From 6f162c0e722c5d64bad1632065806107b004dddf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Mon, 22 Jul 2013 08:11:30 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index fa6b9142..374e33c9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-08 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-20 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-22 08:10+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Chyba při pokusu o odeslání souboru" msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Protistrana není schopna přenosu souborů" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:294 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" @@ -633,139 +633,139 @@ msgstr[2] "před %d měsíci" msgid "in the future" msgstr "v budoucnosti" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:215 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:214 msgid "Available" msgstr "Přítomen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:217 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:216 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:220 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:219 msgid "Away" msgstr "Nepřítomen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:222 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:221 msgid "Invisible" msgstr "Skrytý" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:224 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:223 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" #. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:227 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:226 msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:267 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:266 msgid "No reason specified" msgstr "Neudán žádný důvod" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:268 ../libempathy/empathy-utils.c:324 msgid "Status is set to offline" msgstr "Stav nastaven na „Odhlášen“" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:270 ../libempathy/empathy-utils.c:304 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70 msgid "Network error" msgstr "Chyba sítě" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:272 ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 ../libempathy/empathy-utils.c:308 msgid "Encryption error" msgstr "Chyba šifrování" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:277 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 msgid "Name in use" msgstr "Jméno používáno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:310 msgid "Certificate not provided" msgstr "Certifikát nebyl poskytnut" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:312 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Nedůvěryhodný certifikát" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:314 msgid "Certificate expired" msgstr "Platnost certifikátu vypršela" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:316 msgid "Certificate not activated" msgstr "Certifikát není aktivován" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Certifikát názvu počítače nesouhlasí" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Certifikát otisku prstu nesouhlasí" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Certifikát je podepsán sám sebou" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 msgid "Certificate error" msgstr "Chyba certifikátu" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:327 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:326 msgid "Encryption is not available" msgstr "Šifrování není dostupné" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:329 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:328 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Certifikát je neplatný" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:330 msgid "Connection has been refused" msgstr "Spojení bylo odmítnuto" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:332 msgid "Connection can't be established" msgstr "Spojení nemohlo být navázáno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Connection has been lost" msgstr "Spojení bylo ztraceno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "This account is already connected to the server" msgstr "Tento účet je již připojen k serveru" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Spojení bylo nahrazeno novým spojením, které používá stejný zdroj" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Takový účet již na serveru existuje" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:343 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Server je právě příliš zaneprázdněn na to, aby obsloužil spojení" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Certifikát byl odvolán" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "Certifikát používá nepříliš bezpečný šifrovací algoritmus nebo je z " "kryptografického hlediska slabý" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -773,28 +773,28 @@ msgstr "" "Délka certifikátu serveru nebo délka zřetězených certifikátů serveru " "přesáhla omezení dané kryptografickou knihovnou" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "Your software is too old" msgstr "Váš software je příliš zastaralý" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 msgid "Internal error" msgstr "Interní chyba" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:486 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:468 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 msgid "People Nearby" msgstr "Lidé v okolí" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:491 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:473 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:509 ../src/empathy-roster-window.c:657 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:528 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:510 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook Chat" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "neimplementováno" msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:969 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" @@ -1826,7 +1826,6 @@ msgid "No contacts found" msgstr "Nenalezen žádný kontakt" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660 -#| msgid "Topic not supported on this conversation" msgid "Contact search is not supported on this account" msgstr "U tohoto účtu není hledání kontaktu podporováno" @@ -1982,47 +1981,52 @@ msgstr "" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:170 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346 msgid "Select account to use to place the call" msgstr "Výběr účtu pro umístění volání" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:350 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 msgid "Call" msgstr "Hovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 msgid "Work" msgstr "Pracovní" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419 msgid "HOME" msgstr "Soukromý" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662 msgid "_Block Contact" msgstr "_Blokovat kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717 +#, c-format +msgid "Remove from _Group '%s'" +msgstr "Odebrat ze _skupiny „%s“" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:737 msgid "Delete and _Block" msgstr "Smazat a _blokovat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:825 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit kontakt „%s“?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:834 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2031,75 +2035,75 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odstranit pospojovaný kontakt „%s“? Uvědomte si, že tím se " "odstraní všechny kontakty, které tento pospojovaný kontakt tvoří." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:845 msgid "Removing contact" msgstr "Kontakt se odstraňuje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:921 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1316 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308 msgid "_Chat" msgstr "_Diskuze" #. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1384 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Audiohovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1417 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Videohovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1458 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Předchozí konverzace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1487 msgid "Send File" msgstr "Odeslat soubor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1517 msgid "Share My Desktop" msgstr "Sdílet moji plochu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1543 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 msgid "Favorite" msgstr "Oblíbený" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1572 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1621 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1233 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1737 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1263 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Pozvání do místnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1783 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Pozvat do diskuzní místnost_i" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1979 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Přidat kontakt…" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -2458,7 +2462,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1426 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1479 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Chat" msgstr "Diskuze" @@ -2629,43 +2633,43 @@ msgstr "Rozlišovat v_elikost písmen" msgid "Phrase not found" msgstr "Fráze nenalezena" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:50 msgid "Received an instant message" msgstr "Přijata rychlá zpráva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:52 msgid "Sent an instant message" msgstr "Odeslána rychlá zpráva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:54 msgid "Incoming chat request" msgstr "Příchozí žádost o diskuzi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:56 msgid "Contact connected" msgstr "Kontakt je připojen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:58 msgid "Contact disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:60 msgid "Connected to server" msgstr "Připojeno k serveru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:62 msgid "Disconnected from server" msgstr "Odpojeno od serveru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:64 msgid "Incoming voice call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:66 msgid "Outgoing voice call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:68 msgid "Voice call ended" msgstr "Hovor ukončen" @@ -3458,11 +3462,11 @@ msgstr "Na_stavení" msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:20 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" @@ -3570,11 +3574,11 @@ msgstr "Automaticky připojit" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Spravovat oblíbené místnosti" -#: ../src/empathy-chat-window.c:275 +#: ../src/empathy-chat-window.c:277 msgid "Close this window?" msgstr "Zavřít toto okno?" -#: ../src/empathy-chat-window.c:281 +#: ../src/empathy-chat-window.c:283 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " @@ -3583,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Zavřením tohoto okna opustíte „%s“. Nebudete již přijímat žádné nové zprávy, " "dokud se znovu nepřipojíte." -#: ../src/empathy-chat-window.c:294 +#: ../src/empathy-chat-window.c:296 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " @@ -3601,12 +3605,12 @@ msgstr[2] "" "Zavřením tohoto okna opustíte %u diskuzních místností. Nebudete již přijímat " "žádné nové zprávy, dokud se znovu nepřipojíte." -#: ../src/empathy-chat-window.c:305 +#: ../src/empathy-chat-window.c:307 #, c-format msgid "Leave %s?" msgstr "Opustit místnost %s?" -#: ../src/empathy-chat-window.c:307 +#: ../src/empathy-chat-window.c:309 msgid "" "You will not receive any further messages from this chat room until you " "rejoin it." @@ -3614,15 +3618,15 @@ msgstr "" "Nebudete již přijímat žádné nové zprávy z této diskuzní místnosti, dokud se " "znovu nepřipojíte." -#: ../src/empathy-chat-window.c:326 +#: ../src/empathy-chat-window.c:328 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/empathy-chat-window.c:326 +#: ../src/empathy-chat-window.c:328 msgid "Leave room" msgstr "Opustit místnost" -#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688 +#: ../src/empathy-chat-window.c:667 ../src/empathy-chat-window.c:690 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" @@ -3630,7 +3634,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepřečtena)" msgstr[1] "%s (%d nepřečtené)" msgstr[2] "%s (%d nepřečtených)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:680 +#: ../src/empathy-chat-window.c:682 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" @@ -3638,7 +3642,7 @@ msgstr[0] "%s (a %u další)" msgstr[1] "%s (a %u další)" msgstr[2] "%s (a %u dalších)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:696 +#: ../src/empathy-chat-window.c:698 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" @@ -3646,7 +3650,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepřečtená od ostatních)" msgstr[1] "%s (%d nepřečtené od ostatních)" msgstr[2] "%s (%d nepřečtených od ostatních)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:705 +#: ../src/empathy-chat-window.c:707 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" @@ -3654,11 +3658,11 @@ msgstr[0] "%s (%d nepřečtená ode všech)" msgstr[1] "%s (%d nepřečtené ode všech)" msgstr[2] "%s (%d nepřečtených ode všech)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:942 +#: ../src/empathy-chat-window.c:944 msgid "SMS:" msgstr "SMS:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:950 +#: ../src/empathy-chat-window.c:952 #, c-format msgid "Sending %d message" msgid_plural "Sending %d messages" @@ -3666,7 +3670,7 @@ msgstr[0] "Odesílá se zpráva" msgstr[1] "Odesílají se %d zprávy" msgstr[2] "Odesílá se %d zpráv" -#: ../src/empathy-chat-window.c:970 +#: ../src/empathy-chat-window.c:972 msgid "Typing a message." msgstr "Píše zprávu." @@ -3699,34 +3703,42 @@ msgid "Invite _Participant…" msgstr "_Pozvat účastníka…" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "_Join Chat" +msgstr "Připo_jit k diskuzi" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +msgid "Le_ave Chat" +msgstr "_Opustit diskuzi" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 msgid "C_ontact" msgstr "K_ontakt" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 msgid "_Tabs" msgstr "_Karty" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Předchozí karta" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 msgid "_Next Tab" msgstr "_Následující karta" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Znovu otevřít zavřenou záložku" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Posunout kartu do_leva" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Posunout kartu do_prava" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Oddělit kartu" @@ -4250,7 +4262,7 @@ msgstr "Zobrazovat skupiny" msgid "Show account balances" msgstr "Zobrazovat zůstatek účtu" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2238 msgid "Contact List" msgstr "Seznam kontaktů" -- 2.39.2