]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Greek translations
authorTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Wed, 4 Jul 2012 00:00:15 +0000 (03:00 +0300)
committerTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Wed, 4 Jul 2012 00:00:15 +0000 (03:00 +0300)
help/el/el.po
po/el.po

index 62f7262aca1a12592ac6afcbc6c6cb60e934cabc..544e6f4223f8d7d9b9a1746db1d69f35ec915129 100644 (file)
@@ -4,9 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-master-help-el-4325__.merged\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 22:46+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 00:43+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,2324 +15,2599 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/video-call.page:38(None)
-#: C/audio-video.page:70(None)
-#: C/audio-call.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
-msgstr "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team@gnome.gr>, 2009\n"
+" Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.gr>, 2009\n"
+" Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org, 2009\n"
+" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628@gmail.com>, 2010\n"
+" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf@gmail.com>, 2012\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα http://www.gnome.gr/"
 
-#: C/video-call.page:10(desc)
-msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
-msgstr "Έναρξη βιντεοσυζήτησης με τις επαφές σας."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/empathy-logo.png' md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
+msgstr "external ref='figures/empathy-logo.png' md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+#| msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgctxt "link"
+msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgstr "Μηνύματα διαδικτύου Empathy"
 
-#: C/video-call.page:21(name)
-#: C/status-icons.page:16(name)
-#: C/share-desktop.page:13(name)
-#: C/set-custom-status.page:19(name)
-#: C/send-file.page:21(name)
-#: C/salut-protocol.page:18(name)
-#: C/remove-account.page:18(name)
-#: C/prob-conn-neterror.page:18(name)
-#: C/prob-conn-name.page:17(name)
-#: C/prob-conn-auth.page:21(name)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name)
-#: C/prev-conv.page:16(name)
-#: C/link-contacts.page:15(name)
-#: C/irc-start-conversation.page:15(name)
-#: C/irc-send-file.page:16(name)
-#: C/irc-nick-password.page:18(name)
-#: C/irc-manage.page:19(name)
-#: C/irc-join-room.page:16(name)
-#: C/irc-join-pwd.page:17(name)
-#: C/irc-commands.page:10(name)
-#: C/introduction.page:13(name)
-#: C/index.page:19(name)
-#: C/import-account.page:23(name)
-#: C/hide-contacts.page:11(name)
-#: C/group-conversations.page:19(name)
-#: C/geolocation-what-is.page:18(name)
-#: C/geolocation-turn.page:18(name)
-#: C/geolocation-supported.page:16(name)
-#: C/geolocation-privacy.page:17(name)
-#: C/geolocation-not-showing.page:17(name)
-#: C/geolocation.page:17(name)
-#: C/favorite-rooms.page:14(name)
-#: C/disable-account.page:20(name)
-#: C/create-account.page:18(name)
-#: C/audio-video.page:17(name)
-#: C/audio-call.page:19(name)
-#: C/add-account.page:20(name)
+#: C/index.page:8(info/title)
+#| msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgctxt "text"
+msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgstr "Μηνύματα διαδικτύου Empathy"
+
+#: C/index.page:19(credit/name)
+#: C/add-account.page:21(credit/name)
+#: C/audio-call.page:19(credit/name)
+#: C/audio-video.page:17(credit/name)
+#: C/create-account.page:19(credit/name)
+#: C/disable-account.page:21(credit/name)
+#: C/favorite-rooms.page:14(credit/name)
+#: C/geolocation.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-not-showing.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-privacy.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-supported.page:16(credit/name)
+#: C/geolocation-turn.page:18(credit/name)
+#: C/geolocation-what-is.page:18(credit/name)
+#: C/group-conversations.page:19(credit/name)
+#: C/hide-contacts.page:11(credit/name)
+#: C/import-account.page:23(credit/name)
+#: C/introduction.page:13(credit/name)
+#: C/irc-commands.page:10(credit/name)
+#: C/irc-join-pwd.page:17(credit/name)
+#: C/irc-join-room.page:16(credit/name)
+#: C/irc-manage.page:19(credit/name)
+#: C/irc-nick-password.page:18(credit/name)
+#: C/irc-send-file.page:16(credit/name)
+#: C/irc-start-conversation.page:15(credit/name)
+#: C/link-contacts.page:15(credit/name)
+#: C/prev-conv.page:17(credit/name)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:21(credit/name)
+#: C/prob-conn-name.page:18(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:19(credit/name)
+#: C/remove-account.page:19(credit/name)
+#: C/salut-protocol.page:18(credit/name)
+#: C/send-file.page:21(credit/name)
+#: C/set-custom-status.page:19(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:14(credit/name)
+#: C/status-icons.page:16(credit/name)
+#: C/video-call.page:22(credit/name)
 msgid "Milo Casagrande"
 msgstr "Milo Casagrande"
 
