]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Mon, 25 Jan 2010 19:37:05 +0000 (20:37 +0100)
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Mon, 25 Jan 2010 19:37:05 +0000 (20:37 +0100)
po/es.po

index 90c4649fcf5aa09d900440a19d44e770d7b0722a..ea6168973bdecba539640cd108b212312d191a5e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 20:36+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
-#: ../src/empathy-main-window.c:1053
+#: ../src/empathy-main-window.c:1042
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -2131,7 +2131,6 @@ msgstr "Hubo un error."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:177
 #, c-format
-#| msgid "No error message"
 msgid "The error message was: %s"
 msgstr "El mensaje de error fue: %s"
 
@@ -2236,15 +2235,18 @@ msgid ""
 "details below are correct. You can easily change these details later or "
 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr ""
+"Empathy puede descubrir automáticamente las personas conectadas en su misma "
+"red para poder chatear con ellas. Si quiere usar esta característica "
+"compruebe que los detalles de abajo son correctos. Puede cambiar fácilmente "
+"estos detalles posteriormente o desactivar esta característica usando el "
+"diálogo «Cuentas»."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1070
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1126
-#| msgid "Edit Account"
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Editar->Cuentas"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1086
-#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "No quiero activar esta característica por ahora"
 
@@ -2256,6 +2258,11 @@ msgid ""
 "package\n"
 "and create a People Nearby account from the Accounts dialog "
 msgstr ""
+"No podrá chatear con las personas conectadas en su red local, ya que "
+"telepathy-salut no está instalado.\n"
+"Si quiere activar esta característica instale el paquete telepathy-salut y "
+"cree una cuenta\n"
+"de Gente cerca desde el diálogo Cuentas."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1128
 msgid "telepathy-salut not installed"
@@ -2337,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "Va a seleccionar otra cuenta lo que descartará sus cambios.\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1828
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1829
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2346,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1955
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1956
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
@@ -2910,23 +2917,23 @@ msgstr "Origen"
 msgid "%s account"
 msgstr "Cuenta %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:435
+#: ../src/empathy-main-window.c:430
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Reconectar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:442
+#: ../src/empathy-main-window.c:436
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editar cuenta"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:449
+#: ../src/empathy-main-window.c:442
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1036
+#: ../src/empathy-main-window.c:1025
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1374
+#: ../src/empathy-main-window.c:1363
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Mostrar y editar cuentas"