From: Lucian Adrian Grijincu Date: Sat, 12 Mar 2011 03:08:15 +0000 (+0100) Subject: Updated Romanian translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=db498504eae855196f1a9a4033ed99a6281c87df Updated Romanian translation --- diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index a2b1b2b2..0573ddac 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,15 +3,16 @@ # Adi Roiban https://adi.roiban.ro, 2009 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010. # Daniel Șerbănescu , 2010. +# Simion Ruxandra , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:40+0300\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" -"Language-Team: Romanian Gnome Team \n" +"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-31 19:54+0300\n" +"Last-Translator: Simion Ruxandra \n" +"Language-Team: Romanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Dacă Empathy a migrat înregistrările butterfly." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." msgstr "" -"Dacă Empathy ar trebui să autentifice automat conturile dumneavoastră la " +"Dacă Empathy ar trebui să vă autentifice automat în conturile dumneavoastră la " "pornire." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 @@ -474,10 +475,8 @@ msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Conturi de mesagerie și VoIP" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825 -#, fuzzy -#| msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "Transfer de fișiere încheiat" +msgstr "Transfer de fișiere finalizat, dar fișierul a fost corupt" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116 msgid "File transfer not supported by remote contact" @@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "Yahoo! Japonia" #: ../libempathy/empathy-utils.c:636 msgid "Google Talk" -msgstr "" +msgstr "Google Talk" #: ../libempathy/empathy-utils.c:637 msgid "Facebook Chat" @@ -767,18 +766,16 @@ msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." -msgstr "" +msgstr "Contul %s este editat prin intermediul Conturilor mele web." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." -msgstr "" +msgstr "Contul %s nu poate fi editat în Empathy." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189 -#, fuzzy -#| msgid "Empathy Accounts" msgid "Launch My Web Accounts" -msgstr "Conturi Empathy" +msgstr "Lansează Conturile mele web" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527 msgid "Username:" @@ -872,10 +869,8 @@ msgstr "_Parolă:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Remember Password" -msgstr "Parolă" +msgstr "Memorează parola" #. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 @@ -887,7 +882,7 @@ msgstr "Parolă" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311 msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "Memorează parola" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "Screen _Name:" @@ -1399,14 +1394,14 @@ msgstr "(Nicio sugestie)" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Adaugă „%s” în dicționar" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Adaugă „%s” în dicționarul de limbă %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 msgid "Insert Smiley" @@ -1651,7 +1646,7 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Partajează desktopul" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 msgid "Favorite" @@ -1707,153 +1702,153 @@ msgstr "Nicio potrivire" msgid "Select a contact" msgstr "Alege un contact" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 msgid "Full name:" msgstr "Nume întreg:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 msgid "Phone number:" msgstr "Numărul de telefon:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 msgid "E-mail address:" msgstr "Adresă email:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 msgid "Website:" msgstr "Pagină web:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 msgid "Birthday:" msgstr "Zi de naștere:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Codul ISO al țării:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Country:" msgstr "Țară:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "City:" msgstr "Oraș:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Area:" msgstr "Zonă:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Postal Code:" msgstr "Cod poștal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Street:" msgstr "Stradă:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Building:" msgstr "Clădire:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 msgid "Floor:" msgstr "Etaj:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 msgid "Room:" msgstr "Cameră de discuții:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Nivel acuratețe:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 msgid "Error:" msgstr "Eroare:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Eroare verticală (metri):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Eroare orizontală (metri):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 msgid "Bearing:" msgstr "Orientare:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 msgid "Climb Speed:" msgstr "Viteză de urcare:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 msgid "Last Updated on:" msgstr "Actualizat ultima dată pe:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 msgid "Altitude:" msgstr "Altitudine:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 @@ -1861,23 +1856,23 @@ msgid "Location" msgstr "Locație" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e %B %Y la ora %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918 msgid "Save Avatar" msgstr "Salvează avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Nu se poate salva avatarul" @@ -1942,8 +1937,6 @@ msgid "_Add Group" msgstr "_Adaugă grup" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgctxt "verb in a column header displaying group names" msgid "Select" msgstr "Selectează" @@ -1997,24 +1990,24 @@ msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " "remove all the contacts which make up this linked contact." msgstr "" +"Sigur doriți să eliminați contactul îmbinat „%s”? Rețineți că acest lucru va " +"elimina toate contactele care alcătuiesc acest contact îmbinat." #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Meta-contact containing %u contact" -#| msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts" +#, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "Meta-contact conținând un contact" -msgstr[1] "Meta-contact conținând %u contacte" -msgstr[2] "Meta-contact conținând %u de contacte" +msgstr[0] "Contact îmbinat ce conține %u contact" +msgstr[1] "Contact îmbinat ce conține %u contacte" +msgstr[2] "Contact îmbinat ce conține %u de contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 msgid "Location at (date)" -msgstr "Locație la (data)\t" +msgstr "Locație la (data)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "" +msgstr "Conectat de la un telefon sau dispozitiv mobil" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332 msgid "New Network" @@ -2026,14 +2019,12 @@ msgstr "Alegeți o rețea IRC" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584 msgid "Reset _Networks List" -msgstr "" +msgstr "Resetează _lista rețelelor" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" -msgstr "Selectează" +msgstr "Alege" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" @@ -2056,12 +2047,9 @@ msgid "_Unlink…" msgstr "_Dezbină…" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." msgid "" "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." -msgstr "Împarte meta-contactul afișat în contactele pe care le conține" +msgstr "Dezbină contactele îmbinate afișate în contacte complet separate." #. Add button #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is @@ -2072,22 +2060,17 @@ msgid "_Link" msgstr "Îm_bină" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unlink meta-contact '%s'?" +#, c-format msgid "Unlink linked contacts '%s'?" -msgstr "Dezbinați meta-contactul „%s”?" +msgstr "Dezbinați contactul îmbinat „%s”?" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely " -#| "split the meta-contact into the contacts it contains." msgid "" "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely " "split the linked contacts into separate contacts." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să dezbinați acest meta-contact? Acest lucru va " -"împărți meta-contactul în contactele pe care le conține." +"Sigur doriți să dezbinați acest contact? Acest lucru va dezbina " +"contactul îmbinat în contactele pe care le conține." #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 msgctxt "Unlink individual (button)" @@ -2162,6 +2145,8 @@ msgid "" "Enter your password for account\n" "%s" msgstr "" +"Introduceți parola pentru contul\n" +"%s" #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME @@ -2271,13 +2256,11 @@ msgstr "Modificare mesajele personalizate" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 msgid "Save _New Status Message" -msgstr "" +msgstr "Salvează mesaj de stare _nou" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Custom Messages" msgid "Saved Status Messages" -msgstr "Modificare mesajele personalizate" +msgstr "Mesaje de stare salvate" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" @@ -2296,76 +2279,53 @@ msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n" msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." msgstr "" -"Identitatea furnizată de către serverul de chat nu pot fi verificată.\n" +"Identitatea furnizată de către serverul de chat nu poate fi verificată." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority" msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "Certificatul nu este semnat de o Autoritate de Certificare" +msgstr "Certificatul nu este semnat de o Autoritate de certificare." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has expired" msgid "The certificate has expired." -msgstr "Certificatul a expirat" +msgstr "Certificatul a expirat." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate hasn't yet been activated" msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "Certificatul nu a fost încă activat" +msgstr "Certificatul nu a fost încă activat." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate does not have the expected fingerprint" msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "Certificatul nu are amprenta așteptată" +msgstr "Certificatul nu are amprenta așteptată." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name" msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." msgstr "" -"Numele de gazdă verificat de certificat nu se potrivește cu numele serverului" +"Numele de gazdă verificat de certificat nu se potrivește cu numele " +"serverului." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is self-signed" msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Certificatul este auto-semnat" +msgstr "Certificatul este auto-semnat." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority" msgid "" "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." msgstr "" -"Certificatul a fost revocat de către Autoritatea de Certificare emitentă" +"Certificatul a fost revocat de către Autoritatea de Certificare emitentă." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is cryptographically weak" msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "Certificatul este slab din punct de vedere criptografic" +msgstr "Certificatul este slab din punct de vedere criptografic." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate length exceeds verifiable limits" msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "Lungimea certificatului depășește limitele verificabile" +msgstr "Lungimea certificatului depășește limitele verificabile." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is malformed" msgid "The certificate is malformed." -msgstr "Certificatul este incorect format" +msgstr "Certificatul este malformat." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 #, c-format @@ -2385,11 +2345,11 @@ msgstr "Continuă" msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "Această conexiune nu este de încredere. Doriți să continuați oricum?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "Ține minte această alegere pentru viitoarele conexiuni" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303 msgid "Certificate Details" msgstr "Detalii certificat" @@ -2614,17 +2574,20 @@ msgstr "- Mesagerie instant Empathy" #: ../src/empathy.c:499 msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Eroare la contactarea managerului de conturi" #: ../src/empathy.c:501 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There was an error while parsing the account details." +#, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " "The error was:\n" "\n" "%s" -msgstr "S-a produs o eroare în timpul analizării detaliilor contului." +msgstr "" +"S-a produs o eroare în timp ce se încerca conectarea la managerul de conturi " +"Telepathy. Eroarea a fost:\n" +"\n" +"%s" #: ../src/empathy-about-dialog.c:81 msgid "" @@ -2770,7 +2733,7 @@ msgstr "Nu, doresc un cont nou" #: ../src/empathy-account-assistant.c:705 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" -msgstr "Nu, pentru moment vreau doar să descopăr persoane din vecinătate" +msgstr "Nu, pentru moment vreau doar să descopăr persoane din apropiere" #: ../src/empathy-account-assistant.c:726 msgid "Select the accounts you want to import:" @@ -2909,16 +2872,12 @@ msgstr "" #. Menu items: to enabled/disable the account #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571 -#, fuzzy -#| msgid "_Enabled" msgid "_Enable" -msgstr "_Activat" +msgstr "Activ_ează" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572 -#, fuzzy -#| msgid "_Enabled" msgid "_Disable" -msgstr "_Activat" +msgstr "_Dezactivează" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086 msgid "" @@ -3061,7 +3020,7 @@ msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "" -"Software-ul %s nu înțelege niciunul dintre formatele audio suportate de " +"Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele audio suportate de " "calculatorul dumneavoastră" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363 @@ -3070,7 +3029,7 @@ msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "" -"Software-ul %s nu înțelege niciunul dintre formatele video suportate de " +"Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele video suportate de " "calculatorul dumneavoastră" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369 @@ -3427,15 +3386,14 @@ msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transfer de fișiere primit de la %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:369 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Password required" -msgstr "Parolă" +msgstr "Necesită parolă" #: ../src/empathy-event-manager.c:1069 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s would like permission to see when you are available" msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "" +msgstr "%s cere permisiunea să vadă când sunteți conectat" #: ../src/empathy-event-manager.c:1073 #, c-format @@ -3584,16 +3542,12 @@ msgid "Source" msgstr "Sursă" #: ../src/empathy-main-window.c:386 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Provide Password" -msgstr "Parolă" +msgstr "Furnizați parola" #: ../src/empathy-main-window.c:392 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" msgid "Disconnect" -msgstr "Deconectat" +msgstr "Deconectează" #: ../src/empathy-main-window.c:532 msgid "No match found" @@ -3628,10 +3582,8 @@ msgid "Contacts on a _Map" msgstr "Contactele pe o _hartă" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Contact List" msgid "Find in Contact _List" -msgstr "Listă contacte" +msgstr "Caută în _lista de contacte" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Join _Favorites" @@ -4047,11 +3999,11 @@ msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "Nu afișa niciun dialog; fă orice acțiune (ex: importare) și ieși" #: ../src/empathy-accounts.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts" msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "Nu afișa niciun dialog dacă există conturi non-Salut" +msgstr "" +"Nu afișa niciun dialog, decât dacă sunt numai conturi de „Persoane din apropiere”" + #: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" @@ -4074,10 +4026,8 @@ msgid "Empathy Debugger" msgstr "Depanator Empathy" #: ../src/empathy-chat.c:107 -#, fuzzy -#| msgid "- Empathy IM Client" msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "- Mesagerie instant Empathy" +msgstr "- Client de chat Empathy" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 msgid "Respond" @@ -4112,6 +4062,15 @@ msgstr "Apel primit de la %s" msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." msgstr "" +#~ msgid "%s is now offline." +#~ msgstr "%s s-a deconectat." + +#~ msgid "%s is now online." +#~ msgstr "%s s-a conectat." + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Context" + #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts" #~ msgstr "Empathy a întrebat despre importul conturilor" @@ -4133,12 +4092,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Subscription requested by %s" #~ msgstr "Abonare cerută de %s" - -#~ msgid "%s is now offline." -#~ msgstr "%s s-a deconectat." - -#~ msgid "%s is now online." -#~ msgstr "%s s-a conectat." - -#~ msgid "Context" -#~ msgstr "Context"