From: Shankar Prasad Date: Fri, 11 Sep 2009 05:27:08 +0000 (+0530) Subject: Updated Kannada(kn) translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=fbbd61a878ebb1f0384b63370d202b70a9360a48;hp=ec08c46daf6963fe7f9d28dc581973686c4f2c1e Updated Kannada(kn) translation --- diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 44885c68..22343c8f 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:59+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 10:51+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Empathy IM Client" msgstr "Empathy IM ಕ್ಲೈಂಟ್" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "Client:" msgid "IM Client" msgstr "IM ಕ್ಲೈಂಟ್" @@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "" "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. \"state\" ಮೌಲ್ಯದ ವಿಂಗಡಣಾ " "ಕ್ರಮವು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅದರ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../libempathy/empathy-account.c:1144 +#: ../libempathy/empathy-account.c:1158 msgid "Can't set an empty display name" msgstr "ಖಾಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -496,15 +495,15 @@ msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "Offline" msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 msgid "People Nearby" msgstr "ಹತ್ತಿರದ ಜನರು" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:384 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:385 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:385 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:386 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook ಚಾಟ್" @@ -558,13 +557,13 @@ msgstr "ಭವಿಷ್ಟದಲ್ಲಿ" msgid "All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:441 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264 msgid "Enabled" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ" @@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗೆ: MyScreenNameExample: username" msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗೆ: username" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಐಡಿ(_D):" @@ -702,46 +701,61 @@ msgid "Servers" msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳು" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +#| msgid "Example: user@hotmail.com" +msgid "Example: user@gmail.com" +msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: user@gmail.com" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗೆ: user@jabber.org" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "Override server settings" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 msgid "Pri_ority:" msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "Reso_urce:" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_u):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Use old SS_L" msgstr "ಹಳೆಯ SS_L ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#| msgid "What is your Yahoo! ID?" +msgid "What is your Google ID?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ Google ID ಏನು?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#| msgid "What is your Yahoo! password?" +msgid "What is your Google password?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ Google ಗುಪ್ತಪದವೇನು?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "ನಿಮ್ಮ Jabber ID ಏನು?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "ನಿಮ್ಮ Jabber ಗುಪ್ತಪದವೇನು?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ Jabber ID ಏನು?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ Jabber ಗುಪ್ತಪದವೇನು?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_E) (TLS/SSL)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_I)" @@ -867,67 +881,67 @@ msgstr "ಹಿರಿದಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "ಈ ಚಾಟ್‌ಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403 msgid "Unsupported command" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಆಜ್ಞೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535 msgid "offline" msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538 msgid "invalid contact" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:555 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541 msgid "permission denied" msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544 msgid "too long message" msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದವಾದ ಸಂದೇಶ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547 msgid "not implemented" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550 msgid "unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "'%s' ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:598 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಹೀಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:600 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586 msgid "No topic defined" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1024 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010 msgid "Insert Smiley" msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ತೂರಿಸಿ" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1042 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484 msgid "_Send" msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಸಲಹೆಗಳು(_S)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s ದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" @@ -935,12 +949,12 @@ msgstr "%s ದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s ಯವರು %1$s ಅನ್ನು ಒದ್ದೋಡಿಸಿದ್ದಾರೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s ಅನ್ನು ಒದ್ದೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -948,17 +962,17 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಒದ್ದೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s ಯವರು %1$s ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದ್ದಾರೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ರೂಮ್‌ನಿಂದ ಹೊರನೆಡೆದಿದ್ದಾರೆ" @@ -968,25 +982,25 @@ msgstr "%s ರೂಮ್‌ನಿಂದ ಹೊರನೆಡೆದಿದ್ದಾ #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ರೂಮ್‌ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗಿದ್ದಾರೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381 ../src/empathy-call-window.c:1277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1817 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803 msgid "Connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1867 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502 msgid "Conversation" msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆ" @@ -997,13 +1011,13 @@ msgstr "ವಿಷಯ:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284 msgid "_Open Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" @@ -1484,15 +1498,15 @@ msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು" msgid "Blue" msgstr "ಬ್ಲೂ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1373 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1386 msgid "Unable to open URI" msgstr "ಯುಆರ್ಐ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476 msgid "Select a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536 msgid "Select a destination" msgstr "ಒಂದು ಗುರಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" @@ -1718,19 +1732,19 @@ msgstr "ಇರುವಿಕೆ" msgid "Set your own presence" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/empathy.c:588 +#: ../src/empathy.c:657 msgid "Don't connect on startup" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಡ" -#: ../src/empathy.c:592 +#: ../src/empathy.c:661 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ" -#: ../src/empathy.c:596 +#: ../src/empathy.c:665 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/empathy.c:608 +#: ../src/empathy.c:677 