-#: C/video-call.page:22(email)
-#: C/status-icons.page:17(email)
-#: C/share-desktop.page:14(email)
-#: C/set-custom-status.page:20(email)
-#: C/send-file.page:22(email)
-#: C/salut-protocol.page:19(email)
-#: C/remove-account.page:19(email)
-#: C/prob-conn-neterror.page:19(email)
-#: C/prob-conn-name.page:18(email)
-#: C/prob-conn-auth.page:22(email)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email)
-#: C/prev-conv.page:17(email)
-#: C/link-contacts.page:16(email)
-#: C/irc-start-conversation.page:16(email)
-#: C/irc-send-file.page:17(email)
-#: C/irc-nick-password.page:19(email)
-#: C/irc-manage.page:20(email)
-#: C/irc-join-room.page:17(email)
-#: C/irc-join-pwd.page:18(email)
-#: C/irc-commands.page:11(email)
-#: C/introduction.page:14(email)
-#: C/index.page:20(email)
-#: C/import-account.page:24(email)
-#: C/hide-contacts.page:12(email)
-#: C/group-conversations.page:20(email)
-#: C/geolocation-what-is.page:19(email)
-#: C/geolocation-turn.page:19(email)
-#: C/geolocation-supported.page:17(email)
-#: C/geolocation-privacy.page:18(email)
-#: C/geolocation-not-showing.page:18(email)
-#: C/geolocation.page:18(email)
-#: C/favorite-rooms.page:15(email)
-#: C/disable-account.page:21(email)
-#: C/create-account.page:19(email)
-#: C/audio-video.page:18(email)
-#: C/audio-call.page:20(email)
-#: C/add-account.page:21(email)
-msgid "milo@ubuntu.com"
-msgstr "milo@ubuntu.com"
-
-#: C/video-call.page:25(p)
-#: C/status-icons.page:24(p)
-#: C/share-desktop.page:17(p)
-#: C/set-custom-status.page:23(p)
-#: C/send-message.page:21(p)
-#: C/send-file.page:25(p)
-#: C/salut-protocol.page:22(p)
-#: C/remove-account.page:22(p)
-#: C/prob-conn.page:18(p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:22(p)
-#: C/prob-conn-name.page:21(p)
-#: C/prob-conn-auth.page:25(p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:22(p)
-#: C/prev-conv.page:24(p)
-#: C/link-contacts.page:19(p)
-#: C/irc-start-conversation.page:19(p)
-#: C/irc-send-file.page:20(p)
-#: C/irc-nick-password.page:22(p)
-#: C/irc-manage.page:23(p)
-#: C/irc-join-room.page:20(p)
-#: C/irc-join-pwd.page:21(p)
-#: C/irc-commands.page:14(p)
-#: C/introduction.page:17(p)
-#: C/index.page:23(p)
-#: C/import-account.page:31(p)
-#: C/hide-contacts.page:15(p)
-#: C/group-conversations.page:23(p)
-#: C/geolocation-what-is.page:22(p)
-#: C/geolocation-turn.page:22(p)
-#: C/geolocation-supported.page:20(p)
-#: C/geolocation-privacy.page:21(p)
-#: C/geolocation-not-showing.page:21(p)
-#: C/geolocation.page:21(p)
-#: C/favorite-rooms.page:18(p)
-#: C/disable-account.page:28(p)
-#: C/create-account.page:22(p)
-#: C/change-status.page:23(p)
-#: C/audio-video.page:21(p)
-#: C/audio-call.page:23(p)
-#: C/add-contact.page:22(p)
-#: C/add-account.page:28(p)
-#: C/accounts-window.page:22(p)
-#: C/account-jabber.page:18(p)
-#: C/account-irc.page:20(p)
+#: C/index.page:23(license/p)
+#: C/account-irc.page:20(license/p)
+#: C/account-jabber.page:18(license/p)
+#: C/accounts-window.page:22(license/p)
+#: C/add-account.page:29(license/p)
+#: C/add-contact.page:22(license/p)
+#: C/audio-call.page:23(license/p)
+#: C/audio-video.page:21(license/p)
+#: C/change-status.page:28(license/p)
+#: C/create-account.page:23(license/p)
+#: C/disable-account.page:29(license/p)
+#: C/favorite-rooms.page:18(license/p)
+#: C/geolocation.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-privacy.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-supported.page:20(license/p)
+#: C/geolocation-turn.page:22(license/p)
+#: C/geolocation-what-is.page:22(license/p)
+#: C/group-conversations.page:23(license/p)
+#: C/hide-contacts.page:15(license/p)
+#: C/import-account.page:31(license/p)
+#: C/introduction.page:17(license/p)
+#: C/irc-commands.page:14(license/p)
+#: C/irc-join-pwd.page:21(license/p)
+#: C/irc-join-room.page:20(license/p)
+#: C/irc-manage.page:23(license/p)
+#: C/irc-nick-password.page:22(license/p)
+#: C/irc-send-file.page:20(license/p)
+#: C/irc-start-conversation.page:19(license/p)
+#: C/link-contacts.page:19(license/p)
+#: C/prev-conv.page:25(license/p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:25(license/p)
+#: C/prob-conn-name.page:22(license/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p)
+#: C/prob-conn.page:18(license/p)
+#: C/remove-account.page:23(license/p)
+#: C/salut-protocol.page:22(license/p)
+#: C/send-file.page:25(license/p)
+#: C/send-message.page:21(license/p)
+#: C/set-custom-status.page:23(license/p)
+#: C/share-desktop.page:22(license/p)
+#: C/status-icons.page:24(license/p)
+#: C/video-call.page:26(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/video-call.page:28(title)
-msgid "Start a video conversation"
-msgstr "Έναρξη βιντεοκλήσης"
+#: C/index.page:27(page/title)
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\">λογότυπο του Αποστολέα άμεσων μηνυμάτων Empathy</media> Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων Empathy"
 
