathy.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -400,8 +401,8 @@ msgid "" "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" -"使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值“name”以按联系人姓名\n" -"排序。取值为“state”时将按状态排序联系人列表。" +"使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值\"name\"以按联系人姓名\n" +"排序。取值为\"state\"时将按状态排序联系人列表。" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" @@ -1096,11 +1097,11 @@ msgstr "位置," #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "" +msgstr "%B %e,%Y 于 %R UTC 时间" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 msgid "Location at (date)\t" -msgstr "" +msgstr "位置于(日期)\t" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 @@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "联系人" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "联系人详情" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Email:" @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "全称:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "组" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 @@ -1243,20 +1244,20 @@ msgstr "新建对话" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208 msgid "Custom Message..." -msgstr "自定义消息..." +msgstr "自定义状态..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227 msgid "Edit Custom Messages..." -msgstr "编辑自定义消息..." +msgstr "编辑自定义状态..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326 msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "" +msgstr "点击移除自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "" +msgstr "点击设置自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369 msgid "Set status" @@ -1264,12 +1265,12 @@ msgstr "设置状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782 msgid "Set your presence and current status" -msgstr "设置您的状态信息和现在的状态" +msgstr "设置你的状态信息和现在的状态" #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017 msgid "Custom messages..." -msgstr "自定义消息..." +msgstr "自定义状态..." #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 msgid "Received an instant message" @@ -1313,11 +1314,11 @@ msgstr "语音通话结束" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362 msgid "Enter Custom Message" -msgstr "输入自定义消息" +msgstr "输入自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521 msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "编辑自定义消息" +msgstr "编辑自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 msgid "Add _New Preset" @@ -1329,11 +1330,11 @@ msgstr "已保存的自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3 msgid "gtk-add" -msgstr "" +msgstr "gtk-add" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4 msgid "gtk-remove" -msgstr "" +msgstr "gtk-remove" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" @@ -1595,8 +1596,8 @@ msgid "Show the accounts dialog" msgstr "显示账户对话框" #: ../src/empathy.c:587 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy 即时通讯程序" +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr " - Empathy IM 客户端" #: ../src/empathy-about-dialog.c:83 msgid "" @@ -1635,9 +1636,8 @@ msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端" #: ../src/empathy-about-dialog.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" -"YangZhang, \n" +"翻译-贡献者YangZhang, \n" "Aron Xu \n" -"" "Launchpad Contributions:\n" " =KK= https://launchpad.net/~sevkme\n" " AnThOnYhO https://launchpad.net/~anthonyho\n" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "语言" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 msgid "Allow _GPS usage" -msgstr "允许使用 _GPS 信息" +msgstr "允许使用 GPS 信息(_G)" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 msgid "Allow _cellphone usage" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "常规" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 msgid "Geoclue Settings" -msgstr "" +msgstr "Geoclue 设置" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Location" @@ -2390,6 +2390,8 @@ msgid "" "state and country will be published. GPS coordinates will have a random " "value added (±0.25°)." msgstr "" +"降低位置精度意味着你公开的城市、州和国家信息不在精确。 GPS 座标会有一个随机数" +"加入 (±0.25°) 。" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "Show _smileys as images" @@ -2452,7 +2454,7 @@ msgstr "显示联系人列表(_S)" #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" -msgstr "不能启动应用程序为%s:%s 服务" +msgstr "不能启动应用程序为 %s: %s 服务" #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446 #, c-format @@ -2463,11 +2465,11 @@ msgstr "一个由 %s 服务提供邀请,但是你不需要应用程序处理 #: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1 msgid "gtk-leave-fullscreen" -msgstr "" +msgstr "gtk-leave-fullscreen" #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 msgid "Contact Map View" -msgstr "" +msgstr "联系地图视图" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083 msgid "Error" @@ -2532,6 +2534,12 @@ msgid "" "extension." msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展" +#~ msgid "Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "Empathy 即时通讯程序" + +#~ msgid "- Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "- Empathy 即时通讯程序" + #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "高级" @@ -2798,15 +2806,9 @@ msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展" #~ msgid "_End Call" #~ msgstr "结束通话(_E)" -#~ msgid "Empathy Call" -#~ msgstr "Empathy 电话" - #~ msgid "Readying" #~ msgstr "正在准备" -#~ msgid "%s - Empathy Call" -#~ msgstr "%s - Empathy 电话" - #~ msgid "Ringing" #~ msgstr "正在响铃" -- 2.39.2