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy IM ಕ್ಲೈಂಟ್" @@ -1777,22 +1791,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " #: ../src/empathy-account-assistant.c:118 -#| msgid "while importing the accounts." msgid "There has been an error while importing the accounts." msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." #: ../src/empathy-account-assistant.c:121 -#| msgid "while parsing the account details." msgid "There has been an error while parsing the account details." msgstr "ಖಾತೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." #: ../src/empathy-account-assistant.c:124 -#| msgid "while creating the account." msgid "There has been an error while creating the account." msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." #: ../src/empathy-account-assistant.c:126 -#| msgid "There has been an error " msgid "There has been an error." msgstr "ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." @@ -1802,9 +1812,6 @@ msgid "The error message was: %s" msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶವು: %s" #: ../src/empathy-account-assistant.c:149 -#| msgid "" -#| "You can either go back and try to enter your accounts' details again or " -#| "quit this wizard and add accounts later from the Edit menu." msgid "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " "this assistant and add accounts later from the Edit menu." @@ -1822,37 +1829,37 @@ msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ" #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:320 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1197 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:321 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "ಹೊಸ %s ಖಾತೆ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:387 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:393 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಚಾಟ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:393 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:399 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "ನೀವು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲು ಬಯಸುವ ಬೇರಾವುದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರೆ?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:399 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:405 msgid "Enter your account details" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:404 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:410 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಚಾಟ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:410 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:416 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೊಂದು ಚಾಟ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:417 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:423 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಗಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:503 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:509 msgid "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " @@ -1864,65 +1871,89 @@ msgstr "" "ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳೊಡನೆ ಚಾಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದು. ಒಂದು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅಥವ ಒಂದು ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನೀವು " "ಆಡಿಯೊ ಅಥವ ವೀಡಿಯೊ ಕರೆಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಮಾಡಬಹುದು." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:520 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:526 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಚಾಟ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಒಂದು ಖಾತೆಯು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:543 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:549 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "ಹೌದು, ನನ್ನ ಖಾತೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:564 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:570 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸುತ್ತೇನೆ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:586 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:592 msgid "No, I want a new account" msgstr "ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:596 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:602 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಕೇವಲ ಈಗ ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿರುವ ಹತ್ತಿರದ ಜನರನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:617 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:623 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:704 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:710 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:711 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:717 msgid "No, that's all for now" msgstr "ಇಲ್ಲ, ಈಗ ಅಷ್ಟೆ ಸಾಕು" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:904 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:910 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Empathy ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:913 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:919 msgid "Import your existing accounts" msgstr "ಈಗಿರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:206 +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * unsaved changes +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63 #, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ" +msgid "There are unsaved modification regarding your %s account." +msgstr "ನಿಮ್ಮ %s ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಕೆಲವು ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳಿವೆ." + +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the server. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236 +#, c-format +#| msgid "%s on %s" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:217 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s ಖಾತೆ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:221 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252 msgid "New account" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:674 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501 +#| msgid "" +#| "You are about to remove your %s account!\n" +#| "Are you sure you want to proceed?" +msgid "" +"You are about to create a new account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಿದ್ದೀರಿ, ಇದು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ!\n" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1931,7 +1962,7 @@ msgstr "" "ನೀವು ನಿಮ್ಮ %s ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ!\n" "ನೀವು ಖಚಿತಾವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:680 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1945,6 +1976,28 @@ msgstr "" "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಅವುಗಳು ಇನ್ನೂ ಸಹ " "ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979 +#| msgid "" +#| "You are about to remove your %s account!\n" +#| "Are you sure you want to proceed?" +msgid "" +"You are about to select another account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಿದ್ದೀರಿ, ಇದು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ!\n" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474 +#| msgid "" +#| "You are about to remove your %s account!\n" +#| "Are you sure you want to proceed?" +msgid "" +"You are about to close the window, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"ನೀವು ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಿದ್ದೀರಿ, ಇದು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ!\n" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳು"