From: Aron Xu Date: Sat, 19 Mar 2011 16:16:57 +0000 (+0000) Subject: Update Simplified Chinese translation. X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=8e4b1bdae8815bc8e64eea6ec78592c50c413bc8 Update Simplified Chinese translation. --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4214de39..13e1cf2a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,14 +17,15 @@ # Yinghua Wang , 2010 # liuzhen , 2011. # Aron Xu , 2009, 2010, 2011. +# Lele Long , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:44+0800\n" +"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-18 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-20 00:15+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -442,20 +443,18 @@ msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "消息和 VoIP 帐户" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825 -#, fuzzy -#| msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "文件传送完成" +msgstr "文件传送完成,但是已损坏。" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "文件传输不支持远程连接" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "所选文件是非正常的文件" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 msgid "The selected file is empty" msgstr "所选文件是空的" @@ -487,163 +486,163 @@ msgstr "当传输这个文件的时候发生错误" msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "另外的参与者无法传输这个文件" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:382 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 msgid "Available" msgstr "在线" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 msgid "Away" msgstr "离开" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:315 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1904 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 ../libempathy/empathy-utils.c:412 msgid "Status is set to offline" msgstr "状态已设置为离线" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 ../libempathy/empathy-utils.c:392 msgid "Network error" msgstr "网络错误" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 ../libempathy/empathy-utils.c:394 msgid "Authentication failed" msgstr "验证失败" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 ../libempathy/empathy-utils.c:396 msgid "Encryption error" msgstr "加密错误" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:365 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Name in use" msgstr "用户名已经被占用" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 ../libempathy/empathy-utils.c:398 msgid "Certificate not provided" msgstr "未提供证书" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 ../libempathy/empathy-utils.c:400 msgid "Certificate untrusted" msgstr "证书不被信任" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 ../libempathy/empathy-utils.c:402 msgid "Certificate expired" msgstr "证书已过期" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 ../libempathy/empathy-utils.c:404 msgid "Certificate not activated" msgstr "证书尚未激活" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 ../libempathy/empathy-utils.c:406 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "证书主机名不匹配" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 ../libempathy/empathy-utils.c:408 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "证书指纹不匹配" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:378 ../libempathy/empathy-utils.c:410 msgid "Certificate self-signed" msgstr "证书是自签属的" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:381 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 msgid "Certificate error" msgstr "证书错误" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:415 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:414 msgid "Encryption is not available" msgstr "加密不可用" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:417 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:416 msgid "Certificate is invalid" msgstr "证书无效" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:419 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:418 msgid "Connection has been refused" msgstr "连接被拒绝" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:421 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:420 msgid "Connection can't be established" msgstr "无法建立连接" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:423 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:422 msgid "Connection has been lost" msgstr "连接已丢失" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:425 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "该资源已被连接至服务器" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:427 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:426 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "连接已被使用相同资源的新连接取代" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 msgid "The account already exists on the server" msgstr "服务器上已存在该账户" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:432 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:431 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "服务器太忙,无法处理当前连接" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:434 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:433 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "证书已被吊销" # lainme:证书使用不安全的加密算法或是弱加密的 # xslidian:证书使用的加密算法不安全或者易被破解 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:436 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:435 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "证书使用不安全的加密算法或者是弱加密的" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:439 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:438 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "服务器证书的长度——或服务器证书链的深度——超出了加密库的硬性限制" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:602 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:601 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "附近的人" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:607 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:606 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! 