From: Gábor Kelemen Date: Sat, 21 Mar 2015 00:16:36 +0000 (+0000) Subject: Updated Hungarian translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=6cf30c4c6c50d93efd4834523923eb4cfecefdc4 Updated Hungarian translation --- diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index ec781e02..3adf4568 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2010, 2011. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the empathy help. # -# Gabor Kelemen , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Gabor Kelemen , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-07 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 01:12+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-12 04:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-21 01:15+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 @@ -28,14 +28,14 @@ msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks." msgstr "IRC-hálózatokhoz való csatlakozáshoz szükséges további információk" #. (itstool) path: credit/name -#: C/account-irc.page:17 C/account-jabber.page:14 C/accounts-window.page:17 +#: C/account-irc.page:17 C/account-jabber.page:15 C/accounts-window.page:17 #: C/add-account.page:26 C/disable-account.page:25 C/import-account.page:27 #: C/prev-conv.page:21 C/status-icons.page:21 msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #. (itstool) path: license/p -#: C/account-irc.page:21 C/account-jabber.page:18 C/accounts-window.page:21 +#: C/account-irc.page:21 C/account-jabber.page:19 C/accounts-window.page:21 #: C/add-account.page:30 C/add-contact.page:22 C/audio-call.page:31 #: C/audio-video.page:21 C/change-status.page:28 C/create-account.page:29 #: C/disable-account.page:29 C/favorite-rooms.page:18 C/geolocation.page:21 @@ -339,12 +339,12 @@ msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts." msgstr "Speciális beállítások Jabber és Google Talk fiókokhoz." #. (itstool) path: page/title -#: C/account-jabber.page:29 +#: C/account-jabber.page:30 msgid "Jabber account details" msgstr "Jabber fiókok részletei" #. (itstool) path: page/p -#: C/account-jabber.page:31 +#: C/account-jabber.page:32 msgid "" "Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. " "For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter " @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" "hozzáadásával kapcsolatban lásd az oldalt." #. (itstool) path: note/p -#: C/account-jabber.page:39 +#: C/account-jabber.page:40 msgid "" "Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google " "Talk accounts as well." @@ -368,17 +368,17 @@ msgstr "" "fiókokra is érvényesek." #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:45 +#: C/account-jabber.page:46 msgid "Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "Titkosítás szükséges (TLS/SSL)" #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:46 +#: C/account-jabber.page:47 msgid "Ignore SSL certificate errors" msgstr "SSL-tanúsítványhibák figyelmen kívül hagyása" #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:47 +#: C/account-jabber.page:48 msgid "" "Whenever possible, communication between Empathy and the Jabber " "server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages " @@ -394,31 +394,37 @@ msgstr "" "lehetséges." #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:52 +#: C/account-jabber.page:53 msgid "" "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using " -"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are " -"connecting to, you can select Ignore SSL certificate errors to " -"allow encrypted communication with invalid certificates." -msgstr "" -"Egyes Jabber kiszolgálók az adatokat érvénytelen, vagy ismeretlen " -"hitelesítésszolgáltatóktól származó tanúsítványokkal titkosíthatják. Ha " -"megbízik a kiszolgálóban, amelyhez csatlakozik, akkor kiválaszthatja az " -"SSL-tanúsítványhibák figyelmen kívül hagyása négyzetet az " -"érvénytelen tanúsítvánnyal történő titkosított kommunikáció engedélyezéséhez." +"certificates signed by unknown authorities. You can select Ignore SSL " +"certificate errors to allow encrypted communication with invalid " +"certificates, but this allows an attacker to intercept your communication " +"with the server (including your password). You might want to use this option " +"for testing purposes, or if your server is broken and you do not care about " +"the security of your communication." +msgstr "" +"Néhány Jabber kiszolgáló érvénytelen, vagy ismeretlen hitelesítésszolgáltató " +"által aláírt tanúsítványokkal titkosíthatja az adatokat. Az " +"SSL-tanúsítványhibák figyelmen kívül hagyása lehetőség választásával " +"engedélyezheti a titkosított kommunikációt érvénytelen tanúsítványok " +"használatával, de ez lehetővé teheti egy támadó számára a kiszolgálóval folyó " +"kommunikáció (beleértve a jelszót is) eltérítését. Ezt a lehetőséget " +"tesztelési célra érdemes csak használni, vagy ha a kiszolgáló hibás, és nem " +"foglalkozik a kommunikáció biztonságával." #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:59 +#: C/account-jabber.page:62 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:60 +#: C/account-jabber.page:63 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:61 +#: C/account-jabber.page:64 msgid "" "If you have multiple applications (for instance, on separate computers) " "connected to your account at the same time, you can set a resource to " @@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "" "input> értéket használja." #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:65 +#: C/account-jabber.page:68 msgid "" "You can set the priority to specify which application should receive " "incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the " @@ -442,12 +448,12 @@ msgstr "" "alkalmazásnak kerülnek elküldésre." #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:70 +#: C/account-jabber.page:73 msgid "Override server settings" msgstr "Kiszolgáló beállításainak felülbírálása" #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:71 +#: C/account-jabber.page:74 msgid "" "Empathy will use default settings to connect to the Jabber server " "based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter " @@ -539,16 +545,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/add-account.page:50 -#| msgid "" -#| "From the Contact List window, choose Edit " -#| "Accounts, or press F4." msgid "" "Click EmpathyAccounts, or press " "F4." msgstr "" "Válassza az EmpathyFiókok menüpontot, " -"vagy nyomja meg az F4 " -"billentyűt." +"vagy nyomja meg az F4 billentyűt." #. (itstool) path: item/p #: C/add-account.page:54 @@ -557,16 +559,12 @@ msgstr "Nyomja meg a + gombot." #. (itstool) path: item/p #: C/add-account.page:59 -#| msgid "" -#| "From the Protocol drop-down list, select the type of account " -#| "you wish to add." msgid "" "From the What kind of chat account do you have? drop-down list, " "select the type of account you wish to add." msgstr "" "A Milyen típusú csevegőfiókja van? legördülő listából válassza ki " -"a felvenni kívánt fiók " -"típusát." +"a felvenni kívánt fiók típusát." #. (itstool) path: item/p #: C/add-account.page:63 @@ -581,17 +579,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/add-account.page:68 -#| msgid "Click +." msgid "Click Add." msgstr "Nyomja meg a Hozzáadás gombot." #. (itstool) path: note/p #: C/add-account.page:73 -#| msgid "" -#| "To change the name that identifies the account in the Accounts " -#| "window, select the account from the list on the left and either click on " -#| "the name or press the space bar. Edit the account name and press " -#| "Enter when you’re finished." msgid "" "To change the name that identifies the account in the Messaging and " "VoIP Accounts window, select the account from the list on the left and " @@ -599,10 +591,9 @@ msgid "" "press Enter when you’re finished." msgstr "" "A fiókot az Üzenetküldő- és VoIP-fiókok ablakban azonosító név " -"módosításához válassza " -"ki a fiókot a bal oldali listából, és kattintson a nevére, vagy nyomja meg a " -"szóköz billentyűt. Módosítsa a fiók nevét, és nyomja meg az Enter " -"billentyűt ha befejezte." +"módosításához válassza ki a fiókot a bal oldali listából, és kattintson a " +"nevére, vagy nyomja meg a szóköz billentyűt. Módosítsa a fiók nevét, és " +"nyomja meg az Enter billentyűt ha befejezte." #. (itstool) path: info/desc #: C/add-contact.page:9 @@ -785,11 +776,6 @@ msgstr "Hang- és videotámogatás" #. (itstool) path: page/p #: C/audio-video.page:37 -#| msgid "" -#| "You can only have audio and video conversation with contacts who are " -#| "using an application which also supports this feature. When your contacts " -#| "support audio or video conversations, you will see the following icons " -#| "next to their names in the contact list:" msgid "" "You can only have audio and video conversation with contacts who are using " "an application which also supports this feature." @@ -3806,6 +3792,19 @@ msgstr "" "Válassza ki a partnert, akivel beszélgetni szeretne, és a menüből válassza a " "Videohívás lehetőséget." +#~ msgid "" +#~ "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using " +#~ "certificates from unknown authorities. If you trust the server you are " +#~ "connecting to, you can select Ignore SSL certificate errors to " +#~ "allow encrypted communication with invalid certificates." +#~ msgstr "" +#~ "Egyes Jabber kiszolgálók az adatokat érvénytelen, vagy ismeretlen " +#~ "hitelesítésszolgáltatóktól származó tanúsítványokkal titkosíthatják. Ha " +#~ "megbízik a kiszolgálóban, amelyhez csatlakozik, akkor kiválaszthatja az " +#~ "SSL-tanúsítványhibák figyelmen kívül hagyása négyzetet az " +#~ "érvénytelen tanúsítvánnyal történő titkosított kommunikáció " +#~ "engedélyezéséhez." + #~ msgctxt "_" #~ msgid "" #~ "external ref='figures/empathy-logo.png' "