-#: C/video-call.page:30(p)
-#| msgid ""
-#| "If you have a webcam, you can call your contacts and have an video "
-#| "conversation with them. This features only works with certain types of "
-#| "accounts, and it requires the other person to have an application that "
-#| "supports video calls."
-msgid "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video conversation with them. This features only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports video calls."
-msgstr "Αν έχετε κάμερα, μπορείτε να κάνετε βιντεοκλήσεις με τις επαφές σας. Αυτή η δυνατότητα υπάρχει μόνο για ορισμένους τύπους λογαριασμών, και προϋποθέτει ότι ο συνομιλητής σας διαθέτει και αυτός εφαρμογή που υποστηρίζει βιντεοκλήσεις."
+#: C/index.page:35(section/title)
+msgid "Account Management"
+msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
 
-#: C/video-call.page:37(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-#| "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-#| "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
-#| "\"menuitem\">Video Call</gui>. Alternatively, right click the contact and "
-#| "choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, πατήστε το εικονίδιο <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βιντεοκλήση</media> δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Βιντεοκλήση</gui>. Εναλλακτικά, κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής και επιλέξτε  <gui>Βιντεοκλήση</gui>."
+#: C/index.page:39(section/title)
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Διαχείριση επαφών"
 
-#: C/video-call.page:43(p)
-#: C/audio-call.page:42(p)
-msgid "A new window will open. When the connection is established, you will see <gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total conversation time."
-msgstr "Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Όταν επιτευχθεί η σύνδεση, θα δείτε το μήνυμα <gui>Σε σύνδεση</gui> στο κάτω μέρος του παραθύρου, μαζί με τη διάρκεια της συνομιλίας."
+#: C/index.page:43(section/title)
+msgid "Text Conversations"
+msgstr "Γραπτές συζητήσεις"
 
