From: Yaron Shahrabani Date: Thu, 3 Jun 2010 15:44:40 +0000 (+0300) Subject: Updated Hebrew translation. X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=29e870fa4ecbfe926b0f1eced78705ca9305b592 Updated Hebrew translation. --- diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c9dd0360..6217821d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 02:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-30 02:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-03 18:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-03 18:44+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Empathy" msgstr "Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Empathy IM Client" -msgstr "לקוח המסרים המידיים Empathy" +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "‏Empathy מסרים מידיים" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 msgid "IM Client" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "ניהול חשבונות התכתבות ו־VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2067 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244 #: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3204 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:710 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Select" msgstr "בחירה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246 -#: ../src/empathy-main-window.c:1032 +#: ../src/empathy-main-window.c:1130 msgid "Group" msgstr "קבוצה" @@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "שער" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:703 #: ../src/empathy-import-widget.c:312 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:720 msgid "Date" msgstr "תאריך" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "התרחשה שגיאה." #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:579 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "חשבון %s חדש" @@ -2264,33 +2264,33 @@ msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו בחשבון ה־%s שלך." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "החשבון החדש שלך לא נשמר עדיין." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:262 ../src/empathy-call-window.c:792 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:792 msgid "Connecting…" msgstr "מתחבר..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:289 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "מנותק — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:294 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "לא מחובר — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:307 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326 +#, c-format +msgid "Disconnected — %s" +msgstr "מנותק — %s" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "מנותק — אין חיבור לרשת" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:315 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 msgid "Unknown Status" msgstr "מצב לא ידוע" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "מנותק — החשבון מנוטרל" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:770 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2298,16 +2298,16 @@ msgstr "" "עומד להיווצר חשבון חדש, מה שיבטל\n" "את השינויים שלך. האם ברצונך להמשיך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1117 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "האם ברצונך להסיר את החשבון '%s' ממחשבך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1121 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "פעולה זו לא תסיר את חשבונך מהשרת." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1358 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "" "אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n" "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1935 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr "עריכת חשבון" msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1015 +#: ../src/empathy-main-window.c:1113 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1402 +#: ../src/empathy-main-window.c:1500 msgid "Show and edit accounts" msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות" @@ -3233,63 +3233,63 @@ msgstr "יצי_אה" msgid "Contact Map View" msgstr "מפת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1078 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1154 msgid "Save" msgstr "שמירה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1251 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1330 msgid "Debug Window" msgstr "חלון ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1331 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1410 msgid "Pause" msgstr "השהייה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1422 msgid "Level " msgstr "רמה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1363 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1442 msgid "Debug" msgstr "ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1369 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1448 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1375 ../src/empathy-debug-window.c:1424 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1454 ../src/empathy-debug-window.c:1503 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1381 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1460 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1387 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1466 msgid "Critical" msgstr "קריטי" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1393 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1472 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1412 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1491 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1415 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1494 msgid "Domain" msgstr "תחום" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1417 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1496 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1419 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1498 msgid "Level" msgstr "רמה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1456 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1535 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." @@ -3338,6 +3338,9 @@ msgstr "חשבונות Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" +#~ msgid "Empathy IM Client" +#~ msgstr "לקוח המסרים המידיים Empathy" + #~ msgid "Salut account is created" #~ msgstr "Salut account is created" @@ -3521,9 +3524,6 @@ msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" #~ msgid "gtk-leave-fullscreen" #~ msgstr "gtk-leave-fullscreen" -#~ msgid "Empathy Instant Messenger" -#~ msgstr "‏Empathy - מסרים מיידיים" - #~ msgid "Network" #~ msgstr "רשת"