From 89108da0875495e3b832db3a6db264b25c6ffe81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lyper Date: Thu, 30 Jul 2009 14:01:52 +0800 Subject: [PATCH] Updated Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2cedfd1c..46867a36 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gossip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-25 07:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-25 21:28+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "当联系人上线时是否显示弹出通知" msgid "" "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " "even if the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" +msgstr "当接收新消息时是否显示弹出提示,即使聊天窗口已开启,但未获得焦点时。" #: ../data/empathy.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -859,13 +859,13 @@ msgstr "话题:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267 msgid "_Copy Link Address" msgstr "复制链接地址(_C)" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "编辑联系人信息" msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 msgid "New Contact" msgstr "新建联系人" @@ -896,27 +896,27 @@ msgstr "以后再决定(_L)" msgid "Subscription Request" msgstr "订阅请求" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406 msgid "Removing group" msgstr "删除群组" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485 msgid "Removing contact" msgstr "删除联系人" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "发送文件" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 msgid "Share my desktop" -msgstr "" +msgstr "共享我的桌面" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 msgid "Infor_mation" @@ -981,120 +981,120 @@ msgstr "保存头像" msgid "Unable to save avatar" msgstr "无法保存头像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996 msgid "Select" msgstr "选择" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005 #: ../src/empathy-main-window.c:1023 msgid "Group" msgstr "群组" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256 msgid "Country ISO Code:" msgstr "包括 ISO 编码" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258 msgid "Country:" msgstr "国家" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 msgid "State:" msgstr "省" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 msgid "City:" msgstr "市" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 msgid "Area:" msgstr "地区" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 msgid "Postal Code:" msgstr "邮政编码" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 msgid "Street:" msgstr "街" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 msgid "Building:" msgstr "建筑物" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 msgid "Floor:" msgstr "楼层:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 msgid "Text:" msgstr "文本:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 msgid "Accuracy Level:" msgstr "准确程度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "" +msgstr "垂直误差(米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "" +msgstr "水平误差(米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 msgid "Speed:" -msgstr "速度:" +msgstr "速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 msgid "Bearing:" -msgstr "" +msgstr "方位朝向:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 msgid "Climb Speed:" -msgstr "爬升速度:" +msgstr "爬升速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 msgid "Last Updated on:" msgstr "最近更新于:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 msgid "Longitude:" msgstr "经度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 msgid "Latitude:" msgstr "纬度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 msgid "Altitude:" msgstr "海拔:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362 msgid "Location, " msgstr "位置," -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "" @@ -1234,16 +1234,18 @@ msgstr "联系人 ID:" msgid "New Conversation" msgstr "新建对话" +#. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE -#. COL_STATUS_TEXT #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208 msgid "Custom Message..." msgstr "自定义消息..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "编辑自定义消息..." @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgstr "设置状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782 msgid "Set your presence and current status" -msgstr "" +msgstr "设置您的状态信息和现在的状态" #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017 @@ -1319,11 +1321,11 @@ msgstr "编辑自定义消息" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 msgid "Add _New Preset" -msgstr "" +msgstr "添加新自定义状态(_N)" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 msgid "Saved Presets" -msgstr "" +msgstr "已保存的自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3 msgid "gtk-add" @@ -1633,7 +1635,6 @@ msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端" #: ../src/empathy-about-dialog.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" - "YangZhang, \n" "Aron Xu \n" "" @@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "侧边栏(_S)" #: ../src/empathy-call-window.c:765 msgid "Dialpad" -msgstr "" +msgstr "电话键盘" #: ../src/empathy-call-window.c:771 msgid "Audio input" @@ -2004,12 +2005,12 @@ msgstr "正在等待其他参与者的回应" #: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "检查\"%s\"完整性" #: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "校验中 \"%s\"" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024 msgid "%" @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "联系人列表" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 msgid "Contacts on a _Map" -msgstr "" +msgstr "联系人地图(_M)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Context" @@ -2140,15 +2141,15 @@ msgstr "管理收藏夹" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "N_ormal Size" -msgstr "正常尺寸(_O)" +msgstr "常规视图(_O)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" -msgstr "" +msgstr "扩展视图(_A)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "Sort by _Name" -msgstr "按姓姓名序(_N)" +msgstr "按姓名排序(_N)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Sort by _Status" @@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "账户(_A)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Compact Size" -msgstr "紧凑模式(_C)" +msgstr "紧凑视图(_C)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Contents" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "账户已连接" #: ../src/empathy-preferences.c:153 msgid "Account disconnected" -msgstr "账户已断开连接" +msgstr "账户已断开" #: ../src/empathy-preferences.c:393 msgid "Language" @@ -2349,7 +2350,7 @@ msgstr "当联系人离线时允许提示" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "" +msgstr "当会话闲置时允许提示" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "Enable spell checking for languages:" @@ -2410,7 +2411,7 @@ msgstr "拼写检查" msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" +msgstr "语言列表仅反映已安装的字典" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "Themes" @@ -2451,14 +2452,14 @@ msgstr "显示联系人列表(_S)" #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" -msgstr "" +msgstr "不能启动应用程序为%s:%s 服务" #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446 #, c-format msgid "" "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " "application to handle it" -msgstr "" +msgstr "一个由 %s 服务提供邀请,但是你不需要应用程序处理它" #: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1 msgid "gtk-leave-fullscreen" @@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "错误" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "危急" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071 msgid "Warning" @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "级别" msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." -msgstr "" +msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "高级" -- 2.39.2