From 2582a9f79e1300f6f567eb4b19e1c08794cc74c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Dominikowski Date: Mon, 25 Aug 2008 16:44:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation 2008-08-25 Tomasz Dominikowski * pl.po: Updated Polish translation svn path=/trunk/; revision=1383 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/pl.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 65 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6a1a7801..899b1d72 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-25 Tomasz Dominikowski + + * pl.po: Updated Polish translation + 2008-08-25 Goran Rakic diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 88882f37..d90eb046 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-15 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-15 12:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-25 18:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-25 18:43+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Aviary.pl \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use s msgstr "Określa, jakie kryterium używać podczas sortowania listy kontaktów. Domyślnie jest używane sortowanie wg nazwy kontaktów, wartość \"name\". Wartość \"state\" spowoduje sortowanie wg stanu kontaktu." #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 -#: ../src/empathy.c:244 +#: ../src/empathy.c:248 msgid "People nearby" msgstr "Osoby w pobliżu" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Ukryty" msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 msgid "All" msgstr "Wszystkie" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Usunięcie hasła i wyczyszczenie pola." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" @@ -299,7 +299,6 @@ msgstr "_Serwer:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "I_dentyfikator logowania:" @@ -430,10 +429,14 @@ msgstr "Port STUN:" msgid "_Username:" msgstr "N_azwa użytkownika:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "Użycie _Jahoo Japan" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Yahoo I_D:" +msgstr "I_D Yahoo:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "_Ignorowanie zaproszeń konferencyjnych i pokoi rozmów" @@ -634,11 +637,11 @@ msgstr "Zapisanie awataru" msgid "Unable to save avatar" msgstr "Nie można zapisać awataru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 #: ../src/empathy-main-window.c:853 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -768,13 +771,12 @@ msgid "_For:" msgstr "_Czego:" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "Call" -msgstr "Zadzwoń" +msgid "C_all" +msgstr "_Zadzwoń" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowa" +msgid "C_hat" +msgstr "_Rozmowa" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 msgid "Contact ID:" @@ -1056,19 +1058,19 @@ msgstr "Obecność" msgid "Set your own presence" msgstr "Ustawianie obecności" -#: ../src/empathy.c:376 +#: ../src/empathy.c:380 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Bez łączenia przy uruchamianiu" -#: ../src/empathy.c:380 +#: ../src/empathy.c:384 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "Bez wyświetlania listy kontaktów przy uruchamianiu" -#: ../src/empathy.c:384 +#: ../src/empathy.c:388 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "Wyświetlanie okna kont" -#: ../src/empathy.c:396 +#: ../src/empathy.c:400 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Komunikator internetowy Empathy" @@ -1094,43 +1096,22 @@ msgstr "" "Aviary.pl \n" "Tomasz Dominikowski , 2007, 2008" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235 -msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring." -msgstr "Aby dodać nowe konto można nacisnąć przycisk \"Dodaj\", a zostanie utworzony nowy wpis, który można skonfigurować." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239 -msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use." -msgstr "Aby dodać nowe konto należy najpierw zainstalować moduł obsługi dla każdego wymaganego protokołu." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "No Account Selected" -msgstr "Nie zaznaczono żadnego konta" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247 -msgid "" -"\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Można także skonfigurować już istniejące konto wybierając je z listy po lewej stronie." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253 -msgid "No Accounts Configured" -msgstr "Brak skonfigurowanych kont" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991 +#. To translator: %s is the protocol name +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "Nowe konto %s" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1139,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Nastąpi usunięcie konta %s!\n" "Na pewno kontynuować?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n" "\n" @@ -1153,6 +1134,10 @@ msgstr "" msgid "New Account" msgstr "Nowe konto" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "No protocol installed" +msgstr "Brak zainstalowanych protokołów" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -1166,6 +1151,10 @@ msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Użytkownik posiada konto do użycia" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use." +msgstr "Aby dodać nowe konto należy najpierw zainstalować moduł obsługi dla każdego wymaganego protokołu." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -1312,6 +1301,10 @@ msgstr "Wprowadza wiadomość." msgid "C_lear" msgstr "_Wyczyść" +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Rozmowa" + #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 msgid "Insert _Smiley" msgstr "Wstaw _emotikonę" @@ -1360,7 +1353,7 @@ msgstr "_Odłącz kartę" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Help" -msgstr "P_omoc" +msgstr "Pomo_c" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 msgid "_Next Tab" @@ -1720,6 +1713,24 @@ msgstr "_Zakończ" msgid "_Show Contact List" msgstr "_Wyświetlanie listy kontaktów" +#~ msgid "" +#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " +#~ "will be created for you to start configuring." +#~ msgstr "" +#~ "Aby dodać nowe konto można nacisnąć przycisk \"Dodaj\", a zostanie " +#~ "utworzony nowy wpis, który można skonfigurować." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " +#~ "want to configure in the list on the left." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Można także skonfigurować już istniejące konto wybierając je z listy po " +#~ "lewej stronie." +#~ msgid "No Accounts Configured" +#~ msgstr "Brak skonfigurowanych kont" #~ msgid "Configure Telepathy account settings" #~ msgstr "Konfiguracja ustawień kont Telepathy" #~ msgid "Empathy accounts" @@ -1734,8 +1745,6 @@ msgstr "_Wyświetlanie listy kontaktów" #~ msgstr "Niepoprawne konto" #~ msgid "Presence failure" #~ msgstr "Błąd obecności" -#~ msgid "No accounts" -#~ msgstr "Brak kont" #~ msgid "Contact does not support voice" #~ msgstr "Kontakt nie obsługuje rozmów głosowych" #~ msgid "Lowmem" -- 2.39.2