From a71daa64a4d29b52ea772fed376a9a7422707ff6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Tue, 29 Mar 2011 10:26:56 +0200 Subject: [PATCH] Updated Basque language --- po/eu.po | 1221 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 694 insertions(+), 527 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 711eed29..1acb3ee6 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of empathy.master.po to Basque +# translation of eu_to_be_translate.po to Basque # translation of empathy.HEAD.po to # Copyright (C) 2003 THE gossip'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gossip package. @@ -7,10 +7,10 @@ # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-24 18:38+0100\n" +"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-28 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-29 10:24+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" @@ -54,7 +55,8 @@ msgid "Chat window theme" msgstr "Berriketako leihoaren gaia" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." +msgid "" +"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "" "Komaz bereiztu erabiltzea nahi diren hizkuntzen zuzentzaile ortografikoen " "zerrenda (adib. \"de, ca, eu\")." @@ -121,7 +123,8 @@ msgstr "Empathy-k 'butterfly'-ren erregistroak migratu ditu" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "Empathy-k automatikoki jarri behar duen 'kanpoan' moduan inaktibo dagoenean" +msgstr "" +"Empathy-k automatikoki jarri behar duen 'kanpoan' moduan inaktibo dagoenean" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 msgid "Empathy should auto-connect on startup" @@ -133,7 +136,8 @@ msgstr "Empathy-k kokalekuaren zehaztasuna gutxiagotu dezake" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "Empathy-k berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak ikono gisa erabiltzea" +msgstr "" +"Empathy-k berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak ikono gisa erabiltzea" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 msgid "Enable WebKit Developer Tools" @@ -169,7 +173,8 @@ msgstr "Bide-izena Adium gaia erabiltzeko" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." -msgstr "Bide-izena Adium gaia erabiltzeko (berriketan erabiliko den gaia Adium bada)." +msgstr "" +"Bide-izena Adium gaia erabiltzeko (berriketan erabiliko den gaia Adium bada)." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 msgid "Play a sound for incoming messages" @@ -269,7 +274,8 @@ msgstr "Erabili gaia berriketa-gelan" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "Empathy-k erabiltzailearen kokalekua bere kontaktuei erakutsiko dien edo ez." +msgstr "" +"Empathy-k erabiltzailearen kokalekua bere kontaktuei erakutsiko dien edo ez." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." @@ -285,32 +291,38 @@ msgstr "Empathy-k kokalekua asmatzeko sarea erabiliko duen edo ez." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." -msgstr "Empathy-k 'butterfly'-ren erregistroak migratu dituen ala ez adierazten du." +msgstr "" +"Empathy-k 'butterfly'-ren erregistroak migratu dituen ala ez adierazten du." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez." +msgstr "" +"Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." +msgid "" +"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." msgstr "" "Empathy-k 'kanpoan' moduan automatikoki jarriko den erabiltzailea inaktibo " "dagoenean." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." +msgid "" +"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "" "Arrazoi pribatuak direla eta Empathy-k kokalekuaren zehaztasuna gutxiagotuko " "duen edo ez." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." +msgid "" +"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "" "Empathy-k berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak ikono gisa erakutsi edo " "ez adierazten du." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." +msgid "" +"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "" "Webkit garatzeko tresnak, 'Web Inspector' bezalakoak, gaitu behar diren edo " "ez." @@ -324,7 +336,8 @@ msgstr "" "den edo ez adierazten du." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with." +msgid "" +"Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "" "Idatzitako hitzen zuzenketa ortografikoa landu edo ez (nahi dituzun " "hizkuntzetan)." @@ -342,7 +355,8 @@ msgstr "" "adierazten du." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." +msgid "" +"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." msgstr "" "Kontaktuen sareko saio-amaierak jakinarazteko soinua joko duen ala ez " "adierazten du." @@ -403,7 +417,8 @@ msgstr "" "adierazten du." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgid "" +"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "" "Kontaktu-zerrendan eta berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak erakutsi " "ala ez adierazten du." @@ -462,187 +477,193 @@ msgstr "Kudeatu mezularitzako eta VoIP-ko kontuak" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2202 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2269 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Mezularitzako eta VoIP-ko kontuak" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "Fitxategi-transferentzia osatuta, baina fitxategia hondatuta dago" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "Urruneko kontaktuak ez du fitxategi-transferentziarik onartzen" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "Hautatutako fitxategia ez da fitxategi arrunta" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 msgid "The selected file is empty" msgstr "Hautatutako fitxategia hutsik dago" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268 msgid "Socket type not supported" msgstr "Socket mota ez dago onartuta" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387 msgid "No reason was specified" msgstr "Ez da arrazoirik zehaztu" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390 msgid "The change in state was requested" msgstr "Egoeraren aldaketa eskatu da" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "Fitxategi-transferentzia bertan behera utzi duzu" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "Beste partaide batek fitxategi-transferentzia bertan behera utzi du" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "Errorea fitxategia transferitzen saiatzean" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Beste partaide batek ezin du fitxategia transferitu" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:382 msgid "Unknown reason" msgstr "Arrazoi ezezaguna" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 msgid "Available" msgstr "Astiarekin" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 msgid "Away" msgstr "Aldendua" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 msgid "Invisible" msgstr "Ikusezina" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1900 -#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.c:1902 -#: ../src/empathy-call-window.c:1903 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:315 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1904 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "No reason specified" msgstr "Ez da arrazoirik zehaztu" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 ../libempathy/empathy-utils.c:412 msgid "Status is set to offline" msgstr "Egoera lineaz kanpo gisa ezarri da" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 ../libempathy/empathy-utils.c:392 msgid "Network error" msgstr "Sareko