From 0ca576c2a57d4628328696b2803553d2de748c87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Tue, 19 Oct 2010 00:37:16 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2d8cc0f2..aebce964 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-17 22:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-19 00:31+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -778,7 +778,6 @@ msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "No se puede editar la cuenta %s en Empathy." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1100 -#| msgid "Empathy Accounts" msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Lanzar My Web Accounts" @@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "Iniciar _sesión" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1829 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1399 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1400 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 @@ -1518,44 +1517,44 @@ msgid "Favorite People" msgstr "Gente favorita" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2206 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209 msgid "Removing group" msgstr "Quitando grupo" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2266 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2380 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2294 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296 msgid "Removing contact" msgstr "Quitando el contacto" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Añadir contacto…" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr "Llamada de _vídeo" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Conversaciones an_teriores" @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr "Compartir mi escritorio" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:414 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1568 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1291 msgid "Favorite" msgstr "Favorita" @@ -1820,7 +1819,7 @@ msgstr "Detalles del contacto" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1429 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1430 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1252 +#: ../src/empathy-main-window.c:1261 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1902,7 +1901,7 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Enlazar contactos…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1567 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568 #, c-format msgid "Meta-contact containing %u contact" msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts" @@ -2047,34 +2046,34 @@ msgstr "Llamada nueva" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206 msgid "Custom Message…" msgstr "Mensaje personalizado…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 msgid "Edit Custom Messages…" msgstr "Editar mensajes personalizados…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "Pulse pare eliminar este estado de los favoritos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "Pulse para hacer este estado uno favorito" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391 msgid "Set status" msgstr "Establecer estado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Establecer su presencia y estado actual" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136 msgid "Custom messages…" msgstr "Mensajes personalizados…" @@ -2441,11 +2440,11 @@ msgstr "Sin mensaje de eeror" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Mensaje instantáneo (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:268 +#: ../src/empathy.c:428 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Error al contactar con el Gestor de cuentas" -#: ../src/empathy.c:270 +#: ../src/empathy.c:430 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2458,15 +2457,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/empathy.c:428 +#: ../src/empathy.c:660 msgid "Don't connect on startup" msgstr "No conectarse automáticamente al inicio" -#: ../src/empathy.c:432 +#: ../src/empathy.c:664 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "No mostrar la lista de contactos o cualquier otro diálogo al inicio" -#: ../src/empathy.c:449 +#: ../src/empathy.c:681 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Cliente de mensajería instantánea Empathy" @@ -2782,11 +2781,11 @@ msgstr "Cliente de autenticación de Empathy" msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" -#: ../src/empathy-av.c:133 +#: ../src/empathy-av.c:136 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr ": Cliente de sonido/vídeo Empathy" -#: ../src/empathy-av.c:149 +#: ../src/empathy-av.c:152 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Cliente de sonido/vídeo Empathy" @@ -3033,7 +3032,7 @@ msgstr "Vista preliminar del vídeo" msgid "_Call" msgstr "_Llamar" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -3101,7 +3100,7 @@ msgstr "Mover solapa a la _derecha" msgid "Notify for All Messages" msgstr "Notificar para todos los mensajes" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" @@ -3113,7 +3112,7 @@ msgstr "_Conversación" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desacoplar solapa" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -3121,7 +3120,7 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "Sala de chat _favorita" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -3413,15 +3412,15 @@ msgstr "Editar cuenta" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/empathy-main-window.c:1234 +#: ../src/empathy-main-window.c:1243 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:1558 +#: ../src/empathy-main-window.c:1567 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" -#: ../src/empathy-main-window.c:1667 +#: ../src/empathy-main-window.c:1677 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" @@ -3434,74 +3433,79 @@ msgid "Context" msgstr "Contexto" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 +#| msgid "Contact List" +msgid "Find in Contact _List" +msgstr "_Buscar en la lista de contactos" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Join _Favorites" msgstr "Unirse a _favoritas" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "Gestionar favoritos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "N_ormal Size" msgstr "Tamaño n_ormal" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "_Llamada nueva…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Tamaño normal con _avatares" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "P_references" msgstr "Prefere_ncias" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Show P_rotocols" msgstr "Mostrar p_rotocolos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "Sort by _Status" msgstr "Ordenar por es_tado" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Accounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Compact Size" msgstr "Tamaño _compacto" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_File Transfers" msgstr "_Transferencias de archivos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_Join…" msgstr "_Unirse…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "Conversación _nueva…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" msgstr "Contactos _desconectados" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Personal Information" msgstr "Información p_ersonal" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" msgstr "_Sala" @@ -3856,33 +3860,33 @@ msgstr "Elegir un contacto para invitar a la conversación:" msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: ../src/empathy-accounts.c:182 +#: ../src/empathy-accounts.c:163 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "No mostrar ningún diálogo; realizar cualquier trabajo (ej. importar) y salir" -#: ../src/empathy-accounts.c:186 +#: ../src/empathy-accounts.c:167 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts" msgstr "No mostrar ningún diálogo si existe alguna cuenta diferente de Salut" -#: ../src/empathy-accounts.c:190 +#: ../src/empathy-accounts.c:171 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "Cuenta proporcionada inicialmente seleccionada (ej. gabble/jabber/ejemplo)" -#: ../src/empathy-accounts.c:192 +#: ../src/empathy-accounts.c:173 msgid "" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts.c:200 +#: ../src/empathy-accounts.c:181 msgid "- Empathy Accounts" msgstr ": Cuentas en Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:216 +#: ../src/empathy-accounts.c:197 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Cuentas en Empathy" -#: ../src/empathy-debugger.c:40 +#: ../src/empathy-debugger.c:44 msgid "Empathy Debugger" msgstr "Depurador de Empathy" -- 2.39.2