From: Marek Černocký Date: Sat, 8 Mar 2014 19:40:34 +0000 (+0100) Subject: Updated Czech translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=1fcceb631927cd7a7866d5e9670c24ad473baec9 Updated Czech translation --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index af6cfeb9..3b3c46a2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -297,14 +297,14 @@ msgstr "" # is chat different than conversation? #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "Vyskakující upozornění, pokud není vybrána konverzace" +msgstr "Zobrazovat vyskakovací upozornění, pokud není vybrána konverzace" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 msgid "" "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " "the chat is already opened, but not focused." msgstr "" -"Zdali zobrazovat vyskakující upozornění na novou zprávu, i když konverzace " +"Zdali zobrazovat vyskakovací upozornění na novou zprávu, i když konverzace " "byla již otevřena, ale není vybrána." # is chat different than conversation? @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Chyba sítě" #: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272 msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentizace selhala" +msgstr "Ověření selhalo" #: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274 msgid "Encryption error" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Chyba Å¡ifrování" #: ../libempathy/empathy-utils.c:242 msgid "Name in use" -msgstr "Jméno používáno" +msgstr "Jméno je používáno" #: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276 msgid "Certificate not provided" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Upravit informace o kontaktu" #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283 msgid "Linked Contacts" -msgstr "Pospojované kontakty" +msgstr "Propojené kontakty" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322 msgid "gnome-contacts not installed" @@ -1359,8 +1359,8 @@ msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " "remove all the contacts which make up this linked contact." msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit pospojovaný kontakt „%s“? Uvědomte si, že tím se " -"odstraní vÅ¡echny kontakty, které tento pospojovaný kontakt tvoří." +"Opravdu chcete odstranit propojený kontakt „%s“? Uvědomte si, že tím se " +"odstraní vÅ¡echny kontakty, které tento propojený kontakt tvoří." #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:879 msgid "Removing contact" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "_Předchozí konverzace" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1561 msgid "Send File" -msgstr "Odeslat soubor" +msgstr "Poslat soubor" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1595 msgid "Share My Desktop" @@ -1578,9 +1578,9 @@ msgstr "Identifikátor:" #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "Pospojovaný kontakt obsahující %u kontakt" -msgstr[1] "Pospojovaný kontakt obsahující %u kontakty" -msgstr[2] "Pospojovaný kontakt obsahující %u kontaktů" +msgstr[0] "Propojený kontakt obsahující %u kontakt" +msgstr[1] "Propojený kontakt obsahující %u kontakty" +msgstr[2] "Propojený kontakt obsahující %u kontaktů" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 msgid "Location at (date)" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Hovor ukončen" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "Upravit vlastní zprávy" +msgstr "Úprava vlastních zpráv" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 msgid "Subscription Request" @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "_Místnosti" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 msgid "_Join…" -msgstr "Připo_jit…" +msgstr "V_stoupit…" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 msgid "Join _Favorites" -msgstr "Připojit se do _oblíbených" +msgstr "Vstoupit se do _oblíbených" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 msgid "_Manage Favorites"