From: Amanpreet Singh Alam Date: Fri, 8 Aug 2008 14:44:14 +0000 (+0000) Subject: Added pa.po for Punjabi Language by Amanpreet Singh Alam X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=c74c4ea0607e7c1b703cac312cb6efdfe0a86b33 Added pa.po for Punjabi Language by Amanpreet Singh Alam svn path=/trunk/; revision=1313 --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index d7d0f3f9..f6887f4c 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -30,6 +30,7 @@ nb ne nl oc +pa pl pt pt_BR diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 00000000..f8b5961c --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,1714 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Empathy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-08 20:10+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Satluj team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Punjabi\n" +"X-Poedit-Country: India\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy Instant Messenger" +msgstr "ਇੰਪਥੀ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send and receive instant messages" +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇ ਲਵੋ ਅਤੇ ਭੇਜੋ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਰਤੋਂ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Chat window theme" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਥੀਮ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Compact contact list" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Contact list sort criterium" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Enable popup when contact is available" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Enable sound when away" +msgstr "ਦੂਰ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Enable sound when busy" +msgstr "ਜਦੋਂ ਰੁਝੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਯੋਗ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Hide main window" +msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Hide the main window." +msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "NetworkManager should be used" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Nick completed character" +msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਅੱਖਰ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "ਵੱਖਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Salut account is created" +msgstr "ਸਲਾਉਟ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਇਆ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Show avatars" +msgstr "ਅਵਤਾਰ ਵੇਖੋ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿਹਰੇ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਲਈ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "Whether or not to play sounds when busy." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." +msgstr "" + +#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure Telepathy account settings" +msgstr "ਟੈਲੀਪਾਥੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Empathy accounts" +msgstr "ਇਪੈਥੀ ਅਕਾਊਂਟ" + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 +#: ../src/empathy.c:244 +msgid "People nearby" +msgstr "ਨੇੜਲੇ ਲੋਕ" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +msgid "Available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +msgid "Busy" +msgstr "ਰੁਝੇ" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 +msgid "Away" +msgstr "ਦੂਰ" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 +msgid "Hidden" +msgstr "ਓਹਲੇ" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +msgid "Offline" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲੋ ਅਤੇ ਐਂਟਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Pass_word:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ(_N):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "ਸਰਵਰ(_S):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "Login I_D:" +msgstr "ਲਾਗਇਨ I_D:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "_Charset:" +msgstr "ਅੱਖਰ-ਸੈੱਟ(_C):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +msgid "New Network" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +msgid "Servers" +msgstr "ਸਰਵਰ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +msgid "Charset:" +msgstr "ਅੱਖਰਸੈੱਟ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ IRC ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "ਚੁਣੇ IRC ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧੋ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +msgid "Network:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +msgid "Quit message:" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸੁਨੇਹਾ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +msgid "Real name:" +msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "Override server settings" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ SS_L ਵਰਤੋਂ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_Email:" +msgstr "ਈਮੇਲ(_E):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name: " +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ(_F): " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "ਜੱਬਰ ID(_J):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ(_L)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕੀਤਾ ਨਾਂ(_P):" + +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +msgid "Discover STUN" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +msgid "STUN Server:" +msgstr "STUN ਸਰਵਰ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +msgid "STUN port:" +msgstr "STUN ਪੋਰਟ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +msgid "_Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "ਯਾਹੂ ਜਾਪਾਨ ਵਰਤੋਂ(_Y)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "ਆਪਣਾ ਅਵਤਾਰ ਲੇਖ ਚੁਣੋ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 +msgid "No Image" +msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 +msgid "Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497 +msgid "offline" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500 +msgid "invalid contact" +msgstr "ਗਲਤ ਸੰਪਰਕ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503 +msgid "permission denied" +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 +msgid "too long message" +msgstr "ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 +msgid "No topic defined" +msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "ਚਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 +msgid "_Send" +msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 +msgid "_Check Word Spelling..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 +#: ../src/empathy-call-window.c:406 +msgid "Disconnected" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 +msgid "Connected" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "Topic:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੈੱਟ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 +msgid "_Open Link" +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 +msgid "Personal Information" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 +msgid "Contact Information" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 +msgid "New Contact" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਵੇਖਾਂਗਾ/ਵੇਖਾਗੀ(_L)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਮੰਗ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1226 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1228 +msgid "Removing group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1275 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1354 +msgid "_Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1307 +msgid "Removing contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 +msgid "_Call" +msgstr "ਕਾਲ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 +msgid "Infor_mation" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_m)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 +msgid "Save Avatar" +msgstr "ਅਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "ਅਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866 +msgid "Select" +msgstr "ਚੁਣੋ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 +#: ../src/empathy-main-window.c:853 +msgid "Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "Client Information" +msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "Contact Details" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵਾ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +msgid "Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "Groups" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +msgid "Alias:" +msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "ਜਨਮਦਿਨ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "ਕਲਾਇਟ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "ਈਮੇਲ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ:" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +msgid "Identifier:" +msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "Information requested..." +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋੜੀਦੀ..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +msgid "Version:" +msgstr "ਵਰਜਨ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 +msgid "Web site:" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 +msgid "_Add Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 +msgid "new server" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰਵਰ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 +msgid "Server" +msgstr "ਸਰਵਰ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 +msgid "Port" +msgstr "ਪੋਰਟ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +msgid "Account" +msgstr "ਅਕਾਉਂਟ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +#: ../src/empathy-chat-window.c:276 +msgid "Conversation" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +msgid "Conversations" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਗੱਲਬਾਤ" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 +msgid "_For:" +msgstr "ਲਈ(_F):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "Call" +msgstr "ਕਾਲ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ID:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 +msgid "Custom messages..." +msgstr "ਕਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "ਕਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "ਹਾਲਤ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 +msgid "Word" +msgstr "ਸ਼ਬਦ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸੁਝਾਅ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕਰ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %B %d %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 +msgid "Classic" +msgstr "ਕਲਾਸਿਕ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 +msgid "Simple" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 +msgid "Clean" +msgstr "ਸਾਫ਼" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 +msgid "Blue" +msgstr "ਨੀਲਾ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "ਬਲਾਟਿਕ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ਚੀਨੀ ਸਧਾਰਨ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ਸਿਰਲਿਕ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ਸਿਰਲਿਕ/ਰੂਸੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ਸਿਰਲਿਕ/ਯੂਕਰੇਨੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "ਹਿੰਦੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "ਫਾਰਸੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "ਦੱਖਣੀ" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 +msgid "Talk!" +msgstr "ਗੱਲ!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 +msgid "Set your own presence" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:376 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਕੁਨੈਕਟ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: ../src/empathy.c:380 +msgid "Don't show the contact list on startup" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:384 +msgid "Show the accounts dialog" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/empathy.c:396 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:64 +msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:68 +msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:72 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:100 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ ਕਲਾਇਟ" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ No Account Selected" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253 +msgid "No Accounts Configured" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 +msgid "New Account" +msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਂਟ" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +msgid "Cr_eate" +msgstr "ਬਣਾਓ(_e)" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +msgid "Type:" +msgstr "ਟਾਈਪ:" + +#: ../src/empathy-call-window.c:142 +msgid "Closed" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ" + +#: ../src/empathy-call-window.c:254 +msgid "End this call?" +msgstr "ਇਹ ਕਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨੀ?" + +#: ../src/empathy-call-window.c:256 +msgid "Closing this window will end the call in progress." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:257 +msgid "_End Call" +msgstr "ਕਾਲ ਖਤਮ ਕਰੋ(_E)" + +#: ../src/empathy-call-window.c:311 +msgid "Incoming call" +msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ" + +#: ../src/empathy-call-window.c:313 +#, c-format +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:319 +msgid "_Reject" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_R)" + +#: ../src/empathy-call-window.c:324 +msgid "_Answer" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ(_A)" + +#: ../src/empathy-call-window.c:379 +msgid "Empathy Call" +msgstr "ਇਪੈਂਥੀ ਕਾਲ" + +#. To translators: Readying is the first state of the call, it is +#. * preparing the connection and it does not yet ring. +#: ../src/empathy-call-window.c:382 +msgid "Readying" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:391 +#, c-format +msgid "%s - Empathy Call" +msgstr "%s - ਇੰਪੈਂਥੀ ਕਾਲ" + +#: ../src/empathy-call-window.c:395 +msgid "Ringing" +msgstr "ਘੰਟੀ ਵੱਜ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../src/empathy-call-window.c:408 +msgid "Connecting" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/empathy-call-window.c:524 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 +msgid "Hang Up" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 +msgid "Send Video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਭੇਜੋ" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:319 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ (%d)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:397 +msgid "Topic:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:400 +msgid "Typing a message." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_l)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 +msgid "Invite" +msgstr "ਸੱਦਾ" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 +msgid "_Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +msgid "_Conversation" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(_C)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 +msgid "_Next Tab" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ(_N)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +msgid "_Tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ(_T)" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +msgid "Room" +msgstr "ਰੂਮ" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "ਨਾਂ(_a):" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:166 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:205 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:238 +#, c-format +msgid "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:263 +msgid "Invitation Error" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:289 +#, c-format +msgid "%s is offering you an invitation. An external application will be started to handle it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:345 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:348 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:466 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" + +#: ../src/empathy-main-window.c:836 +msgid "Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1038 +msgid "_Edit account" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ(_E)" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +msgid "No error specified" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1124 +msgid "Network error" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1127 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +msgid "Encryption error" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1133 +msgid "Name in use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਾਂ" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1136 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1139 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1142 +msgid "Certificate expired" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1145 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1148 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1151 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1157 +msgid "Certificate error" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1160 +msgid "Unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +msgid "_Accounts" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ(_A)" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ(_N)..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +msgid "_Personal Information" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(_P)" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:264 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#. To translators: Audio notifications preferences +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "Contact List" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "" + +#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 +msgid "Display notifications when contacts come _online" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 +msgid "Enable sounds when _away" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 +msgid "Enable sounds when _busy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +msgid "Show _avatars" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +msgid "Sort by _name" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 +msgid "_Play sound when messages arrive" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "" +