errorea" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 ../libempathy/empathy-utils.c:394 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 ../libempathy/empathy-utils.c:396 msgid "Encryption error" msgstr "Enkriptazioaren errorea" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Name in use" msgstr "Izena erabilita" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 ../libempathy/empathy-utils.c:398 msgid "Certificate not provided" msgstr "Ez da ziurtagiririk eman" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 ../libempathy/empathy-utils.c:400 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 ../libempathy/empathy-utils.c:402 msgid "Certificate expired" msgstr "Ziurtagiria iraungituta" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 ../libempathy/empathy-utils.c:404 msgid "Certificate not activated" msgstr "Ziurtagiria aktibatu gabe" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 ../libempathy/empathy-utils.c:406 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Ziurtagiriaren ostalari-izena ez dator bat" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 ../libempathy/empathy-utils.c:408 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Ziurtagiriaren hatz-marka ez dator bat" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:378 ../libempathy/empathy-utils.c:410 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Ziurtagiria bere buruarekin sinatuta" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 msgid "Certificate error" msgstr "Ziurtagiriaren errorea" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:414 msgid "Encryption is not available" msgstr "Enkriptatzea ez dago erabilgarri" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:416 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Ziurtagiria baliogabea da" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:418 msgid "Connection has been refused" msgstr "Konexioa ukatu egin da" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:420 msgid "Connection can't be established" msgstr "Konexioa ezin da ezarri" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:422 msgid "Connection has been lost" msgstr "Konexioa galdu egin da" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Baliabidea jadanik zerbitzariarekin konektatuta dago" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 -msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "Konexioa ordeztu egin da baliabide berdina darabilen konexio berri batekin" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:426 +msgid "" +"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" +msgstr "" +"Konexioa ordeztu egin da baliabide berdina darabilen konexio berri batekin" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Kontu hau badago lehendik ere zerbitzarian" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:431 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Zerbitzaria oso lanpetuegia dago konexioa kudeatzeko" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:433 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Ziurtagiria errebokatu egin da" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 -msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:435 +msgid "" +"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "Ziurtagiriak zifratzeko algoritmo ez-segurua darabil, edo kriptografikoki " "ahula da" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:438 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -650,20 +671,20 @@ msgstr "" "Zerbitzariaren ziurtagiriaren luzerak, edo zerbitzariaren ziurtagiriaren " "katearen sakonerak, liburutegi kriptografikoak ezartzen duen muga gainditu du" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:543 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:601 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "Inguruko jendea" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:548 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:606 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Japoniako Yahoo!" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:577 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:635 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:578 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:636 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook berriketa" @@ -713,85 +734,87 @@ msgstr[1] "Duela %d hilabete" msgid "in the future" msgstr "etorkizunean" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491 msgid "All" msgstr "Denak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Kontua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "%s kontua Nire Web Kontuaren bidez editatu da." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "%s kontua ezin da Empathy-n editatu." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Abiarazi 'Nire Web Kontuak'" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897 msgid "A_pply" msgstr "_Aplikatu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927 msgid "L_og in" msgstr "_Saio-hasiera" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "Kontua:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2004 msgid "_Enabled" msgstr "_Gaituta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Kontu hau badago lehendik ere zerbitzarian" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2072 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Sortu kontu berria zerbitzarian" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2264 msgid "Ca_ncel" msgstr "_Utzi" @@ -800,19 +823,19 @@ msgstr "_Utzi" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2561 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%s - %s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2587 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s kontua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2591 msgid "New account" msgstr "Kontu berria" @@ -848,37 +871,47 @@ msgstr "_Pasahitza:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "Remember Password" msgstr "Gogoratu pasahitza" +#. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311 +msgid "Remember password" +msgstr "Gogoratu pasahitza" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "Screen _Name:" msgstr "_Pantaila-izena:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Zein da zure AIM pasahitza?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Zein da zure AIM pantaila-izena?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "_Port:" -msgstr "_Ataka:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Ataka:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" @@ -894,11 +927,11 @@ msgstr "Adibidea: erabiltzaile-izena" msgid "Login I_D:" msgstr "Saioko _IDa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "Zein da zure GroupWise erabiltzailearen IDa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Zein da zure GroupWise pasahitza?" @@ -915,11 +948,11 @@ msgstr "_Karaktere-jokoa:" msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "Zein da zure ICQ UIN?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Zein da zure ICQ pasahitza?" @@ -1020,12 +1053,12 @@ msgstr "Gainidatzi zerbitzariaren ezarpenak" msgid "Priori_ty:" msgstr "_Lehentasuna:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "Reso_urce:" msgstr "_Baliabidea:" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" @@ -1038,39 +1071,39 @@ msgstr "" "Erabili orrialde hau " "Facebook-eko erabiltzaile bat aukeratzeko aurrez ez badaukazu bat." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Use old SS_L" msgstr "Erabili SS_L zaharra" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "Zein da zure Facebook pasahitza?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "Zein da zure Facebook erabiltzaile-izena?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Zein da zure Google-ko IDa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "What is your Google password?" msgstr "Zein da zure Google-ko pasahitza?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Zein da zure Jabber IDa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Zein da zure Jabber pasahitza?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "Zein da zure Jabber ID gogokoa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "Zein da zure Jabber pasahitz gogokoa?" @@ -1078,11 +1111,11 @@ msgstr "Zein da zure Jabber pasahitz gogokoa?" msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "Adibidea: erabiltzailea@hotmail.com" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Zein da zure Windows Live IDa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Zein da zure Windows Live pasahitza?" @@ -1158,27 +1191,27 @@ msgstr "Ataka:" msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-aren aukerak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "STUN Server:" msgstr "STUN zerbitzaria:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Transport:" msgstr "Garraioa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Zein da zure SIP kontuaren pasahitza?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Zein da zure SIP saio-hasierako IDa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "_Username:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" @@ -1186,25 +1219,19 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena:" msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "_Ez ikusi egin konferentzi eta berriketa-gelen gonbiteei" -#. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:302 -msgid "Remember password" -msgstr "Gogoratu pasahitza" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Zein da zure Yahoo! IDa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Zein da zure Yahoo! pasahitza?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo! _IDa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "_Room List locale:" msgstr "_Gelen zerrenda lokala:" @@ -1217,19 +1244,19 @@ msgstr "Ezin izan da irudia bihurtu" msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Sistemak ez du onartzen onartutako irudi-formatuetariko bat bera ere" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Hautatu zure avatar irudia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 msgid "No Image" msgstr "Irudirik ez" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi denak" @@ -1237,51 +1264,59 @@ msgstr "Fitxategi denak" msgid "Click to enlarge" msgstr "Egin klik handitzeko" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Huts egin du berriketa pribatua irekitzean" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Gaia ez dago onartuta berriketa honetan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Ez duzu baimenik gaia aldatzeko" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:906 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: mezu guztiak garbitzen ditu uneko berriketan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic : ezarri uneko berriketaren gaia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join : elkartu berriketa-gela berri batekin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j : elkartu berriketa-gela berri batekin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:920 +msgid "" +"/part [] []: leave the chat room, by default the " +"current one" +msgstr "" +"/part [] []: utzi berriketa-gela, lehenetsi " +"gisa unekoa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query []: ireki berriketa pribatu bat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg : ireki berriketa pribatu bat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "/nick : aldatu zure goitizena uneko zerbitzarian" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me : bidali ekintzaren mezua uneko berriketara" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1291,7 +1326,7 @@ msgstr "" "karakterearekin hasten diren mezuak bidaltzeko erabiltzen da. Adibidez, \"/" "say /join berriketa-gela berri batekin elkartzeko erabiltzen da\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:873 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:942 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." @@ -1299,98 +1334,98 @@ msgstr "" "/help []: erakutsi onartutako komando guztiak. " "definitzen bada, nola erabiltzen den erakusten du." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Erabilera: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 msgid "Unknown command" msgstr "Komando ezezaguna" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Komando ezezaguna; ikus /help komando erabilgarrientzako" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1254 msgid "offline" msgstr "lineaz kanpo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1257 msgid "invalid contact" msgstr "kontaktu baliogabea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260 msgid "permission denied" msgstr "baimena ukatuta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263 msgid "too long message" msgstr "mezua luzeegia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266 msgid "not implemented" msgstr "inplementatu gabe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1270 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1274 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' mezua bidaltzean: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 ../src/empathy-chat-window.c:711 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335 ../src/empathy-chat-window.c:717 msgid "Topic:" msgstr "Gaia:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Gaia honela ezarria: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1349 msgid "No topic defined" msgstr "Ez da gairik definitu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Iradokizunik ez)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Gehitu '%s' hiztegiari" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Gehitu '%s' '%s' hiztegiari" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1949 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010 msgid "Insert Smiley" msgstr "Txertatu aurpegiera" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2002 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2063 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Iradokizun _ortografikoak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Huts egin du azken erregistroak eskuratzean" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s deskonektatu egin da" @@ -1398,12 +1433,12 @@ msgstr "%s deskonektatu egin da" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2270 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s(e)k %1$s kanporatu du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2273 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s kanporatua izan da" @@ -1411,17 +1446,17 @@ msgstr "%s kanporatua izan da" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s(e)k %1$s debekatu du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s debekatua izan da" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s(e)k gela utzi du" @@ -1431,51 +1466,90 @@ msgstr "%s(e)k gela utzi du" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2322 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain honela ezagutzen da: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 ../src/empathy-call-window.c:1945 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1123 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1949 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1129 msgid "Disconnected" msgstr "Deskonektatuta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "Okerreko pasahitza, saiatu berriro:" +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3116 +msgid "Would you like to store this password?" +msgstr "Pasahitz hau gordetzea nahi duzu?