-#: C/video-call.page:48(p)
-#: C/audio-call.page:48(p)
-msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
-msgstr "Για να τερματίσετε τη συνομιλία, επιλέξτε <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui>."
+#: C/index.page:47(section/title)
+msgid "Audio and Video Conversations"
+msgstr "Φωνητικές κλήσεις και βιντεοκλήσεις"
 
-#: C/video-call.page:54(p)
-#| msgid ""
-#| "To turn a video conversation into an audio conversation, choose "
-#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</"
-#| "gui></guiseq>, or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/camera-web.png\">video call</media> toolbar button to deselect "
-#| "it."
-msgid "To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
-msgstr "Για να μετατρέψετε μια βιντεοκλήση σε φωνητική συνομιλία, επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Βίντεο</gui><gui style=\"menuitem\">Βίντεο ανενεργό</gui></guiseq>, ή πατήστε το κουμπί <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βιντεοκλήση</media> της εργαλειοθήκης για να το αποεπιλέξετε."
+#: C/index.page:51(section/title)
+msgid "Advanced Actions"
+msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: C/video-call.page:60(title)
-#| msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
-msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
-msgstr "Î\88ναÏ\81ξη Î²Î¹Î½Ï\84εοÏ\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¼Îµ Î¼Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84α-εÏ\80αÏ\86ή"
+#: C/index.page:55(section/title)
+#: C/irc-manage.page:57(section/title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Î\9aοινά Ï\80Ï\81οβλήμαÏ\84α"
 
-#: C/video-call.page:63(p)
-#: C/send-message.page:53(p)
-#: C/audio-call.page:66(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:106(media)
+#| msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+msgstr "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:109(media)
+#: C/prob-conn-auth.page:58(media)
+#: C/prob-conn-name.page:44(media)
+#: C/prob-conn-neterror.page:59(media)
 #| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at "
-#| "the top."
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
-msgstr "Στο παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή."
-
-#: C/video-call.page:68(p)
+#| "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+msgstr "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:112(media)
 #| msgid ""
-#| "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation "
-#| "with, and choose <gui>Chat</gui>."
-msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgstr "Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Βιντεοκλήση</gui>."
-
-#: C/video-call.page:75(p)
-#: C/send-message.page:65(p)
-#: C/audio-call.page:78(p)
-msgid "To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a second: a small pop-up message will appear showing the number of the contacts that form the meta-contact."
-msgstr "Για να αναγνωρίσετε αν μια επαφή είναι μια <em>μετα-επαφή</em>, μετακινήστε το ποντίκι σε μια επαφή στο παράθυρο της <gui>Λίστας επαφών</gui> και σταματήστε το πάνω της για ένα δευτερόλεπτο: θα εμφανιστεί ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα που θα δείχνει τον αριθμό των επαφών που απαρτίζουν τη μετα-επαφή."
+#| "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
+msgstr "external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:39(None)
-msgid "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
-msgstr "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:45(None)
-msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
-msgstr "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:53(None)
-msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
-msgstr "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:62(None)
-#: C/status-icons.page:69(None)
-msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
-msgstr "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
-
-#: C/status-icons.page:7(desc)
-msgid "Understanding the various statuses and status icons."
-msgstr "Επεξήγηση των διαφόρων καταστάσεων και εικονιδίων κατάστασης."
+#: C/account-irc.page:8(info/desc)
+msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
+msgstr "Επιπλέον στοιχεία που απαιτούνται για τη σύνδεση σε δίκτυα IRC."
 
-#: C/status-icons.page:20(name)
-#: C/salut-protocol.page:36(cite)
-#: C/prev-conv.page:20(name)
-#: C/prev-conv.page:38(cite)
-#: C/import-account.page:27(name)
-#: C/disable-account.page:24(name)
-#: C/audio-video.page:109(cite)
-#: C/audio-video.page:117(cite)
-#: C/add-account.page:24(name)
-#: C/accounts-window.page:18(name)
-#: C/account-jabber.page:14(name)
-#: C/account-irc.page:16(name)
+#: C/account-irc.page:16(credit/name)
+#: C/account-jabber.page:14(credit/name)
+#: C/accounts-window.page:18(credit/name)
+#: C/add-account.page:25(credit/name)
+#: C/disable-account.page:25(credit/name)
+#: C/import-account.page:27(credit/name)
+#: C/prev-conv.page:21(credit/name)
+#: C/status-icons.page:20(credit/name)
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "Shaun McCance"
 
-#: C/status-icons.page:21(email)
-#: C/prev-conv.page:21(email)
-#: C/import-account.page:28(email)
-#: C/disable-account.page:25(email)
-#: C/add-account.page:25(email)
-#: C/accounts-window.page:19(email)
-#: C/account-jabber.page:15(email)
-#: C/account-irc.page:17(email)
-msgid "shaunm@gnome.org"
-msgstr "shaunm@gnome.org"
-
-#: C/status-icons.page:35(title)
-msgid "Status Types and Icons"
-msgstr "Τύποι και εικονίδια κατάστασης"
-
-#: C/status-icons.page:39(media)
-msgid "Available icon"
-msgstr "εικονίδιο Διαθέσιμος/η"
-
-#: C/status-icons.page:40(gui)
-msgid "Available"
-msgstr "Διαθέσιμος/η"
+#: C/account-irc.page:31(page/title)
+msgid "IRC account details"
+msgstr "Στοιχεία λογαριασμού IRC"
 
-#: C/status-icons.page:41(p)
-msgid "Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\94Î\99αθέÏ\83ιμοÏ\82/η</em> Î±Î½ Î²Ï\81ίÏ\83κεÏ\83Ï\84ε Ï\83Ï\84ον Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μÏ\8cÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η."
+#: C/account-irc.page:33(page/p)
+msgid "IRC accounts require different information than many other types of accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC account."
+msgstr "Î\9fι Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοί IRC Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικά Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Ï\83ε Ï\83Ï\87έÏ\83η Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οÏ\85Ï\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν. Î\93ια Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC, Î¸Î± Ï\87Ï\81ειαÏ\83Ï\84είÏ\84ε Î¿Ï\80Ï\89Ï\83δήÏ\80οÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 IRC ÎºÎ±Î¹ Î­Î½Î± Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο. Î£Îµ Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Ï\83ελίδα Î±Î½Î±Ï\86έÏ\81ονÏ\84αι Î»ÎµÏ\80Ï\84ομεÏ\81Ï\8eÏ\82 Ï\84α Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Ï\80οÏ\85 Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Î³Î¹Î± Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC."
 
-#: C/status-icons.page:45(media)
-msgid "Busy icon"
-msgstr "εικονίδιο Απασχολημένος/η"
+#: C/account-irc.page:39(note/p)
+#: C/irc-manage.page:37(note/p)
+msgid "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in <app>Empathy</app>."
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το IRC στο <app>Empathy</app>, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο <sys>telepathy-idle</sys>."
 
-#: C/status-icons.page:46(gui)
-msgid "Busy"
-msgstr "Απασχολημένος/η"
+#: C/account-irc.page:45(item/title)
+#: C/account-irc.page:120(item/title)
+msgid "<gui>Network</gui>"
+msgstr "<gui>Δίκτυο</gui>"
 
-#: C/status-icons.page:47(p)
-msgid "Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want to chat right now. They can still contact you, for instance if they have something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a custom message for this status."
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\91Ï\80αÏ\83Ï\87ολημένοÏ\82/η</em> Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\8cÏ\84ι Î´ÎµÎ½ ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81εÏ\83Ï\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε Î¼Î±Î¶Î¯ Ï\84οÏ\85Ï\82. Î\9fι ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¾Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θοÏ\8dν Î½Î± Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νήÏ\83οÏ\85ν Î¼Î±Î¶Î¯ Ï\83αÏ\82, Ï\80\87. Ï\83ε Ï\80εÏ\81ίÏ\80Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81οκÏ\8dÏ\88ει ÎºÎ¬Ï\84ι ÎµÏ\80είγον. Î\9aανονικά, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´Îµ Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί Î®Ï\87οÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ Î±Î½Î±Î´Ï\85Ï\8cμενεÏ\82 ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οιήÏ\83ειÏ\82 Ï\8cÏ\84αν ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Î±Ï\80αÏ\83Ï\87ολημένοι. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μÏ\8cÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η."
+#: C/account-irc.page:46(item/p)
+msgid "IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
+msgstr "Το IRC ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Ï\80οÏ\85 Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικά Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC. Î\9aάθε Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γεί Î¾ÎµÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ά, ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84ει Ï\84οÏ\85Ï\82 Î´Î¹ÎºÎ¿Ï\8dÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82. Î¤Î¿ <app>Empathy</app> ÎµÎ¼Ï\86ανίζει Ï\84α Ï\80ιο Î´Î·Î¼Î¿Ï\86ιλή Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α Ï\83Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α <gui>Î\94ίκÏ\84Ï\85ο</gui>. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε, Ï\8cμÏ\89Ï\82, Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84εÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»Î± Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α. Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην <link xref=\"#networks\"/> Ï\80αÏ\81ακάÏ\84Ï\89."
 
-#: C/status-icons.page:53(media)
-msgid "Away icon"
-msgstr "εικονίδιο Απουσιάζει"
+#: C/account-irc.page:53(item/title)
+msgid "<gui>Nickname</gui>"
+msgstr "<gui>Ψευδώνυμο</gui>"
 
-#: C/status-icons.page:54(gui)
-msgid "Away"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ιάζει"
+#: C/account-irc.page:54(item/p)
+msgid "Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a network may use a given nickname. If you get an error message that says <link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change your nickname."
+msgstr "Το Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ\8c Ï\8cνομα Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\83Ï\84ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο IRC. Î£Îµ ÎºÎ¬Î¸Îµ Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο, Î¼Ï\8cνο Î­Î½Î± Î¬Ï\84ομο ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί ÎºÎ¬Î¸Îµ Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικÏ\8c Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο. Î\91ν ÎµÎ¼Ï\86ανιÏ\83Ï\84εί Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\83Ï\86άλμαÏ\84οÏ\82 <link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/>, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/status-icons.page:55(p)
-msgid "Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. <app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, <app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are away. You can set a custom message for this status."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε την κατάσταση <em>Απουσιάζει</em> όταν φεύγετε από τον υπολογιστή σας. Το <app>Empathy</app> μετατρέπει αυτόματα την κατάστασή σας σε Απουσιάζει, αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή σας για κάποιο διάστημα, ή αν είναι ενεργοποιημένη η προστασία οθόνης. Κανονικά, το <app>Empathy</app> δε θα χρησιμοποιεί ήχους και αναδυόμενες ειδοποιήσεις όταν είστε απασχολημένοι. Μπορείτε να προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
+#: C/account-irc.page:60(item/title)
+msgid "<gui>Password</gui>"
+msgstr "<gui>Συνθηματικό</gui>"
 
-#: C/status-icons.page:62(media)
-#: C/status-icons.page:69(media)
-msgid "Offline icon"
-msgstr "Εικονίδιο Εκτός σύνδεσης"
+#: C/account-irc.page:61(item/p)
+msgid "Some servers, particularly those on private networks, require a password to connect. If you are authorized to use the network, the network administrators should provide you with a password."
+msgstr "Ορισμένοι εξυπηρετητές, ιδιαίτερα οι εξυπηρετητές ιδιωτικών δικτύων, απαιτούν συνθηματικό για να επιτρέψουν τη σύνδεση. Αν είστε εξουσιοδοτημένοι χρήστες ενός τέτοιου δικτύου, οι διαχειριστές του δικτύου θα πρέπει να σας έχουν προμηθεύσει το συνθηματικό."
 
