Updated Belarusian translation (some fixes after manual testing).
authorIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
Sat, 17 Sep 2011 20:46:31 +0000 (23:46 +0300)
committerIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
Sat, 17 Sep 2011 20:46:31 +0000 (23:46 +0300)
po/be.po

index a6f1923..cb142d2 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 19:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 19:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 23:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:46+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <be-i18n-gnome@googlegroups.com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
 msgid "Empathy Internet Messaging"
-msgstr "Ð\9fÑ\80агÑ\80ама Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8fмÑ\96 Empathy"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80нÑ\8dÑ\82-камÑ\83нÑ\96каÑ\82аÑ\80 Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "IM Client"
-msgstr "Ð\9aлÑ\96енÑ\82 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8fмÑ\96"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80нÑ\8dÑ\82-камÑ\83нÑ\96каÑ\82аÑ\80"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Паказваць пазасеткавыя кантакты"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Show protocols"
-msgstr "Паказваць пратаколы"
+msgstr "Паказваць інфармацыю аб пратаколе"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Spell checking languages"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr "Ці трэба паказваць пратаколы кантактаў у спісе кантактаў."
+msgstr "Ці трэба паказваць інфармацыю аб пратаколе ў спісе кантактаў."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
@@ -495,13 +495,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне ÐºÐ¾Ð½Ñ\82амÑ\96 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8fмÑ\96 і VoIP"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне ÐºÐ¾Ð½Ñ\82амÑ\96 ÐºÐ°Ð¼Ñ\83нÑ\96каÑ\82аÑ\80а і VoIP"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2324
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\8b Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8fмÑ\96 і VoIP"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\8b ÐºÐ°Ð¼Ñ\83нÑ\96каÑ\82аÑ\80а і VoIP"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
@@ -1286,36 +1286,36 @@ msgstr "Yahoo!-ід_энтыфікатар:"
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Настройкі мясцовасці для спіса пакояў:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:470
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:555
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Не ўдалося пераўтварыць выяву"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Ні адзін з магчымых фарматаў выяў не падтрымліваецца гэтай сістэмай"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:818
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
 msgid "Couldn't save picture to file"
 msgstr "Не ўдалося захаваць выяву ў файле"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Выбар выявы для сваёй аватары"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
 msgid "Take a picture..."
 msgstr "Зрабіць здымак..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
 msgid "No Image"
 msgstr "Няма выявы"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
 msgid "Images"
 msgstr "Выявы"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
 msgid "All Files"
 msgstr "Усе файлы"
 
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Без групы"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
 msgid "Favorite People"
-msgstr "УлÑ\8eбÑ\91ныя суразмоўцы"
+msgstr "Упадабаныя суразмоўцы"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Падзяліцца доступам да стала"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
 msgid "Favorite"
-msgstr "УлÑ\8eбÑ\91ны"
+msgstr "Упадабаны"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:554
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1093
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Кантактаў не знойдзена"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
 msgid "Your message introducing yourself:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿рывітальнае паведамленне:"
+msgstr "Ð\9fрывітальнае паведамленне:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Назва камп'ютара:"
 #.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
 msgid "Away message:"
-msgstr "РазвÑ\96Ñ\82алÑ\8cнае Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ðµ:"
+msgstr "Ð\9fаведамленне Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82наÑ\81Ñ\86Ñ\96:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
 msgid "Channels:"
@@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr "На_зад"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
 msgid "Received an instant message"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмана Ñ\96мгненнае Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ðµ"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bманне Ñ\96мгненнага Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
 msgid "Sent an instant message"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81лана Ñ\96мгненнае Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ðµ"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\8bлка Ñ\96мгненнага Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
 msgid "Incoming chat request"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Не паказваць спіс кантактаў ды іншыя ак
 
 #: ../src/empathy.c:450
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- Ð\9aлÑ\96енÑ\82 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8fмÑ\96 Empathy"
+msgstr "- Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80нÑ\8dÑ\82-камÑ\83нÑ\96каÑ\82аÑ\80 Empathy"
 