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122 +msgid "Remember" +msgstr "Gogoratu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3052 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3132 +msgid "Not now" +msgstr "Orain ez" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3176 msgid "Retry" msgstr "Saiatu berriro" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3180 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "Okerreko pasahitza, saiatu berriro:" + +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3297 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Gela hau pasahitz batekin babestuta dago:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3324 msgid "Join" msgstr "Elkartu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3196 ../src/empathy-event-manager.c:1145 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3494 ../src/empathy-event-manager.c:1151 msgid "Connected" msgstr "Konektatuta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3249 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "Berriketa" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422 +msgid "Unknown or invalid identifier" +msgstr "Identifikatzaile ezezaguna edo baliogabea" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424 +msgid "Contact blocking temporarily unavailable" +msgstr "Kontaktuen blokeoa ez dago erabilgarri aldi baterako" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426 +msgid "Contact blocking unavailable" +msgstr "Kontaktuen blokeoa ez dago erabilgarri" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428 +msgid "Permission Denied" +msgstr "Baimena ukatuta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432 +msgid "Could not block contact" +msgstr "Ezin izan da kontaktua blokeatu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701 +msgid "Edit Blocked Contacts" +msgstr "Editatu blokeatutako kontaktuak" + #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794 @@ -1494,20 +1568,46 @@ msgstr "_Ireki esteka" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A, %Y %B %d" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Editatu kontaktuaren informazioa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119 msgid "New Contact" msgstr "Kontaktu berria" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Blokeatu %s?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" +msgstr "" +"Ziur zaude '%s' blokeatzea nahi duzula zurekin berriro harremanetan ez " +"jartzeko?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269 +msgid "_Block" +msgstr "_Blokeatu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278 +msgid "_Report this contact as abusive" +msgid_plural "_Report these contacts as abusive" +msgstr[0] "_Salatu kontaktu hau iraingarri gisa" +msgstr[1] "_Salatu kontaktu hauek iraingarri gisa" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "Erabaki _beranduago" @@ -1516,6 +1616,10 @@ msgstr "Erabaki _beranduago" msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaera" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Block User" +msgstr "_Blokeatu erabiltzailea" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71 msgid "Ungrouped" msgstr "Banatuta" @@ -1524,280 +1628,284 @@ msgstr "Banatuta" msgid "Favorite People" msgstr "Gogoko jendea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2336 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ziur zaude '%s' taldea kentzea nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2003 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 msgid "Removing group" msgstr "Taldea kentzen" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2052 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2588 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2458 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ziur zaude '%s' kontaktua kendu nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2084 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479 msgid "Removing contact" msgstr "Kontaktua kentzen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "Gehitu _kontaktua..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299 +msgid "_Block Contact" +msgstr "_Blokeatu kontaktua" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "_Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Audio-deia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "_Bideo-deia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Aurreko berriketak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxategia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728 msgid "Share My Desktop" msgstr "Partekatu nire mahaigaina" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372 msgid "Favorite" msgstr "Gogokoa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791 msgid "Infor_mation" msgstr "_Informazioa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493 -msgctxt "Edit contact (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969 -#: ../src/empathy-chat-window.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972 +#: ../src/empathy-chat-window.c:935 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Gela honetara gonbidatzen zaituzte" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Gonbidatu berriketa-gelara" +#. Title +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513 +msgid "Search contacts" +msgstr "Bilatu kontaktuak" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543 +msgid "Search: " +msgstr "Bilatu: " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601 +msgid "_Add Contact" +msgstr "_Gehitu kontaktua" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619 +msgid "No contacts found" +msgstr "Ez da kontakturik aurkitu" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "Hautatu kontaktua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 msgid "Full name:" msgstr "Izen osoa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 msgid "Phone number:" msgstr "Telefono zenbakia:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 msgid "E-mail address:" msgstr "Helbide elektronikoa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 msgid "Website:" msgstr "Webgunea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 msgid "Birthday:" msgstr "Urtebetetzea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Herrialdearen ISO kodea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Country:" msgstr "Herrialdea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "State:" msgstr "Estatua:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "City:" msgstr "Herria:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Area:" msgstr "Area:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta-kodea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502 msgid "Building:" msgstr "Eraikuntza:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504 msgid "Floor:" msgstr "Solairua:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506 msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508 msgid "Text:" msgstr "Testua:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 msgid "URI:" msgstr "URIa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Zehaztasun maila:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 msgid "Error:" msgstr "Errorea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Errore bertikala (metroak):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Errore horizontala (metroak):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 msgid "Speed:" msgstr "Abiadura:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524 msgid "Bearing:" msgstr "Atzerapena:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526 msgid "Climb Speed:" msgstr "Igoerako abiadura:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528 msgid "Last Updated on:" msgstr "Azken eguneraketa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534 msgid "Altitude:" msgstr "Altitudea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%Y/%B/%e, %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919 msgid "Save Avatar" msgstr "Gorde avatar-a" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Ezin da avatar-a gorde" @@ -1807,7 +1915,7 @@ msgstr "Kokalekua (data)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307 msgid "Alias:" msgstr "Aliasa:" @@ -1827,7 +1935,7 @@ msgstr "Kontaktuaren xehetasunak" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511 msgid "Identifier:" msgstr "Identifikatzailea:" @@ -1860,17 +1968,23 @@ msgstr "" msgid "_Add Group" msgstr "_Gehitu taldea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398 -#| msgid "Select" -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" - #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1423 +#: ../src/empathy-main-window.c:1436 msgid "Group" msgstr "Taldea" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 +msgid "The following identity will be blocked:" +msgid_plural "The following identities will be blocked:" +msgstr[0] "Honako identitatea blokeatu egingo da:" +msgstr[1] "Honako identitateak blokeatu egingo dira:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259 +msgid "The following identity can not be blocked:" +msgid_plural "The following identities can not be blocked:" +msgstr[0] "Honako identitatea ezingo da blokeatu:" +msgstr[1] "Honako identitateak ezingo dira blokeatu:" + #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281 msgid "Linked Contacts" @@ -1891,24 +2005,16 @@ msgstr "Ezkerreko zerrendan hautatutako kontaktuak elkarrekin estekatuko dira." #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2301 +msgid "Delete and _Block" +msgstr "Ezabatu eta _blokeatu" -#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together -#. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 -msgctxt "Link individual (contextual menu)" -msgid "_Link Contacts…" -msgstr "_Konektatu kontaktuak..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -1918,7 +2024,7 @@ msgstr "" "estekatutako kontaktu hau osatzen dituzten kontaktu guztiak ezabatuko " "dituela." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -1933,19 +2039,17 @@ msgstr "Kokalekua (data)" msgid "Online from a phone or mobile device" msgstr "Linean telefono edo mugikor gailu batetik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332 msgid "New Network" msgstr "Sare berria" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Aukeratu IRC sarea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555 -#| msgid "Select" -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584 +msgid "Reset _Networks List" +msgstr "Berrezarri _sareen zerrenda" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" @@ -1962,13 +2066,9 @@ msgstr "SSL" msgid "Link Contacts" msgstr "Konektatu kontaktuak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120 -msgctxt "Unlink individual (button)" -msgid "_Unlink…" -msgstr "_Deskonektatu..." - #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 -msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." +msgid "" +"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." msgstr "" "Bistaratuta dauden estekatutako kontaktuak erabat zatitu bereiztutako " "kontaktuetan." @@ -1994,12 +2094,7 @@ msgstr "" "Ziur zaude estekatutako kontaktu hauek desestekatzea nahi duzula? Honek " "erabat zatituko ditu estekatutako kontaktuak bereiztutako kontaktuetan." -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 -msgctxt "Unlink individual (button)" -msgid "_Unlink" -msgstr "_Deskonektatu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -2061,7 +2156,7 @@ msgstr "_Deitu" msgid "New Call" msgstr "Dei berria" -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274 #, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" @@ -2098,12 +2193,12 @@ msgstr "Egin klik egoera hau gogoko bihurtzeko" msgid "Set status" msgstr "Ezarri egoera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Ezarri zure presentzia eta uneko egoera" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134 msgid "Custom messages…" msgstr "Mezu pertsonalizatuak..." @@ -2231,8 +2326,10 @@ msgid "The certificate is self-signed." msgstr "Ziurtagiria bere buruarekin sinatuta." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 -msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "Ziurtagiria errebokatua izan da ziurtagiri-emailearen jaulkipenarengatik." +msgid "" +"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." +msgstr "" +"Ziurtagiria errebokatua izan da ziurtagiri-emailearen jaulkipenarengatik." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 msgid "The certificate is cryptographically weak." @@ -2256,31 +2353,44 @@ msgstr "Espero zen ostalari-izena: %s" msgid "Certificate hostname: %s" msgstr "Ziurtagiriaren ostalari-izena: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "Konexio hau ez da fidagarria. Hala ere, jarraitzea nahi duzu?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "Gogoratu aukera hau etorkizuneko konexioetan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303 msgid "Certificate Details" msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705 msgid "Unable to open URI" msgstr "Ezin da URIa ireki" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800 msgid "Select a file" msgstr "Hautatu fitxategia" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 +msgid "Insufficient free space to save file" +msgstr "Ez dago nahikoa lekurik fitxategia gordetzeko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880 +#, c-format +msgid "" +"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " +"Please choose another location." +msgstr "" +"%s-tako leku librea behar da fitxategi hau gordetzeko, soilik %s dago ordea " +"erabilgarri. Aukeratu beste kokaleku bat." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Sarrerako fitxategia %s(e)ndik" @@ -2468,23 +2578,24 @@ msgstr "Ez dago errorearen mezurik" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Berehalako mezularitza (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:309 +#: ../src/empathy.c:308 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Ez konektatu abiatzean" -#: ../src/empathy.c:313 +#: ../src/empathy.c:312 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "Ez bistaratu kontaktu-zerrenda edo bestelako elkarrizketa-koadrorik abiatzean" +msgstr "" +"Ez bistaratu kontaktu-zerrenda edo bestelako elkarrizketa-koadrorik abiatzean" -#: ../src/empathy.c:321 +#: ../src/empathy.c:320 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy BM bezeroa" -#: ../src/empathy.c:500 +#: ../src/empathy.c:499 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Errorea kontu-kudeatzailearekin kontaktatzean" -#: ../src/empathy.c:502 +#: ../src/empathy.c:501 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2570,7 +2681,7 @@ msgstr "" "morroi honetatik irten eta kontuak geroago gehitu Editatu menuan." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1271 msgid "An error occurred" msgstr "Errore bat gertatu da" @@ -2634,17 +2745,17 @@ msgstr "Ez, oraingoz inguruko konektatutako jendea ikustea nahi dut" msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Hautatu inportatzea nahi dituzun kontuak:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:810 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:813 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:817 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:820 msgid "No, that's all for now" msgstr "Ez, hau izan da guztia" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1085 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " @@ -2657,16 +2768,16 @@ msgstr "" "erraz alda ditzakezu (edo eginbide hau desgaitu) 'Kontuak' elkarrizketa-" "koadroa erabiliz." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1091 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147 msgid "Edit->Accounts" msgstr "Editatu->Kontuak" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104 -msgid "I don't want to enable this feature for now" -msgstr "Oraingoz ez dut eginbide hau gaitzerik nahi" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1107 +msgid "I do _not want to enable this feature for now" +msgstr "Oraingoz _ez dut eginbide hau gaitzerik nahi" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1143 msgid "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " @@ -2678,23 +2789,23 @@ msgstr "" "gero, instalatu telepathy-salut paketea eta sortu 'Inguruko jendea' kontu " "bat 'Kontuak' elkarrizketa-koadroan." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1149 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut ez dago instalatuta" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1195 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "Mezularitzako eta VoIP-ko kontuaren laguntzailea" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1229 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Ongietorri Empathy-ra" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1238 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Inportatu dauzkazun kontuak" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1256 msgid "Please enter personal details" msgstr "Sartu xehetasun pertsonalak" @@ -2711,33 +2822,34 @@ msgstr "Gorde gabeko eraldaketak daude zure %s kontuan." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Zure kontu berria oraindik gorde gabe dago." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:811 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809 msgid "Connecting…" msgstr "Konektatzen..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Lineaz kanpo — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Deskonektatuta — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Lineaz kanpo — Ez dago sareko konexiorik" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357 msgid "Unknown Status" msgstr "Egoera ezezaguna" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Lineaz kanpo — Kontua desgaituta" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2745,16 +2857,16 @@ msgstr "" "Kontu berri bat sortzera zoaz, eta ondorioz zuk egindako\n" "aldaketak baztertu egingo dira. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Ziur zaude '%s' kentzea nahi duzula ordenagailutik?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Honek ez du zure kontua zerbitzaritik kenduko." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2763,15 +2875,15 @@ msgstr "" "aldaketak baztertu egingo dira Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593 msgid "_Enable" msgstr "_Gaituta" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1594 msgid "_Disable" msgstr "_Desgaituta" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2046 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2113 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2807,11 +2919,11 @@ msgstr "_Gehitu..." msgid "_Import…" msgstr "_Inportatu..." -#: ../src/empathy-auth-client.c:243 +#: ../src/empathy-auth-client.c:250 msgid " - Empathy authentication client" msgstr " - Empathy-ren autentifikazio-bezeroa" -#: ../src/empathy-auth-client.c:259 +#: ../src/empathy-auth-client.c:266 msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy-ren autentifikazio-bezeroa" @@ -2827,86 +2939,86 @@ msgstr " - Empathy-ren audio/bideo bezeroa" msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Empathy-ren audio/bideo bezeroa" -#: ../src/empathy-call-window.c:481 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastea" -#: ../src/empathy-call-window.c:484 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482 msgid "Brightness" msgstr "Distira" -#: ../src/empathy-call-window.c:487 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:592 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: ../src/empathy-call-window.c:1168 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166 msgid "_Sidebar" msgstr "_Albo-barra" -#: ../src/empathy-call-window.c:1188 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186 msgid "Audio input" msgstr "Audio-sarrera" -#: ../src/empathy-call-window.c:1192 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190 msgid "Video input" msgstr "Bideo-sarrera" -#: ../src/empathy-call-window.c:1196 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194 msgid "Dialpad" msgstr "Dei-teklatua" -#: ../src/empathy-call-window.c:1201 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1270 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Deitu honekin: %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1349 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353 msgid "Call" msgstr "Deitu" -#: ../src/empathy-call-window.c:1503 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "Makinak IP helbidea ikusi du" -#: ../src/empathy-call-window.c:1505 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "IP helbidea interneteko zerbitzari batek ikusi du" -#: ../src/empathy-call-window.c:1507 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "Parekoaren IP helbidea bestaldean ikusi da" -#: ../src/empathy-call-window.c:1509 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "Transmisioko ('relay') zerbitzariaren IP helbidea" -#: ../src/empathy-call-window.c:1511 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Multidifusioko taldearen IP helbidea" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2261 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2266 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Konektatuta — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:2322 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2327 msgid "Technical Details" msgstr "Xehetasun teknikoak" -#: ../src/empathy-call-window.c:2360 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2365 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2915,7 +3027,7 @@ msgstr "" "%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen audio-" "formatuak" -#: ../src/empathy-call-window.c:2365 