From: Djavan Fagundes Date: Tue, 21 Sep 2010 17:30:54 +0000 (-0300) Subject: Updated Brazilian Portuguese translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=33d1a2bdd606d95314f16c6a2c8910f30d17e44b Updated Brazilian Portuguese translation --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c709d016..cd9e9f65 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 21:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:54-0300\n" -"Last-Translator: Henrique P. Machado \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-10 18:14-0300\n" +"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Critério de ordenação da lista de contatos" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "Diretório padrão de onde selecionar imagens de avatar" +msgstr "Diretório padrão para selecionar uma imagem para seu perfil" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable popup notifications when away" @@ -662,6 +662,7 @@ msgstr "" "criptografia" #: ../libempathy/empathy-utils.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "Pessoas por perto" @@ -753,16 +754,16 @@ msgstr "%s:" msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521 msgid "A_pply" msgstr "A_plicar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551 msgid "L_og in" msgstr "C_onectar" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -771,20 +772,20 @@ msgstr "C_onectar" msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1629 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628 msgid "_Enabled" msgstr "_Habilitado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Esta conta já existe no servidor" # Tooltip. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Criar uma nova conta no servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789 msgid "Ca_ncel" msgstr "_Cancelar" @@ -793,19 +794,19 @@ msgstr "_Cancelar" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Conta no %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2108 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107 msgid "New account" msgstr "Nova conta" @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Qual é o seu apelido do AIM?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "_Porta:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" @@ -1172,22 +1173,18 @@ msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "_Ignorar convites de conferências e bate-papo" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "Use _Yahoo! Japan" -msgstr "Usar _Yahoo! japonês" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Qual é o seu ID do Yahoo!?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Qual é a sua senha do Yahoo!?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "I_D do Yahoo!:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Room List locale:" msgstr "Local da l_ista da sala:" @@ -1485,6 +1482,15 @@ msgstr "Decidir _depois" msgid "Subscription Request" msgstr "Requisição de inscrição" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Sem grupo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72 +#| msgid "Favorite" +msgid "Favorite People" +msgstr "Amigos prediletos" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232 #, c-format @@ -1556,7 +1562,7 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Compartilhar minha área de trabalho" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 msgid "Favorite" @@ -1612,129 +1618,129 @@ msgstr "Site da web:" msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:579 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Código ISO do país:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:581 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:589 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464 msgid "Postal Code:" msgstr "CEP:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:591 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466 msgid "Street:" msgstr "Endereço:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468 msgid "Building:" msgstr "Construção:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:595 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470 msgid "Floor:" msgstr "Andar:" # Evitar colisão com _Salvar -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:597 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:599 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478 msgid "URI:" msgstr "URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:605 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Nível de eficácia:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Erro na vertical (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Erro na horizontal (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Bearing:" msgstr "Direção:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "Climb Speed:" msgstr "Taxa de subida:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "Last Updated on:" msgstr "Atualizado pela última vez em:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 @@ -1742,23 +1748,23 @@ msgid "Location" msgstr "Localização" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y em %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841 msgid "Save Avatar" msgstr "Salvar avatares" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Não foi possível salvar o avatar" @@ -3846,6 +3852,9 @@ msgstr "Contas do Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Depurador do Empathy" +#~ msgid "Use _Yahoo! Japan" +#~ msgstr "Usar _Yahoo! japonês" + #~ msgctxt "Link individual (contextual menu)" #~ msgid "_Link…" #~ msgstr "Agr_upar..." @@ -3858,236 +3867,3 @@ msgstr "Depurador do Empathy" #~ msgid "MC 4 accounts have been imported." #~ msgstr "Contas do MC 4 foram importadas." - -# Changed from Og's "conjunto de caracteres because of little room. -#~ msgid "_Character set:" -#~ msgstr "_Codificação:" - -#~ msgid "_E-mail address:" -#~ msgstr "_Endereço de e-mail:" - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "_Apelido:" - -#~ msgid "Failed to reconnect this chat" -#~ msgstr "Não foi possível reconectar a este bate-papo" - -#~ msgid "Failed to join chat room" -#~ msgstr "Falhou ao entrar na sala de bate-papo" - -#~ msgid "Location, " -#~ msgstr "Localização, " - -#~ msgid "Select a destination" -#~ msgstr "Selecionar destino" - -#~ msgid "%s account" -#~ msgstr "Conta no %s" - -#~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." -#~ msgstr "Nome do computador do proxy para requisições de saída" - -#~ msgid "" -#~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a " -#~ "STUN server." -#~ msgstr "" -#~ "Consulta o registro DNS SRV no serviço de domínio para o nome do " -#~ "computador de um servidor STUN." - -#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests." -#~ msgstr "Porta do proxy para requisições de saída." - -#~ msgid "" -#~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" -#~ "username." -#~ msgstr "" -#~ "O nome de usuário para autenticação SIP, se diferente do nome de usuário\n" -#~ "SIP URI." - -#~ msgid "" -#~ "Update the registration binding if the external address for the client is " -#~ "discovered to be different from the local binding." -#~ msgstr "" -#~ "Atualizar o binding de registro se o endereço externo para o cliente " -#~ "estiver descoberto e for diferente do binding local." - -#~ msgid "" -#~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC " -#~ "3261." -#~ msgstr "" -#~ "Usar o comportamento de roteamento frouxo e o cabeçalho do roteador como " -#~ "recomendado pela RFC 3261." - -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Contas" - -#~ msgid "_Add…" -#~ msgstr "_Adicionar…" - -#~ msgid "_Import…" -#~ msgstr "_Importar…" - -#~ msgid " Accounts" -#~ msgstr " Contas" - -#~ msgid "Salut account is created" -#~ msgstr "Conta no Salut criada" - -#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." -#~ msgstr "A conta do Salut foi criada na primeira execução do Empathy." - -#~ msgid "" -#~ "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that " -#~ "fails" -#~ msgstr "" -#~ "Tente importar quaisquer contas reconhecidas e exibir um assistente se " -#~ "falhar" - -#~ msgid "Show the accounts dialog" -#~ msgstr "Mostrar o diálogo de contas" - -#~ msgid "Can't set an empty display name" -#~ msgstr "Não é possível definir um nome de exibição vazio" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Oculto" - -#~ msgid "Unsupported command" -#~ msgstr "Sem suporte a este comando" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Adicionar contato..." - -#~ msgid "_View Previous Conversations" -#~ msgstr "_Ver conversas anteriores" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Localização" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-mail:" - -#~ msgid "Edit Custom Messages..." -#~ msgstr "Editar mensagens personalizadas..." - -#~ msgid "" -#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -#~ msgstr "" -#~ "O contato para exibir no miniaplicativo. Vazio significa que nenhum " -#~ "contato será exibido." - -#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -#~ msgstr "" -#~ "O símbolo do avatar do contato. Vazio significa que o contato não possui " -#~ "um avatar." - -#~ msgid "Talk!" -#~ msgstr "Fale!" - -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Informação" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Preferências" - -#~ msgid "Please configure a contact." -#~ msgstr "Por favor configure um contato." - -#~ msgid "Select contact..." -#~ msgstr "Selecionar contato..." - -#~ msgid "Presence" -#~ msgstr "Presença" - -#~ msgid "Set your own presence" -#~ msgstr "Configure sua própria presença" - -#~ msgid "The error message was: %s" -#~ msgstr "A mensagem do erro foi: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove your %s account!\n" -#~ "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "Você está prestes a remover sua conta %s!\n" -#~ "Você tem certeza que deseja prosseguir?" - -#~ msgid "" -#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -#~ "decide to proceed.\n" -#~ "\n" -#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will " -#~ "still be available." -#~ msgstr "" -#~ "Quaisquer conversas e salas de bate-papo associadas NÃO serão removidas " -#~ "se você decidir prosseguir.\n" -#~ "\n" -#~ "Caso você decida adicionar a conta novamente mais tarde, elas ainda " -#~ "estarão disponíveis." - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Próxima" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Adicionar nova" - -#~ msgid "Cr_eate" -#~ msgstr "Cr_iar" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Adicionar..." - -#~ msgid "_Reuse an existing account" -#~ msgstr "_Reutilizar uma conta existente" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Conectando..." - -#~ msgid "Conversations (%d)" -#~ msgstr "Conversas (%d)" - -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_Contato" - -#~ msgid "%s is offering you an invitation" -#~ msgstr "%s está lhe fazendo um convite" - -#~ msgid "An external application will be started to handle it." -#~ msgstr "Um aplicativo externo será iniciado para lidar com o convite." - -#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it." -#~ msgstr "Você não tem o aplicativo necessário para lidar com este convite." - -#~ msgid "No error specified" -#~ msgstr "Nenhum erro especificado" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Erro desconhecido" - -#~ msgid "_Join..." -#~ msgstr "E_ntrar..." - -#~ msgid "_New Conversation..." -#~ msgstr "_Nova conversa..." - -#~ msgid "Allow _GPS usage" -#~ msgstr "Permitir o uso de _GPS" - -#~ msgid "Allow _cellphone usage" -#~ msgstr "Permitir o uso de _telefone celular" - -#~ msgid "Allow _network usage" -#~ msgstr "Permitir o uso de _rede" - -#~ msgid "Geoclue Settings" -#~ msgstr "Configurações do Geoclue" - -#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s" -#~ msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo para o serviço %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " -#~ "application to handle it" -#~ msgstr "" -#~ "Foi feito um convite para o serviço %s, mas você não possui o aplicativo " -#~ "necessário para manipulá-lo."