From: Marek Černocký Date: Fri, 28 Jan 2011 15:24:42 +0000 (+0100) Subject: Updated Czech translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=f829b8e42bd93a53067c06d8ea52de2ba2632938 Updated Czech translation --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 337b3924..e00e7e4c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-14 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 18:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-28 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 16:17+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" @@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Spravovat účty IM a VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2202 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2215 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Účty IM a VoIP" @@ -535,9 +534,9 @@ msgstr "Neviditelný" msgid "Offline" msgstr "Odpojen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1900 -#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.c:1902 -#: ../src/empathy-call-window.c:1903 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1898 +#: ../src/empathy-call-window.c:1899 ../src/empathy-call-window.c:1900 +#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" @@ -770,16 +769,16 @@ msgstr "Spustit My Web Accounts" msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1883 msgid "A_pply" msgstr "_Použít" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913 msgid "L_og in" msgstr "Přip_ojit" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -788,19 +787,19 @@ msgstr "Přip_ojit" msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 msgid "_Enabled" msgstr "Povol_en" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2055 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Takový účet již existuje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Vytvořit nový účet na serveru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2250 msgid "Ca_ncel" msgstr "_ZruÅ¡it" @@ -809,19 +808,19 @@ msgstr "_ZruÅ¡it" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2547 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2573 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Účet služby %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2577 msgid "New account" msgstr "Nový účet" @@ -887,7 +886,6 @@ msgstr "_Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1386,7 +1384,7 @@ msgstr "Vložit smajlíka" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" @@ -1455,7 +1453,7 @@ msgstr "%s se připojil do místnosti" msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teď znám jako %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 ../src/empathy-call-window.c:1945 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 ../src/empathy-call-window.c:1943 #: ../src/empathy-event-manager.c:1123 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojen" @@ -1564,69 +1562,69 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit kontakt „%s“?" msgid "Removing contact" msgstr "Kontakt se odstraňuje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:205 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Přidat kontakt…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:232 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "_Diskuze" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:263 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Audiohovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Videohovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:335 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Předchozí konverzace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:357 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685 msgid "Send File" msgstr "Odeslat soubor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:380 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727 msgid "Share My Desktop" msgstr "Sdílet moji plochu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377 msgid "Favorite" msgstr "Oblíbený" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:449 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:495 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969 #: ../src/empathy-chat-window.c:923 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Pozvání do místnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:580 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Pozvat do diskuzní místnost_i" @@ -1635,153 +1633,153 @@ msgstr "Pozvat do diskuzní místnost_i" msgid "Select a contact" msgstr "Vybrat kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 msgid "Full name:" msgstr "Celé jméno:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 msgid "Phone number:" msgstr "Telefonní číslo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 msgid "E-mail address:" msgstr "E-mailová adresa nenalezena: " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 msgid "Website:" msgstr "Webová stránka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 msgid "Birthday:" msgstr "Narozeniny:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Kód země ISO:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "State:" msgstr "Kraj:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "City:" msgstr "Město:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Area:" msgstr "Oblast:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Building:" msgstr "Budova:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Floor:" msgstr "Podlaží:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Úroveň přesnosti:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Vertikální chyba (v metrech):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Horizontální chyba (v metrech):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Rychlost:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 msgid "Bearing:" msgstr "Azimut:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 msgid "Climb Speed:" msgstr "Rychlost stoupání:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 msgid "Last Updated on:" msgstr "Poslední aktualizace:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 msgid "Longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 msgid "Latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmořská výška:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 @@ -1789,23 +1787,23 @@ msgid "Location" msgstr "Poloha" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y v %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:987 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922 msgid "Save Avatar" msgstr "Uložit avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1043 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Nelze uložit avatar" @@ -1875,7 +1873,7 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1423 +#: ../src/empathy-main-window.c:1432 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -2277,15 +2275,15 @@ msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro budoucí připojení" msgid "Certificate Details" msgstr "Podrobnosti certifikátu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707 msgid "Unable to open URI" msgstr "Nelze otevřít URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802 msgid "Select a file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Příchozí soubor od %s" @@ -2473,23 +2471,23 @@ msgstr "Není dostupné chybové hlášení" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Rychlá zpráva (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:309 +#: ../src/empathy.c:310 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Nepřipojovat se po spuÅ¡tění" -#: ../src/empathy.c:313 +#: ../src/empathy.c:314 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Nezobrazovat seznam kontaktů nebo žádné jiné dialogy po spuÅ¡tění" -#: ../src/empathy.c:321 +#: ../src/empathy.c:322 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "– komunikátor Empathy" -#: ../src/empathy.c:500 +#: ../src/empathy.c:501 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Chyba při kontaktování správce účtu" -#: ../src/empathy.c:502 +#: ../src/empathy.c:503 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2548,7 +2546,8 @@ msgstr "" "Lucas Lommer \n" "Jan Drábek \n" "Lukáš Ručka \n" -"Jiri Eischmann " +"Jiri Eischmann \n" +"Marek Černocký " #: ../src/empathy-account-assistant.c:167 msgid "There was an error while importing the accounts." @@ -2720,33 +2719,33 @@ msgstr "V účtu %s máte neuložené změny." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Váš nový účet jeÅ¡tě není uložen." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:811 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 ../src/empathy-call-window.c:810 msgid "Connecting…" msgstr "Probíhá připojování…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Odpojen — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Odpojen — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Offline — Není k dispozici síť" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357 msgid "Unknown Status" msgstr "Neznámý stav" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Offline — Účet zakázán" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2754,16 +2753,16 @@ msgstr "" "Chystáte se vytvořit nový účet, čímž zrušíte\n" "provedené změny. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Opravdu chcete odstranit z vaÅ¡eho počítače „%s“?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1123 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Toto neodstraní váš účet na serveru." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1361 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2772,15 +2771,15 @@ msgstr "" "provedené změny. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1557 msgid "_Enable" msgstr "_Povolit" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1558 msgid "_Disable" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2046 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2059 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2836,86 +2835,86 @@ msgstr "– audio/videoklient Empathy" msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Audio/videoklient Empathy" -#: ../src/empathy-call-window.c:481 +#: ../src/empathy-call-window.c:480 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../src/empathy-call-window.c:484 +#: ../src/empathy-call-window.c:483 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: ../src/empathy-call-window.c:487 +#: ../src/empathy-call-window.c:486 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:592 +#: ../src/empathy-call-window.c:591 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: ../src/empathy-call-window.c:1168 +#: ../src/empathy-call-window.c:1166 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_straní liÅ¡ta" -#: ../src/empathy-call-window.c:1188 +#: ../src/empathy-call-window.c:1186 msgid "Audio input" msgstr "Vstup zvuku" -#: ../src/empathy-call-window.c:1192 +#: ../src/empathy-call-window.c:1190 msgid "Video input" msgstr "Vstup videa" -#: ../src/empathy-call-window.c:1196 +#: ../src/empathy-call-window.c:1194 msgid "Dialpad" msgstr "Tlačítka vytáčení" -#: ../src/empathy-call-window.c:1201 +#: ../src/empathy-call-window.c:1199 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1270 +#: ../src/empathy-call-window.c:1268 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1349 +#: ../src/empathy-call-window.c:1347 msgid "Call" msgstr "Hovor" -#: ../src/empathy-call-window.c:1503 +#: ../src/empathy-call-window.c:1501 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "Adresa IP, jak ji vidí počítač" -#: ../src/empathy-call-window.c:1505 +#: ../src/empathy-call-window.c:1503 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "Adresa IP, jak ji vidí server v Internetu" -#: ../src/empathy-call-window.c:1507 +#: ../src/empathy-call-window.c:1505 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "Adresa IP vzájemného spojení, jak ji vidí druhá strana" -#: ../src/empathy-call-window.c:1509 +#: ../src/empathy-call-window.c:1507 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "Adresa IP přenosového serveru" -#: ../src/empathy-call-window.c:1511 +#: ../src/empathy-call-window.c:1509 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Adresa IP vysílací skupiny" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2261 +#: ../src/empathy-call-window.c:2260 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Připojeno — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:2322 +#: ../src/empathy-call-window.c:2321 msgid "Technical Details" msgstr "Technické podrobnosti" -#: ../src/empathy-call-window.c:2360 +#: ../src/empathy-call-window.c:2359 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2924,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Software používaný kontaktem „%s“ nerozumí žádnému z formátů zvuku, který je " "podporován na vaÅ¡em počítači" -#: ../src/empathy-call-window.c:2365 +#: ../src/empathy-call-window.c:2364 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2933,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Software používaný kontaktem „%s“ nerozumí žádnému z formátů videa, který je " "podporován na vaÅ¡em počítači" -#: ../src/empathy-call-window.c:2371 +#: ../src/empathy-call-window.c:2370 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2942,25 +2941,25 @@ msgstr "" "Nelze navázat spojení s %s. Někdo z vás není nejspíš v síti, která podporuje " "přímá spojení." -#: ../src/empathy-call-window.c:2377 +#: ../src/empathy-call-window.c:2376 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Někde na síti doÅ¡lo k selhání" -#: ../src/empathy-call-window.c:2381 +#: ../src/empathy-call-window.c:2380 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Nemáte nainstalovánu podporu žádného z formátů zvuku potřebného pro tento " "hovor" -#: ../src/empathy-call-window.c:2384 +#: ../src/empathy-call-window.c:2383 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Nemáte nainstalovánu podporu žádného z formátů videa potřebného pro tento " "hovor" -#: ../src/empathy-call-window.c:2394 +#: ../src/empathy-call-window.c:2393 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please a přiložte chybové zprávy získané z odlaďovacího okna " "v nabídce „Nápověda“." -#: ../src/empathy-call-window.c:2402 +#: ../src/empathy-call-window.c:2401 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Selhala funkce pro volání" -#: ../src/empathy-call-window.c:2405 +#: ../src/empathy-call-window.c:2404 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Byl dosažen konec proudu" -#: ../src/empathy-call-window.c:2445 +#: ../src/empathy-call-window.c:2444 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos zvuku" -#: ../src/empathy-call-window.c:2455 +#: ../src/empathy-call-window.c:2454 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos obrazu" @@ -3151,7 +3150,7 @@ msgstr "Posunout kartu do_prava" msgid "Notify for All Messages" msgstr "Upozorňovat na vÅ¡echny zprávy" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" @@ -3163,7 +3162,7 @@ msgstr "_Konverzace" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Oddělit kartu" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -3171,7 +3170,7 @@ msgstr "_Upravit" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_Oblíbená diskuzní místnost" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" @@ -3463,15 +3462,15 @@ msgstr "Upravit účet" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/empathy-main-window.c:1405 +#: ../src/empathy-main-window.c:1414 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/empathy-main-window.c:1739 +#: ../src/empathy-main-window.c:1748 msgid "Contact List" msgstr "Seznam kontaktů" -#: ../src/empathy-main-window.c:1852 +#: ../src/empathy-main-window.c:1862 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Zobrazit a upravit účty" @@ -3480,85 +3479,87 @@ msgid "Contacts on a _Map" msgstr "Kontakty na _mapě" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Find in Contact _List" msgstr "Najít v seznamu _kontaktů" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "Připojit se do _oblíbených" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Manage Favorites" msgstr "Spravovat oblíbené" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "N_ormal Size" msgstr "N_ormální velikost" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "Nový _hovor…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Normální velikost, s _avatary" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "P_references" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Show P_rotocols" msgstr "Vypsat p_rotokoly" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Sort by _Name" msgstr "Řadit podle jmé_na" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Status" msgstr "Řadit podle s_tavu" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Accounts" msgstr "Úč_ty" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Compact Size" msgstr "_Kompaktní velikost" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Debug" msgstr "La_dit" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_File Transfers" msgstr "Přenosy _souborů" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Join…" msgstr "Připo_jit…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "_Nová konverzace…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 msgid "_Offline Contacts" msgstr "_Odpojené kontakty" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Personal Information" msgstr "_O mně" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Room" msgstr "_Místnost" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#| msgctxt "Link individual (contextual menu)" +#| msgid "_Link Contacts…" +msgid "_Search for Contacts…" +msgstr "_Hledat kontakty…" + #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337 msgid "Chat Room" msgstr "Diskuzní místnost" @@ -3808,7 +3809,7 @@ msgstr "Stav" msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/empathy-map-view.c:452 +#: ../src/empathy-map-view.c:453 msgid "Contact Map View" msgstr "Zobrazení kontaktů na mapě" @@ -3946,3 +3947,5 @@ msgstr "Odmítnout" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Kontext"