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2370 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2924,7 +3036,7 @@ msgstr "" "%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen bideo-" "formatuak" -#: ../src/empathy-call-window.c:2371 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2376 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2933,23 +3045,25 @@ msgstr "" "Ezin da konexiorik ezarri %s(r)ekin. Zuetako bat zuzeneko konexioak " "baimentzen ez dituen sare batean dago." -#: ../src/empathy-call-window.c:2377 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Hutsegite bat egon da sarean" -#: ../src/empathy-call-window.c:2381 -msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386 +msgid "" +"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Dei hau egiteko beharrezkoak diren audio-formatuak instalatu gabe daude " "ordenagailuan" -#: ../src/empathy-call-window.c:2384 -msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2389 +msgid "" +"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Dei hau egiteko beharrezkoak diren bideo-formatuak instalatu gabe daude " "ordenagailuan" -#: ../src/empathy-call-window.c:2394 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2399 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please akats honen berri emango bazenu eta Laguntza " "menuko 'Araztu' leihotik eskuratutako erregistroak erantsiko bazenio." -#: ../src/empathy-call-window.c:2402 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Hutsegite bat gertatu da deiaren motorrean" -#: ../src/empathy-call-window.c:2405 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2410 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Korrontearen amaierara iritsi da" -#: ../src/empathy-call-window.c:2445 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2450 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Ezin da audioaren korrontea ezarri" -#: ../src/empathy-call-window.c:2455 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2460 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Ezin da bideoaren korrontea ezarri" @@ -3068,39 +3182,39 @@ msgstr "Bideoaren aurrebista" msgid "_Call" msgstr "_Deitu" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/empathy-chat-window.c:476 ../src/empathy-chat-window.c:496 +#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:488 +#: ../src/empathy-chat-window.c:486 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (eta beste %u)" msgstr[1] "%s (eta beste %u)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:504 +#: ../src/empathy-chat-window.c:502 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:513 +#: ../src/empathy-chat-window.c:511 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:715 +#: ../src/empathy-chat-window.c:721 msgid "Typing a message." msgstr "Mezua idazten." @@ -3196,90 +3310,90 @@ msgstr "Konektatu automatikoki" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Kudeatu gogoko gelak" -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "Incoming video call" msgstr "Sarrerako bideo-deia" -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "Incoming call" msgstr "Sarrerako deia" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 +#: ../src/empathy-event-manager.c:511 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s bideoz deitzen ari zaizu. Nahi duzu erantzutea?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:513 +#: ../src/empathy-event-manager.c:512 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s deitzen ari zaizu. Nahi duzu erantzutea?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:667 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Sarrerako deia %s-(e)ndik" -#: ../src/empathy-event-manager.c:541 +#: ../src/empathy-event-manager.c:540 msgid "_Reject" msgstr "Ez ona_rtu" -#: ../src/empathy-event-manager.c:547 +#: ../src/empathy-event-manager.c:546 msgid "_Answer" msgstr "_Erantzun" -#: ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:667 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Sarrerako bideoko deia %s-(e)ndik" -#: ../src/empathy-event-manager.c:738 +#: ../src/empathy-event-manager.c:744 msgid "Room invitation" msgstr "Gelarako gonbitea" -#: ../src/empathy-event-manager.c:740 +#: ../src/empathy-event-manager.c:746 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "'%s'(e)ra elkartzeko gonbitea" -#: ../src/empathy-event-manager.c:747 +#: ../src/empathy-event-manager.c:753 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s(e)k gonbidatzen zaitu '%s'(e)ra elkartzeko" -#: ../src/empathy-event-manager.c:755 +#: ../src/empathy-event-manager.c:761 msgid "_Decline" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/empathy-event-manager.c:760 +#: ../src/empathy-event-manager.c:766 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Elkartu" -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 +#: ../src/empathy-event-manager.c:793 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s(e)k gonbidatu zaitu '%s'(e)ra elkartzeko" -#: ../src/empathy-event-manager.c:793 +#: ../src/empathy-event-manager.c:799 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "'%s'(e)ra elkartzeko gonbidatua izan zara" -#: ../src/empathy-event-manager.c:844 +#: ../src/empathy-event-manager.c:850 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Sarrerako fitxategi-transferentzia %s-(e)ndik" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:370 msgid "Password required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1070 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1076 #, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are available" -msgstr "%s(e)k baimena eskatzen du zu astia noiz duzun ikusteko" +msgid "%s would like permission to see when you are online" +msgstr "%s(e)k baimena eskatzen du zu linean noiz zauden ikusteko" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1074 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3300,11 +3414,6 @@ msgstr "%u:%02u.%02u" msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:178 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - #: ../src/empathy-ft-manager.c:273 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" @@ -3426,39 +3535,39 @@ msgstr "Protokoloa" msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../src/empathy-main-window.c:384 +#: ../src/empathy-main-window.c:387 msgid "Provide Password" msgstr "Eman pasahitza" -#: ../src/empathy-main-window.c:390 +#: ../src/empathy-main-window.c:393 msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" -#: ../src/empathy-main-window.c:530 +#: ../src/empathy-main-window.c:533 msgid "No match found" msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu" -#: ../src/empathy-main-window.c:685 +#: ../src/empathy-main-window.c:688 msgid "Reconnect" msgstr "Berriz konektatu" -#: ../src/empathy-main-window.c:691 +#: ../src/empathy-main-window.c:694 msgid "Edit Account" msgstr "Editatu kontua" -#: ../src/empathy-main-window.c:697 +#: ../src/empathy-main-window.c:700 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/empathy-main-window.c:1405 +#: ../src/empathy-main-window.c:1418 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: ../src/empathy-main-window.c:1739 +#: ../src/empathy-main-window.c:1765 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda" -#: ../src/empathy-main-window.c:1852 +#: ../src/empathy-main-window.c:1881 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak" @@ -3467,53 +3576,53 @@ msgid "Contacts on a _Map" msgstr "Kontaktuak _mapa batean" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 -msgid "Context" -msgstr "Testuingurua" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Find in Contact _List" msgstr "Bilatu kontaktuen _zerrendan" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "Elkartu _gogokoetan" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Manage Favorites" msgstr "Kudeatu gogokoak" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "N_ormal Size" msgstr "Tamaina _normala" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "Dei _berria..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Tamaina normala _avatarrekin" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "P_references" msgstr "_Hobespenak" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Show P_rotocols" msgstr "Erakutsi p_rotokoloak" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenatu _izenarekiko" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Status" msgstr "Ordenatu _egoerarekiko" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Accounts" msgstr "_Kontuak" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Blocked Contacts" +msgstr "_Blokeatutako kontaktuak" + #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Compact Size" msgstr "Tamaina _trinkoa" @@ -3546,6 +3655,10 @@ msgstr "_Informazio pertsonala" msgid "_Room" msgstr "_Gela" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +msgid "_Search for Contacts…" +msgstr "_Bilatu kontaktuak..." + #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337 msgid "Chat Room" msgstr "Berriketa-gela" @@ -3556,7 +3669,7 @@ msgstr "Kideak" #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, #. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:565 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3569,16 +3682,16 @@ msgstr "" "Pasahitza behar da: %s\n" "Kideak: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:596 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591 msgid "Could not start room listing" msgstr "Ezin izan da gelen zerrenda abiarazi" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601 msgid "Could not stop room listing" msgstr "Ezin izan da gelen zerrenda gelditu" @@ -3587,7 +3700,8 @@ msgid "Couldn't load room list" msgstr "Ezin izan da gelen zerrenda kargatu" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgid "" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "" "Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo " "gehiagotan zerrendan." @@ -3793,71 +3907,72 @@ msgstr "Egoera" msgid "_Quit" msgstr "I_rten" -#: ../src/empathy-map-view.c:452 +#: ../src/empathy-map-view.c:442 msgid "Contact Map View" msgstr "Kontaktuen maparen ikuspegia" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1219 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1218 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1395 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1394 msgid "Debug Window" msgstr "Arazketa-leihoa" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1475 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1476 msgid "Pause" msgstr "Pausatu" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1487 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1488 msgid "Level " msgstr "Maila: " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1507 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1508 msgid "Debug" msgstr "Arazketa" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1513 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1514 msgid "Info" msgstr "Informazioa" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569 msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1525 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1526 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1531 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1532 msgid "Critical" msgstr "Kritikoa" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1537 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1538 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1556 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1557 msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1559 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 msgid "Domain" msgstr "Domeinua" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1563 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1564 msgid "Level" msgstr "Maila" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1600 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1601 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." -msgstr "Hautatutako konexio-kudeatzaileak ez du urruneko arazketa-hedapenik onartzen." +msgstr "" +"Hautatutako konexio-kudeatzaileak ez du urruneko arazketa-hedapenik onartzen." #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48 @@ -3872,31 +3987,33 @@ msgstr "Aukeratu kontaktua berriketara gonbidatzeko:" msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" -#: ../src/empathy-accounts.c:178 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "Ez bistaratu inolako elkarrizketa-koadrorik. Landu eginbeharrekoak (adib. " "inportatzea) eta irten" -#: ../src/empathy-accounts.c:182 -msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" +#: ../src/empathy-accounts.c:187 +msgid "" +"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" "Ez bistaratu inolako elkarrizketa-koadrorik \"Inguruko jendea\" kontuak " "soilik egon arte" -#: ../src/empathy-accounts.c:186 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "Hasieran hautatu emandako kontua (adib. gabble/jabber/foo_40adibidea_2eorg0)" +msgstr "" +"Hasieran hautatu emandako kontua (adib. gabble/jabber/foo_40adibidea_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:188 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts.c:193 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy kontuak" -#: ../src/empathy-accounts.c:232 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy kontuak" @@ -3904,7 +4021,7 @@ msgstr "Empathy kontuak" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy araztailea" -#: ../src/empathy-chat.c:104 +#: ../src/empathy-chat.c:107 msgid "- Empathy Chat Client" msgstr "- Empathy berriketarako bezeroa" @@ -3930,3 +4047,53 @@ msgstr "Ukatu" msgid "Accept" msgstr "Onartu" +#: ../src/empathy-call-observer.c:130 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Galdutako deia %s(e)ndik" + +#: ../src/empathy-call-observer.c:133 +#, c-format +msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." +msgstr "%s(e)k zuri deitzen saiatu da, baina beste dei batean zeunden." + +#~ msgctxt "menu item" +#~ msgid "_Audio Call" +#~ msgstr "_Audio-deia" + +#~ msgctxt "menu item" +#~ msgid "_Video Call" +#~ msgstr "_Bideo-deia" + +#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editatu" + +#~| msgid "Select" +#~ msgctxt "verb in a column header displaying group names" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Hautatu" + +#~ msgctxt "Edit individual (contextual menu)" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editatu" + +#~| msgid "Select" +#~ msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Hautatu" + +#~ msgctxt "Unlink individual (button)" +#~ msgid "_Unlink…" +#~ msgstr "_Deskonektatu..." + +#~ msgctxt "Unlink individual (button)" +#~ msgid "_Unlink" +#~ msgstr "_Deskonektatu" + +#~ msgctxt "file transfer percent" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ezezaguna" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Testuingurua" -- 2.39.2