+#: C/empathy.xml:711(para)
+msgid ""
+"From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Personal Information</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"V <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">hlavním okně</link> vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Osobní informace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/empathy.xml:720(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the account you "
+"want to edit."
+msgstr ""
+"V rozbalovacím seznamu <guilabel>Účet</guilabel> zvolte účet, který chcete "
+"upravit."
+
+#: C/empathy.xml:726(para)
+msgid "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box, write your new alias."
+msgstr ""
+"Do vstupního políčka <guilabel>Alias</guilabel> zadejte svůj nový alias."
+
+#: C/empathy.xml:732(para)
+msgid ""
+"To change your icon, click on the person-looking button and choose an image "
+"file."
+msgstr ""
+"Chcete-li změnit svou ikonku, klikněte na tlačítko s obrázkem osoby a zvolte "
+"soubor s obrázkem."
+
+#: C/empathy.xml:738(para) C/empathy.xml:1319(para) C/empathy.xml:1353(para)
+msgid "When done, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Zavřít</guibutton>."
+
+#: C/empathy.xml:746(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify "
+#| "yourself. You can use your real name or your nickname."
+msgid ""
+"An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify "
+"yourself. You can use your real name or a nickname."
+msgstr ""
+"<emphasis>Alias</emphasis> je jedním ze způsobů vaší identifikace. Můžete "
+"použít své jméno nebo přezdívku."
+
+#: C/empathy.xml:756(title)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Pokročilé volby"
+
+#: C/empathy.xml:757(para)
+msgid ""
+"Based on the service you are using, it is possible to configure more "
+"advanced options to modify the normal behavior of <application>Empathy</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:762(para)
+msgid ""
+"To configure these options, when you are <link linkend=\"empathy-create-"
+"account\">adding a new account</link>, click on the drop-down section "
+"<guilabel>Advanced</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:770(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)"
+msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>) and Google Talk"
+msgstr "Jabber (neboli <acronym>XMPP</acronym>)"
+
+#: C/empathy.xml:777(guilabel)
+msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:780(para)
+msgid ""
+"Select this option in order to use some sort of encryption during your "
+"conversations."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:788(guilabel)
+msgid "Ignore SSL certificate errors"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:791(para)
+msgid ""
+"Select this option in order to ignore the errors that can be generated by "
+"some types of security certificates. Usually these certificates are called "
+"auto-signed."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:799(para)
+msgid ""
+"Select this option only if you are sure the certificate is secure and you "
+"can trust it."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:809(guilabel)
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:812(para)
+msgid ""
+"Use this text box to set a name with which you can identify the running "
+"program based on where you are running it. With this option, and the "
+"<guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account simultaneously "
+"in two different devices. For example, if you set one device to "
+"<replaceable>desktop</replaceable> and of the other one to "
+"<replaceable>mobile</replaceable>, you can connect with both of them and "
+"based on the <guilabel>Priority</guilabel> value you will receive messages "
+"on one of the two devices or both."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:825(para)
+msgid ""
+"This can be useful if you have two devices, a main one and a portable one, "
+"and you move away from the main one bringing with you the other: you can "
+"still receive messages from your account with the portable device even if "
+"you do not disconnet from the main one."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:834(para)
+msgid ""
+"If you set the same value for this text box on both the devices, when you "
+"connect with one of them, the other one will be disconnected, even if you "
+"set a different value with the <guilabel>Priority</guilabel> spin box."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:847(guilabel)
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:850(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to indicate wich device, set in the <guilabel>Resource</"
+"guilabel> text box, will receive the new messages. The higher the number, "
+"the higher the priority: you will receive the new messages on the device "
+"with the highest number."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:857(para)
+msgid ""
+"You can set values in the range from <literal>-128</literal> to "
+"<literal>127</literal>."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:863(para)
+msgid ""
+"If you set the same value of this spin box in both the devices, you will "
+"receive messages on both of them."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:880(guilabel) C/empathy.xml:973(guilabel)
+#: C/empathy.xml:1021(guilabel) C/empathy.xml:1115(guilabel)
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:883(para) C/empathy.xml:976(para) C/empathy.xml:1024(para)
+#: C/empathy.xml:1118(para)
+msgid ""
+"Use this text box to write the name of the server you want to use for this "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:891(guilabel) C/empathy.xml:984(guilabel)
+#: C/empathy.xml:1032(guilabel) C/empathy.xml:1126(guilabel)
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:894(para) C/empathy.xml:987(para) C/empathy.xml:1035(para)
+#: C/empathy.xml:1129(para)
+msgid "Use this spin box to set the number of the port of the server to use."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:898(para) C/empathy.xml:991(para) C/empathy.xml:1039(para)
+#: C/empathy.xml:1133(para)
+msgid ""
+"You can set values in the range from <literal>0</literal> to "
+"<literal>65,555</literal>."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:906(guilabel)
+msgid "Use old SSL"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:909(para)
+msgid ""
+"Select this option to use the old version of the secure protocol for "
+"encrypting your connection."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:874(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Override server settings</guilabel> section you can set "
+"options that take precedence over the default settings. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:925(guilabel)
+msgid "Ignore conference and chatrooms invitations"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:929(para)
+msgid ""
+"Select this option to ignore the invitations that other people may send you."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:937(guilabel)
+msgid "Room List locale"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:940(para)
+msgid ""
+"The value of this text box identifies the language used to retrieve the room "
+"list when connecting to the Yahoo service."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:945(para)
+msgid ""
+"If you need to change this value, use the two letter code of your language."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:953(guilabel) C/empathy.xml:1095(guilabel)
+msgid "Charset"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:956(para) C/empathy.xml:1098(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</"
+#| "application>."
+msgid ""
+"The value of this text box identifies the set of the characters used by "
+"<application>Empathy</application>."
+msgstr ""
+"Obsahuje nabídku činností, které lze v aplikaci <application>Empathy</"
+"application> provádět."
+
+#: C/empathy.xml:962(para) C/empathy.xml:1104(para)
+msgid ""
+"It is advise to leave this value to <literal>UTF-8</literal>. Change it only "
+"if that charset does not cover your language."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:999(guilabel)
+msgid "Use Yahoo Japan"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1002(para)
+msgid ""
+"Select this option only if you have a Yahoo! Japan account. With the Yahoo! "
+"Japan service you can only use a Yahoo! Japan account: if you have "
+"registered an account with the English version of the service, that account "
+"will not work."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1016(title)
+msgid "<acronym>AIM</acronym>, GroupWise and <acronym>MSN</acronym>"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1055(guilabel)
+msgid "Published Name"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1058(para)
+msgid ""
+"Use this text box to write the name that will be visible to the other users "
+"of the network."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1066(guilabel)
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1069(para)
+msgid "Use this text box to write your email."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1076(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Jabber"
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber"
+
+#: C/empathy.xml:1079(para)
+msgid "Use this text box to write your Jabber ID, if you have one."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1144(title)
+msgid "Gadu Gadu"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1148(guilabel)
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1150(para)
+msgid ""
+"Use this text box to write an alternative name to use with this service."
+msgstr ""
+
+#: C/empathy.xml:1165(title)
+msgid "Contacts and Groups"
+msgstr "Kontakty a skupiny"
+
+#: C/empathy.xml:1166(para)