From: Yuri Myasoedov Date: Tue, 8 Apr 2014 20:14:57 +0000 (+0400) Subject: Fixed Russian translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=e7edc15b11a0a5dde7961be50fb1848ca3a718d0 Fixed Russian translation --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bd5b9034..92cdae25 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-11 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-11 20:47+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 00:13+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Не беспокоить" #: ../libempathy/empathy-utils.c:185 msgid "Away" -msgstr "Отсутствует" +msgstr "Нет на месте" #: ../libempathy/empathy-utils.c:187 msgid "Invisible" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Добавить «%s» в словарь «%s»" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393 msgid "Insert Smiley" -msgstr "Вставить улыбку" +msgstr "Вставить смайл" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411 @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Информ_ация" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1698 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +msgstr "_Изменить" #. send invitation #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1814 @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "_Добавить собеседника…" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2362 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "Вы хотите удалить группу «%s»?" +msgstr "Действительно удалить группу «%s»?" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2365 msgid "Removing group" @@ -1871,20 +1871,20 @@ msgstr "Требуется пароль" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:158 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:194 msgid "Custom Message…" -msgstr "Другое сообщение…" +msgstr "Своё сообщение…" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "Изменить настраиваемые сообщения…" +msgstr "Изменить мои сообщения…" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "Щёлкните, чтобы удалить этот статус из избранных" +msgstr "Нажмите, чтобы удалить этот статус из избранных" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "Щёлкните, чтобы сделать этот статус избранным" +msgstr "Нажмите, чтобы сделать этот статус избранным" #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:378 @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Установить статус" #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1095 msgid "Custom messages…" -msgstr "Другие сообщения…" +msgstr "Мои сообщения…" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239 msgid "_Match case" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Вызов завершён" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "Изменить настраиваемые сообщения" +msgstr "Изменить мои сообщения" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 msgid "Subscription Request" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Запрос на подписку" #: ../src/empathy-event-manager.c:1079 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "Пользователь %s хотел бы видеть, когда вы находитесь в сети" +msgstr "Пользователь %s хочет видеть, когда вы находитесь в сети" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 #: ../src/empathy-event-manager.c:694 @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Ваша новая учётная запись ещё не была с #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267 msgid "Connecting…" -msgstr "Соединение…" +msgstr "Подключение…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428 #, c-format @@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr "Не в сети — %s" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440 #, c-format msgid "Disconnected — %s" -msgstr "Отсоединён — %s" +msgstr "Отключён — %s" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "Не в сети — подключение к сети отсутствует" +msgstr "Не в сети — нет сетевого подключения" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458 msgid "Unknown Status" @@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr "Не в сети — учётная запись отключена" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591 msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "Изменить параметры соединения" +msgstr "Изменить параметры подключения" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718 msgid "_Edit Connection Parameters…" -msgstr "_Изменить параметры соединения…" +msgstr "_Изменить параметры подключения…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248 #, c-format @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Добавить…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "_Import…" -msgstr "_Импорт..." +msgstr "_Импортировать…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Loading account information" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Клиент аутентификации Empathy" #: ../src/empathy.c:407 msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Не соединяться при запуске" +msgstr "Не подключаться при запуске" #: ../src/empathy.c:411 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" @@ -2469,8 +2469,8 @@ msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "" -"Не удалось установить соединение с %s. Один из вас может находиться в сети, " -"которая не поддерживает прямые подключения." +"Не удалось установить соединение с %s. Кто-то из вас может находиться в " +"сети, которая запрещает прямые соединения." #: ../src/empathy-call-window.c:3113 msgid "There was a failure on the network" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "О_чистить" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Вставить _улыбку" +msgstr "Вставить _смайл" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 msgid "_Favorite Chat Room" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Показывать группы" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 msgid "Show account balances" -msgstr "Показывать баланс учётных записей" +msgstr "Показывать остаток на счёте" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2302 msgid "Contact List" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "новых о_кнах" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 msgid "Show _smileys as images" -msgstr "Показывать _графические улыбки" +msgstr "Показывать _смайлы" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 msgid "Show contact _list in rooms" @@ -3377,15 +3377,15 @@ msgstr "Показывать _список собеседников в комн #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 msgid "Log conversations" -msgstr "Вести журнал бесед" +msgstr "Сохранять сообщения в журнал" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "Показывать приближающиеся события в области уведомлений" +msgstr "Показывать наступающие события в области уведомлений" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "_Автоматически соединяться при запуске" +msgstr "_Автоматически подключаться при запуске" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "Behavior" @@ -3401,7 +3401,9 @@ msgstr "Включить _всплывающие уведомления" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "В_ыключить уведомления в состоянии «отсутствует» или «не беспокоить»" +msgstr "" +"В_ыключить уведомления, когда у меня статус «нет на месте» или «не " +"беспокоить»" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" @@ -3472,14 +3474,13 @@ msgstr "_Снижать точность определения местопол #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 msgid "Privacy" -msgstr "Приватность" +msgstr "Конфиденциальность" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"В этом списке показаны только те языки, для которых установлены словари." +msgstr "В этом списке показаны языки, для которых установлены словари." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 msgid "Enable spell checking for languages:"