-#: C/status-icons.page:63(gui)
-msgid "Invisible"
-msgstr "Î\91Ï\8cÏ\81αÏ\84οÏ\82/η"
+#: C/account-irc.page:65(note/title)
+msgid "NickServ Passwords"
+msgstr "ΣÏ\85νθημαÏ\84ικά NickServ"
 
-#: C/status-icons.page:64(p)
-msgid "When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
-msgstr "Î\8cÏ\84αν ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\91Ï\8cÏ\81αÏ\84οÏ\82/η</em>, Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Î²Î»Î­Ï\80οÏ\85ν Ï\8cÏ\84ι ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82. Î\98α Ï\80αÏ\81αμένεÏ\84ε Ï\8cμÏ\89Ï\82 Ï\83Ï\85νδεδεμένοι Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¸Î± Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\84ε Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Î¼Î±Î¶Î¯ Ï\84οÏ\85Ï\82."
+#: C/account-irc.page:66(note/p)
+msgid "On some networks, nicknames can be registered using a service known as NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. On some networks, including the popular freenode network, server passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more details."
+msgstr "Σε Î¿Ï\81ιÏ\83μένα Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α, ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cν Î½Î± ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία NickServ. Î¤Î¿ <app>Empathy</app> Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Î±Ï\80εÏ\85θείαÏ\82 Ï\84η Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8eν Î³Î¹Î± Ï\84α Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μα. Î£Îµ Î¿Ï\81ιÏ\83μένα Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο Î´Î·Î¼Î¿Ï\86ιλέÏ\82 Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο FreeNode, Ï\84α Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικά Ï\84οÏ\85 ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή Ï\80Ï\81οÏ\89θοÏ\8dνÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\83Ï\84ο NickServ, ÎºÎ±Î¹ Î¬Ï\81α Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\80εδίο Î±Ï\85Ï\84Ï\8c. Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î»ÎµÏ\80Ï\84ομέÏ\81ειεÏ\82, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
 
-#: C/status-icons.page:70(gui)
-msgid "Offline"
-msgstr "Εκτός σύνδεσης"
+#: C/account-irc.page:76(item/title)
+#| msgid "Real name"
+msgid "<gui>Real name</gui>"
+msgstr "<gui>Πραγματικό όνομα</gui>"
 
-#: C/status-icons.page:71(p)
-msgid "Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your accounts."
-msgstr "Î\91ν ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\95κÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82</em>, Î¸Î± Î±Ï\80οÏ\83Ï\85νδεθείÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 σας."
+#: C/account-irc.page:77(item/p)
+msgid "You can provide your real name in addition to your nickname. Other users will be able to see this when they view your information."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Ï\80Ï\81αγμαÏ\84ικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\8cνομα, Î¼Î±Î¶Î¯ Î¼Îµ Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82. Î\9fι Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οι Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Î¸Î± Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Ï\84ο Î²Î»Î­Ï\80οÏ\85ν Ï\8cÏ\84αν ÎºÎ¿Î¹Ï\84οÏ\8dν Ï\84α Ï\83Ï\84οιÏ\87εία σας."
 
-#: C/share-desktop.page:7(desc)
-msgid "Share the desktop with your contacts."
-msgstr "Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας σας με τις επαφές σας."
+#: C/account-irc.page:81(item/title)
+#| msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
+msgid "<gui>Quit message</gui>"
+msgstr "<gui>Μήνυμα εξόδου</gui>"
 
-#: C/share-desktop.page:28(title)
-msgid "Share your desktop"
-msgstr "Î\9aοινή Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82"
+#: C/account-irc.page:82(item/p)
+msgid "When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in and to all the users you’re having a private conversation with. Use this field to provide a custom quit message."
+msgstr "Î\8cÏ\84αν Ï\84εÏ\81μαÏ\84ίζεÏ\84αι Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ή Ï\83αÏ\82, Ï\83Ï\84έλνεÏ\84αι Î­Î½Î± Î¼Î®Î½Ï\85μα ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85 Ï\83ε Ï\8cλα Ï\84α Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84α Î¿Ï\80οία Ï\83Ï\85μμεÏ\84είÏ\87αÏ\84ε, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\83ε Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 Î¿Ï\80οίοÏ\85Ï\82 ÎµÎ¯Ï\87αÏ\84ε Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικέÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\80εδίο Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85."
 
