From: Marek Černocký Date: Wed, 4 Feb 2015 11:11:35 +0000 (+0100) Subject: Updated Czech translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=41fcfbe5bfcd33575975cac20b2dcaff871bc2d6 Updated Czech translation --- diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 7027b563..6aea0550 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Lucas Lommer , 2008. # Martin Picek , 2009. # Tomáš Karger , 2013. -# Marek Černocký , 2014. +# Marek Černocký , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-27 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-04 04:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-04 12:10+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks." msgstr "Další informace potřebné k připojení do sítí IRC." #. (itstool) path: credit/name -#: C/account-irc.page:17 C/account-jabber.page:14 C/accounts-window.page:17 +#: C/account-irc.page:17 C/account-jabber.page:15 C/accounts-window.page:17 #: C/add-account.page:26 C/disable-account.page:25 C/import-account.page:27 #: C/prev-conv.page:21 C/status-icons.page:21 msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #. (itstool) path: license/p -#: C/account-irc.page:21 C/account-jabber.page:18 C/accounts-window.page:21 +#: C/account-irc.page:21 C/account-jabber.page:19 C/accounts-window.page:21 #: C/add-account.page:30 C/add-contact.page:22 C/audio-call.page:31 #: C/audio-video.page:21 C/change-status.page:28 C/create-account.page:29 #: C/disable-account.page:29 C/favorite-rooms.page:18 C/geolocation.page:21 @@ -339,12 +339,12 @@ msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts." msgstr "Pokročilé volby účtů Jabber a Google Talk." #. (itstool) path: page/title -#: C/account-jabber.page:29 +#: C/account-jabber.page:30 msgid "Jabber account details" msgstr "Podrobnosti účtu Jabber" #. (itstool) path: page/p -#: C/account-jabber.page:31 +#: C/account-jabber.page:32 msgid "" "Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. " "For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter " @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "volby. Obecný návod na přidání účtu viz ." #. (itstool) path: note/p -#: C/account-jabber.page:39 +#: C/account-jabber.page:40 msgid "" "Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google " "Talk accounts as well." @@ -366,17 +366,17 @@ msgstr "" "Google Talk je typ účtu Jabber. Tento návod platí i pro účty Google Talk." #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:45 +#: C/account-jabber.page:46 msgid "Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "Vyžadováno Å¡ifrování (TLS/SSL)" #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:46 +#: C/account-jabber.page:47 msgid "Ignore SSL certificate errors" msgstr "Ignorovat chyby certifikátu SSL" #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:47 +#: C/account-jabber.page:48 msgid "" "Whenever possible, communication between Empathy and the Jabber " "server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages " @@ -390,30 +390,36 @@ msgstr "" "nebude se serverem komunikovat, když Å¡ifrování nebude možné." #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:52 +#: C/account-jabber.page:53 msgid "" "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using " -"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are " -"connecting to, you can select Ignore SSL certificate errors to " -"allow encrypted communication with invalid certificates." -msgstr "" -"Některé servery Jabber mohou Å¡ifrovat data pomocí neplatných certifikátů, " -"nebo pomocí certifikátů neznámých autorit. Pokud věříte serveru, ke kterému " -"se připojujete, můžete vybrat Ignorovat chyby certifikátu SSL a " -"povolit tak Å¡ifrovanou komunikaci s neplatnými certifikáty." +"certificates signed by unknown authorities. You can select Ignore SSL " +"certificate errors to allow encrypted communication with invalid " +"certificates, but this allows an attacker to intercept your communication " +"with the server (including your password). You might want to use this option " +"for testing purposes, or if your server is broken and you do not care about " +"the security of your communication." +msgstr "" +"Některé servery Jabber mohou Å¡ifrovat data pomocí neplatných certifikátů " +"nebo certifikátů podepsaných neznámými autoritami. Můžete vybrat " +"Ignorovat chyby certifikátů SSL, aby se povolila Å¡ifrovaná " +"komunikace s neplatnými certifikáty, ale útočníci tím získají možnost " +"proniknout do vaší komunikace se serverem (včetně vaÅ¡eho hesla). Proto se " +"tato volba hodí spíše pro testovací účely nebo, když je server poÅ¡kozený a " +"vy se neobáváte o bezpečnost své komunikace." #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:59 +#: C/account-jabber.page:62 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:60 +#: C/account-jabber.page:63 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:61 +#: C/account-jabber.page:64 msgid "" "If you have multiple applications (for instance, on separate computers) " "connected to your account at the same time, you can set a resource to " @@ -426,7 +432,7 @@ msgstr "" "Telepathy." #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:65 +#: C/account-jabber.page:68 msgid "" "You can set the priority to specify which application should receive " "incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the " @@ -437,12 +443,12 @@ msgstr "" "nejvyšší prioritou." #. (itstool) path: item/title -#: C/account-jabber.page:70 +#: C/account-jabber.page:73 msgid "Override server settings" msgstr "Přepsat nastavení serveru" #. (itstool) path: item/p -#: C/account-jabber.page:71 +#: C/account-jabber.page:74 msgid "" "Empathy will use default settings to connect to the Jabber server " "based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter " @@ -3740,3 +3746,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vyberte kontakt, se kterým chcete hovořit, a v nabídce vyberte Videohovor." + +#~ msgid "" +#~ "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using " +#~ "certificates from unknown authorities. If you trust the server you are " +#~ "connecting to, you can select Ignore SSL certificate errors to " +#~ "allow encrypted communication with invalid certificates." +#~ msgstr "" +#~ "Některé servery Jabber mohou Å¡ifrovat data pomocí neplatných certifikátů, " +#~ "nebo pomocí certifikátů neznámých autorit. Pokud věříte serveru, ke " +#~ "kterému se připojujete, můžete vybrat Ignorovat chyby certifikátu " +#~ "SSL a povolit tak Å¡ifrovanou komunikaci s neplatnými certifikáty."