日本" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:636 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:635 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:637 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:636 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook 聊天" @@ -687,86 +686,87 @@ msgstr[0] "%d 月前" msgid "in the future" msgstr "将来" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "账户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "%s 账户通过我的网络账户进行了编辑。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "%s 账户无法在 Empathy 中编辑。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "启动我的网络账户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897 msgid "A_pply" msgstr "应用(_P)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927 msgid "L_og in" msgstr "登录(_O)" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2004 msgid "_Enabled" msgstr "已启用(_E)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069 msgid "This account already exists on the server" msgstr "服务器上已存在该账户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2072 msgid "Create a new account on the server" msgstr "在服务器上创建新的帐户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2264 msgid "Ca_ncel" msgstr "取消(_N)" @@ -775,19 +775,19 @@ msgstr "取消(_N)" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2561 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s 中的 %1$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2587 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s 账户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2591 msgid "New account" msgstr "新建账户" @@ -823,10 +823,8 @@ msgstr "密码(_W):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Remember Password" -msgstr "密码" +msgstr "记住密码" #. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 @@ -1197,19 +1195,19 @@ msgstr "无法转换图像" msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "没有任何接受的图片格式能被您的系统支持" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "选择您的头像图片" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 msgid "No Image" msgstr "无图像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999 msgid "All Files" msgstr "所有文件" @@ -1217,57 +1215,57 @@ msgstr "所有文件" msgid "Click to enlarge" msgstr "单击以放大" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652 msgid "Failed to open private chat" msgstr "建立私人对话失败" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "不支持在此会话上设置主题" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "您不能更改主题" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:906 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear,清空当前会话的所有消息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <主题>:设定当前对话的主题" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join <聊天室名>:加入一个新的聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j <聊天室名>:加入一个新的聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:920 msgid "" "/part [] []: leave the chat room, by default the " "current one" msgstr "/用户[<聊天室ID>] [<原因>]:当前默认离开聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query <昵称> [<消息>]:打开一个私人聊天" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg <昵称> <消息>:打开一个私人聊天" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "/nick <昵称>:在当前服务器上改变您的昵称" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <动作消息>:向当前对话中发送一个动作消息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1276,105 +1274,105 @@ msgstr "" "/say <消息>:发送 <消息> 到当前对话。这是用来发送一个“/”开始的信息。例如:“/" "say /join 是用来加入一个新的聊天室”" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:942 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." msgstr "" "/help [<命令>]:显示所有支持的命令。如果 <命令> 是有定义的,则显示它的用法。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "用法:%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "未知命令,请使用 /help 查阅可用命令" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1254 msgid "offline" msgstr "离线" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1257 msgid "invalid contact" msgstr "无效联系人" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260 msgid "permission denied" msgstr "权限不足" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263 msgid "too long message" msgstr "消息太长" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266 msgid "not implemented" msgstr "尚未实现" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1270 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1274 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "发送消息“%s”出错:%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:704 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335 ../src/empathy-chat-window.c:717 msgid "Topic:" msgstr "话题:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "话题被设置为:%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1349 msgid "No topic defined" msgstr "未设置话题" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(没有建议)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "添加 %s 到字典" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "添加 %s 到 %s 到字典" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010 msgid "Insert Smiley" msgstr "插入表情" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2063 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "拼写建议(_S)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "获取最近日志失败" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s 已断开连接" @@ -1382,12 +1380,12 @@ msgstr "%s 已断开连接" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2270 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s 被 %2$s 踢出" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2273 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s 被踢出" @@ -1395,17 +1393,17 @@ msgstr "%s 被踢出" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%s 已被 %s 禁止" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s 被禁止" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s 离开了聊天室" @@ -1415,68 +1413,90 @@ msgstr "%s 离开了聊天室" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2322 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s 加入了聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1949 #: ../src/empathy-event-manager.c:1122 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3116 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "是否保存密码?