 #: ../src/empathy.c:637
 msgid "Error contacting the Account Manager"
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:107
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "Ð\9aлÑ\96енÑ\82 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8fмÑ\96 для GNOME"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80нÑ\8dÑ\82-камÑ\83нÑ\96каÑ\82аÑ\80 для GNOME"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:113
 msgid "translator-credits"
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Загрузка звестак аб конце"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "No protocol installed"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8fÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\82аколаÑ\9e Ð½Ðµ Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fвана"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8b Ð· Ð¿Ñ\80аÑ\82аколамÑ\96 Ð½Ðµ Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fванÑ\8bÑ\8f"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Protocol:"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "_Адчапіць картку"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "_УлÑ\8eбÑ\91ны пакой для групавога чату"
+msgstr "_Упадабаны пакой для групавога чату"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
@@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr "Пакой"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
 msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Аўтаматычна злучэнне"
+msgstr "Аўтаматычнае злучэнне"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне Ñ\81пÑ\96Ñ\81ам Ñ\83лÑ\8eбÑ\91ных пакояў для групавога чату"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне Ñ\81пÑ\96Ñ\81ам Ñ\83падабаных пакояў для групавога чату"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:521
 msgid "Incoming video call"
@@ -4063,19 +4063,19 @@ msgstr "Грашовы баланс конта"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:3
 msgid "Find in Contact _List"
-msgstr "_ШÑ\83каÑ\86Ñ\8c у спісе кантактаў"
+msgstr "_Ð\9fоÑ\88Ñ\83к у спісе кантактаў"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr "_Ð\94алÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ñ\9eлÑ\8eбÑ\91ных пакояў"
+msgstr "_Ð\94алÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ñ\9eпадабаных пакояў"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81пÑ\96Ñ\81а Ñ\9eлÑ\8eбÑ\91ных пакояў"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81пÑ\96Ñ\81а Ñ\9eпадабаных пакояў"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
-msgstr "_Звычайны памер"
+msgstr "_Звычайны памер акна"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Call…"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Новы _званок..."
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr "Звычайны памер з _аватарамі"
+msgstr "Ð\97вÑ\8bÑ\87айнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð°ÐºÐ½Ð° Ð· _аваÑ\82аÑ\80амÑ\96"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:9
 msgid "P_references"
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "_Настройкі"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:10
 msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "_Паказваць пратаколы"
+msgstr "_Паказваць інфармацыю аб пратаколе"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "_Блакіраваныя кантакты"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:17
 msgid "_Compact Size"
-msgstr "_Кампактны памер"
+msgstr "_Кампактны памер акна"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:21
 msgid "_File Transfers"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "_Новая размова..."
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:25
 msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "антакты па-за сеткай"
+msgstr "Паказваць _кантакты па-за сеткай"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:26
 msgid "_Personal Information"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Пак_ой"
 
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:29
 msgid "_Search for Contacts…"
-msgstr "_ШÑ\83каÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ñ\82акÑ\82Ñ\8b..."
+msgstr "_Ð\9fоÑ\88Ñ\83к ÐºÐ°Ð½Ñ\82акÑ\82аÑ\9e..."
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
@@ -4211,11 +4211,11 @@ msgstr "Пак_ой:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:169
 msgid "Message received"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмана Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ðµ"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bманне Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:170
 msgid "Message sent"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81лана Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ðµ"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\8bлка Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:171
 msgid "New conversation"
@@ -4223,19 +4223,19 @@ msgstr "Новая размова"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:172
 msgid "Contact goes online"
-msgstr "Ð\9aанÑ\82акÑ\82 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ð· Ñ\81еÑ\82кай"
+msgstr "УваÑ\85од ÐºÐ°Ð½Ñ\82акÑ\82Ñ\83 Ñ\9e Ñ\81еÑ\82кÑ\83"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:173
 msgid "Contact goes offline"
-msgstr "Ð\9aанÑ\82акÑ\82 Ð°Ð´Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ð°Ð´ сеткі"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85ад ÐºÐ°Ð½Ñ\82акÑ\82Ñ\83 Ð· сеткі"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:174
 msgid "Account connected"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð· Ñ\81еÑ\82кай"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8dнне ÐºÐ¾Ð½Ñ\82а"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:175
 msgid "Account disconnected"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82 Ð°Ð´Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð´ Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
+msgstr "Ð\90длÑ\83Ñ\87Ñ\8dнне ÐºÐ¾Ð½Ñ\82а"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:484
 msgid "Language"
@@ -4299,11 +4299,11 @@ msgstr "Паводзіны"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "_Матыў чату:"
+msgstr "_Матыў аздаблення чату:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "Выключыць апавяшчэнні ў рэжыме _адсутнасці ці занятасці"
+msgstr "Выключаць апавяшчэнні ў рэжыме _адсутнасці ці занятасці"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
@@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Выключыць гукавыя сігналы ў рэжыме _адс
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Display incoming events in the notification area"
-msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\83ваÑ\85однÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð´Ð·Ðµі ў абшары апавяшчэнняў"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\83ваÑ\85однÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½і ў абшары апавяшчэнняў"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid ""
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Матывы"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "Variant:"
-msgstr "Ð\90дмена:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fнÑ\82:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Automatically connect on startup"