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133 -#, fuzzy -#| msgid "Members" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122 msgid "Remember" -msgstr "成员" +msgstr "记住" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3132 msgid "Not now" msgstr "暂不" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3176 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3180 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "密码错误,请重试:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3297 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "这个房间是由一个密码保护的:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3324 msgid "Join" msgstr "加入" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3494 ../src/empathy-event-manager.c:1144 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "对话" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422 +msgid "Unknown or invalid identifier" +msgstr "未知或无效的识别符" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424 +msgid "Contact blocking temporarily unavailable" +msgstr "联系人屏蔽临时不可用" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426 +msgid "Contact blocking unavailable" +msgstr "联系人屏蔽不可用" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428 +msgid "Permission Denied" +msgstr "权限不足" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432 +msgid "Could not block contact" +msgstr "无法屏蔽联系人" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701 +msgid "Edit Blocked Contacts" +msgstr "编辑屏蔽的联系人" + #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794 @@ -1495,28 +1515,55 @@ msgstr "打开链接(_O)" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %B %d %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 msgid "Edit Contact Information" msgstr "编辑联系人信息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119 msgid "New Contact" msgstr "新建联系人" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:532 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "屏蔽 %s?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" +msgstr "确定要屏蔽 %s 以阻止他再次联系您?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269 +msgid "_Block" +msgstr "屏蔽(_B)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278 +msgid "_Report this contact as abusive" +msgid_plural "_Report these contacts as abusive" +msgstr[0] "" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" -msgstr "以后再决定(_L)" +msgstr "以后再说(_L)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 msgid "Subscription Request" msgstr "订阅请求" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Block User" +msgstr "屏蔽用户(_B)" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71 msgid "Ungrouped" msgstr "未分组" @@ -1525,305 +1572,301 @@ msgstr "未分组" msgid "Favorite People" msgstr "收藏夹" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2336 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2003 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 msgid "Removing group" msgstr "删除群组" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2052 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2588 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2458 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2084 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479 msgid "Removing contact" msgstr "删除联系人" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "添加联系人(_A)..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296 +msgid "_Block Contact" +msgstr "屏蔽联系人(_B)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "音频呼叫(_A)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:387 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "视频呼叫(_V)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:433 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "最近会话(_P)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:455 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:478 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728 msgid "Share My Desktop" msgstr "共享我的桌面" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372 msgid "Favorite" msgstr "收藏" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791 msgid "Infor_mation" msgstr "信息(_M)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970 -#: ../src/empathy-chat-window.c:916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972 +#: ../src/empathy-chat-window.c:935 msgid "Inviting you to this room" msgstr "邀请到此聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "邀请到聊天室(_I)" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:456 -#, fuzzy -#| msgid "Select a contact" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513 msgid "Search contacts" -msgstr "选择一个联系" +msgstr "搜索联系人" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:486 -#, fuzzy -#| msgid "Search" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543 msgid "Search: " -msgstr "搜索" +msgstr "搜索:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:537 -#, fuzzy -#| msgid "_Add Contact…" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601 msgid "_Add Contact" -msgstr "添加联系人(_A)..." +msgstr "添加联系人(_A)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:555 -#, fuzzy -#| msgid "No match found" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619 msgid "No contacts found" -msgstr "没有找到匹配项" +msgstr "没有找到联系人" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "选择一个联系" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 msgid "Full name:" msgstr "全称:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 msgid "Phone number:" msgstr "电话号码:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 msgid "E-mail address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 msgid "Website:" msgstr "网站:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Country ISO Code:" msgstr "包括 ISO 编码:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Country:" msgstr "国家:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "State:" msgstr "省:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Area:" msgstr "地区:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Postal Code:" msgstr "邮政编码:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Street:" msgstr "街道:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502 msgid "Building:" msgstr "建筑物:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504 msgid "Floor:" msgstr "楼层:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508 msgid "Text:" msgstr "文本:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 msgid "Accuracy Level:" msgstr "准确程度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "垂直误差(米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "水平误差(米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524 msgid "Bearing:" msgstr "方位朝向:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526 msgid "Climb Speed:" msgstr "爬升速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528 msgid "Last Updated on:" msgstr "最近更新于:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530 msgid "Longitude:" msgstr "经度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532 msgid "Latitude:" msgstr "纬度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534 msgid "Altitude:" msgstr "海拔:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "位置" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e,%Y 于 %R UTC 时间" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919 msgid "Save Avatar" msgstr "保存头像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977 msgid "Unable to save avatar" msgstr "无法保存头像" @@ -1833,7 +1876,7 @@ msgstr "位置于(日期)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307 msgid "Alias:" msgstr "别名:" @@ -1853,7 +1896,7 @@ msgstr "联系人详情" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511 msgid "Identifier:" msgstr "标识符:" @@ -1890,10 +1933,20 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1432 +#: ../src/empathy-main-window.c:1436 msgid "Group" msgstr "群组" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 +msgid "The following identity will be blocked:" +msgid_plural "The following identities will be blocked:" +msgstr[0] "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259 +msgid "The following identity can not be blocked:" +msgid_plural "The following identities can not be blocked:" +msgstr[0] "" + #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281 msgid "Linked Contacts" @@ -1919,27 +1972,30 @@ msgstr "在左侧列表中选中的联系人将被绑定在一起。" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "合并联系人(_L)..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2301 +msgid "Delete and _Block" +msgstr "删除并屏蔽(_B)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " "remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" -"您是否确定要删除已合并的联系人 %s?注意这将删除该组下的所有联系人。" +msgstr "您是否确定要删除已合并的联系人 %s?注意这将删除该组下的所有联系人。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -1986,17 +2042,13 @@ msgid "Link Contacts" msgstr "绑定联系人" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120 -msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink…" -msgstr "解除绑定(_U)…" +msgstr "解除绑定(_U)..." #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." msgid "" "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." -msgstr "将显示的元联系人所包含的联系人完全分开。" +msgstr "将所显示的已绑定的联系人完全拆分为单独的联系人。" #. Add button #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is @@ -2007,27 +2059,23 @@ msgid "_Link" msgstr "绑定(_L)" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unlink meta-contact '%s'?" +#, c-format msgid "Unlink linked contacts '%s'?" -msgstr "解除绑定元联系人 '%s'?" +msgstr "解除已绑定的联系人 '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely " -#| "split the meta-contact into the contacts it contains." msgid "" "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely " "split the linked contacts into separate contacts." -msgstr "是否希望解除绑定该元联系人? 这将将该元联系人所包含的联系人完全分开。" +msgstr "" +"是否希望解除这些绑定的联系人?这会将绑定的联系人完全拆分为单独的联系人。" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "解除绑定(_U)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -2075,17 +2123,17 @@ msgid "New Conversation" msgstr "新建对话" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253 msgid "Send _Video" msgstr "发送视频(_V)" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261 msgid "C_all" msgstr "通话(_A)" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271 msgid "New Call" msgstr "新建通话" @@ -2126,12 +2174,12 @@ msgstr "点击设置自定义状态" msgid "Set status" msgstr "设置状态" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946 msgid "Set your presence and current status" msgstr "设置你的状态信息和现在的状态" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134 msgid "Custom messages…" msgstr "自定义消息..." @@ -2205,16 +2253,12 @@ msgid "Edit Custom Messages" msgstr "编辑自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Save message" msgid "Save _New Status Message" -msgstr "保存消息" +msgstr "保存新的状态消息(_N)" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Save message" msgid "Saved Status Messages" -msgstr "保存消息" +msgstr "保存状态消息" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" @@ -2295,23 +2339,36 @@ msgstr "继续" msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "连接不受信任。是否仍要继续?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "为将来的连接记住本次选择" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303 msgid "Certificate Details" msgstr "证书详情" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705 msgid "Unable to open URI" msgstr "无法打开 URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 +msgid "Insufficient free space to save file" +msgstr "剩余空间不足无法保存文件" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880 +#, c-format +msgid "" +"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " +"Please choose another location." +msgstr "" +"保存此文件需要 %s 空闲空间,但现在只有 %s 剩余。" +"请选择其他位置。" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "从 %s 传来的文件" @@ -2614,7 +2671,7 @@ msgstr "" "您可以返回尝试重新输入您的账户信息,或者退出助理,然后从编辑菜单中加入账户。" #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1271 msgid "An error occurred" msgstr "发生错误" @@ -2677,17 +2734,17 @@ msgstr "没有,我只是想看看附近现在谁在线上" msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "选择您要导入的账户:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:810 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:813 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:817 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:820 msgid "No, that's all for now" msgstr "没有,就这样吧" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1085 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " @@ -2698,16 +2755,16 @@ msgstr "" "想使用这个功能,请仔细查看下列信息是否正确。您之后也可以通过“账户”对话框轻松" "的修改这些信息或关闭这个功能" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1091 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147 msgid "Edit->Accounts" msgstr "编辑->账户" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104 -msgid "I don't want to enable this feature for now" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1107 +msgid "I do _not want to enable this feature for now" msgstr "暂不启用此特性" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1143 msgid "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " @@ -2718,23 +2775,23 @@ msgstr "" "用该功能,请安装 telepathy-salut 包,并且在账户对话框中创建附近的人(People " "Nearby)账户" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1149 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut 未安装" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1195 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "消息和 VoIP 帐户助手" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1229 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "欢迎使用 Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1238 msgid "Import your existing accounts" msgstr "导入现有帐户" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1256 msgid "Please enter personal details" msgstr "请输入个人信息" @@ -2801,16 +2858,12 @@ msgstr "您将要选择另一个账户,所做的修改将作废。您确定要 #. Menu items: to enabled/disable the account #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571 -#, fuzzy -#| msgid "_Enabled" msgid "_Enable" -msgstr "已启用(_E)" +msgstr "启用(_E)" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572 -#, fuzzy -#| msgid "_Enabled" msgid "_Disable" -msgstr "已启用(_E)" +msgstr "禁用(_D)" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086 msgid "" @@ -2844,11 +2897,11 @@ msgstr "添加(_A)..." msgid "_Import…" msgstr "导入(_I)..." -#: ../src/empathy-auth-client.c:243 +#: ../src/empathy-auth-client.c:246 msgid " - Empathy authentication client" msgstr " - Empathy 认证客户端" -#: ../src/empathy-auth-client.c:259 +#: ../src/empathy-auth-client.c:262 msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy 认证客户端" @@ -2880,105 +2933,105 @@ msgstr "伽马" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166 msgid "_Sidebar" msgstr "侧边栏(_S)" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186 msgid "Audio input" msgstr "音频输入" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190 msgid "Video input" msgstr "视频输入" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194 msgid "Dialpad" msgstr "电话键盘" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205 msgid "Details" msgstr "详细信息" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通话" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353 msgid "Call" msgstr "通话" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "机器所见的 IP 地址" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "Internet 上服务器所见的 IP 地址" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "另一方所见的 IP 地址" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "中转服务器 IP 地址" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "多播组的 IP 地址" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2266 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "已连接 — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2327 msgid "Technical Details" msgstr "技术细节" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2365 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "%s 软件无法理解您计算机所支持的任何音频格式。" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2370 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "%s 软件无法理解您计算机所支持的任何视频格式。" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2376 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "不能与 %s 建立连接。可能是两台计算机之一不允许直接连接。" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382 msgid "There was a failure on the network" msgstr "网络出现一个错误" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "呼叫所需要的音频格式还没有在您的电脑上安装" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2389 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "呼叫所需要的视频格式还没有在您的电脑上安装" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2399 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please 汇报这个错误,并附上帮助菜" "单里“调试”窗口收集到的日志。" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "呼叫引擎里出现了一个故障" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2410 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "已到达流的末尾" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2450 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "不能建立音频流" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2460 msgid "Can't establish video stream" msgstr "不能建立视频流" @@ -3096,35 +3149,35 @@ msgstr "视频预览" msgid "_Call" msgstr "通话(_C)" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:469 ../src/empathy-chat-window.c:489 +#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d 未读)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:481 +#: ../src/empathy-chat-window.c:486 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (和 %u 其它)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:497 +#: ../src/empathy-chat-window.c:502 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d 其它未读)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:506 +#: ../src/empathy-chat-window.c:511 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d 全部未读)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:708 +#: ../src/empathy-chat-window.c:721 msgid "Typing a message." msgstr "输入消息。" @@ -3160,7 +3213,7 @@ msgstr "右移标签(_R)" msgid "Notify for All Messages" msgstr "提示所有消息" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" @@ -3172,7 +3225,7 @@ msgstr "对话(_C)" msgid "_Detach Tab" msgstr "漂移标签(_D)" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -3180,7 +3233,7 @@ msgstr "编辑(_E)" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "收藏聊天室(_F)" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" @@ -3294,17 +3347,14 @@ msgstr "您被邀请加入 %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "接收 %s 文件传输" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:367 -#, fuzzy -#| msgid "Password" +#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370 msgid "Password required" -msgstr "密码" +msgstr "需要密码" #: ../src/empathy-event-manager.c:1069 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s would like to send you a file" +#, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "%s 想要给您发送一个文件" +msgstr "%s 想要查看您何时在线的权限" #: ../src/empathy-event-manager.c:1073 #, c-format @@ -3449,43 +3499,39 @@ msgstr "协议" msgid "Source" msgstr "源" -#: ../src/empathy-main-window.c:384 -#, fuzzy -#| msgid "Password" +#: ../src/empathy-main-window.c:387 msgid "Provide Password" -msgstr "密码" +msgstr "提供密码" -#: ../src/empathy-main-window.c:390 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" +#: ../src/empathy-main-window.c:393 msgid "Disconnect" -msgstr "已断开连接" +msgstr "断开连接" -#: ../src/empathy-main-window.c:530 +#: ../src/empathy-main-window.c:533 msgid "No match found" msgstr "没有找到匹配项" -#: ../src/empathy-main-window.c:685 +#: ../src/empathy-main-window.c:688 msgid "Reconnect" msgstr "重新连接" -#: ../src/empathy-main-window.c:691 +#: ../src/empathy-main-window.c:694 msgid "Edit Account" msgstr "编辑账户" -#: ../src/empathy-main-window.c:697 +#: ../src/empathy-main-window.c:700 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/empathy-main-window.c:1414 +#: ../src/empathy-main-window.c:1418 msgid "Contact" msgstr "联系人" -#: ../src/empathy-main-window.c:1748 +#: ../src/empathy-main-window.c:1765 msgid "Contact List" msgstr "联系人列表" -#: ../src/empathy-main-window.c:1863 +#: ../src/empathy-main-window.c:1881 msgid "Show and edit accounts" msgstr "显示和编辑账户" @@ -3494,10 +3540,8 @@ msgid "Contacts on a _Map" msgstr "联系人地图(_M)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Contact List" msgid "Find in Contact _List" -msgstr "联系人列表" +msgstr "在联系人列表中查找" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Join _Favorites" @@ -3539,44 +3583,45 @@ msgstr "按状态排序(_S)" msgid "_Accounts" msgstr "账户(_A)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Blocked Contacts" +msgstr "已屏蔽的联系人(_B)" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Compact Size" msgstr "紧凑视图(_C)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Debug" msgstr "调试(_D)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_File Transfers" msgstr "文件传输(_F)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_Join…" msgstr "加入(_J)..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "新建对话(_N)..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" msgstr "离线联系人(_O)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Personal Information" msgstr "个人信息(_P)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" msgstr "聊天室(_R)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 -#, fuzzy -#| msgctxt "Link individual (contextual menu)" -#| msgid "_Link Contacts…" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28 msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "绑定联系人(_L)…" +msgstr "搜索联系人(_S)…" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337 msgid "Chat Room" @@ -3833,55 +3878,55 @@ msgstr "保存" msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1474 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1476 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1486 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1488 msgid "Level " msgstr "级别 " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1506 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1508 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1512 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1514 msgid "Info" msgstr "信息" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569 msgid "Message" msgstr "消息" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1524 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1526 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1530 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1532 msgid "Critical" msgstr "危急" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1536 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1538 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1555 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1557 msgid "Time" msgstr "时间" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1558 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 msgid "Domain" msgstr "域" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 msgid "Category" msgstr "类别" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1564 msgid "Level" msgstr "级别" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1599 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1601 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." @@ -3906,10 +3951,9 @@ msgstr "不显示任何对话框;完成所有工作(如导入)然后退出 #: ../src/empathy-accounts.c:187 #, fuzzy -#| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts" msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "如果有任何非 salut 账户的话,不显示任何对话框" +msgstr "在只有 \"People Nearby\" 账户的情形下才显示对话框" # lainme:初次选择给定的账户(比如 gabble/jabber/foo_40example_2eorg0) #: ../src/empathy-accounts.c:191 @@ -3933,10 +3977,8 @@ msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy 调试器" #: ../src/empathy-chat.c:107 -#, fuzzy -#| msgid "- Empathy IM Client" msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr " - Empathy IM 客户端" +msgstr " - Empathy 聊天客户端" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 msgid "Respond" @@ -3960,6 +4002,16 @@ msgstr "拒绝" msgid "Accept" msgstr "接受" +#: ../src/empathy-call-observer.c:130 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "%s 的未接来电" + +#: ../src/empathy-call-observer.c:133 +#, c-format +msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." +msgstr "%s 刚刚尝试了呼叫您,但当时您正在与其他人通话。" + #~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" #~ msgstr "接收到的文件和发送的那个文件哈希值不匹配" @@ -4170,9 +4222,6 @@ msgstr "接受" #~ msgid "Conversations (%d)" #~ msgstr "对话 (%d)" -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "联系人(_C)" - #~ msgid "Allow _GPS usage" #~ msgstr "允许使用 GPS 信息(_G)"