-#: C/share-desktop.page:30(p)
-msgid "It is possible, with some of your contacts, to share your desktop with them, or to start using your contacts desktop. You can use this functionality to show your desktop to your contacts, to ask for help or to help your contacts resolve a problem."
-msgstr "Μπορείτε να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με ορισμένες επαφές σας, ή να χρησιμοποιείτε τη δική τους επιφάνεια εργασίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα για να δείξετε την επιφάνεια εργασίας σας στις επαφές σας, π.χ. για να ζητήσετε ή να προσφέρετε βοήθεια."
+#: C/account-irc.page:94(info/title)
+#| msgid "IRC Networks"
+msgctxt "link"
+msgid "IRC Networks"
+msgstr "Δίκτυα IRC"
 
-#: C/share-desktop.page:38(p)
-msgid "In order to be able to share your desktop or to remotely use your contacts desktop, it is necessary to have a remote desktop viewer application installed in your system."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¼Î¿Î¹Ï\81αÏ\83Ï\84είÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î® Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένα Ï\84ην ÎµÏ\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î¼Î¹Î±Ï\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Ï\83αÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένη Î¼Î¹Î± ÎµÏ\86αÏ\81μογή Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένηÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82."
+#: C/account-irc.page:97(section/title)
+msgid "Networks"
+msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85α"
 
-#: C/share-desktop.page:46(p)
-#: C/send-file.page:40(p)
-#: C/favorite-rooms.page:66(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
-msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάνετε ένα από τα ακόλουθα:"
+#: C/account-irc.page:99(section/p)
+msgid "<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to another IRC network, you can add it to the list. You can also modify networks and remove them from the list."
+msgstr "Το <app>Empathy</app> συμπεριλαμβάνει μια λίστα με δημοφιλή δίκτυα IRC. Αν θέλετε να συνδεθείτε σε κάποιο άλλο δίκτυο IRC, μπορείτε να το προσθέσετε στη λίστα. Επίσης, μπορείτε να τροποποιείτε ή να διαγράφετε τα δίκτυα της λίστας."
 
-#: C/share-desktop.page:51(p)
-msgid "Select the contact you want to share your desktop with, and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share my desktop</gui></guiseq>."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84α Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή Î¼Îµ Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î¼Î¿Î¹Ï\81αÏ\83Ï\84είÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¼ÎµÏ\84ά <guiseq><gui>Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία</gui><gui>Î\95Ï\80αÏ\86ή</gui><gui>Î\9aοινή Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î¼Î¿Ï\85</gui></guiseq>."
+#: C/account-irc.page:104(item/p)
+msgid "To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α, Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">ΠÏ\81οÏ\83θήκη</media>."
 
-#: C/share-desktop.page:57(p)
-msgid "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with, and select <gui>Share my desktop</gui>."
-msgstr "Î\9aάνεÏ\84ε Î´ÎµÎ¾Î¯ ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î¼Î¿Î¹Ï\81αÏ\83Ï\84είÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\9aοινή Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î¼Î¿Ï\85</gui>."
+#: C/account-irc.page:107(item/p)
+msgid "To modify a network in the list, select the network and click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">Edit</media>."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο ÎºÎ±Î¹ Î¼ÎµÏ\84ά Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία</media>."
 
-#: C/share-desktop.page:65(p)
-msgid "A request will be sent to the contact you want to share your desktop with. If they accept, the default remote desktop viewer application will be launched in order to permit you to disconnect the user that is controlling your desktop."
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Î»Î¬Î²ÎµÎ¹ Î­Î½Î± Î±Î¯Ï\84ημα ÎºÎ¿Î¹Î½Î®Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82. Î\91ν Î±Ï\80ανÏ\84ήÏ\83ει Î¸ÎµÏ\84ικά, Î¸Î± ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î·Î¸ÎµÎ¯ Î· Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη ÎµÏ\86αÏ\81μογή Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένηÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82, Ï\80οÏ\85 Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î±Ï\80οÏ\83Ï\85νδέÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\80οÏ\85 ÎµÎ»Î­Î³Ï\87ει Ï\84ην ÎµÏ\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82."
+#: C/account-irc.page:110(item/p)
+msgid "To remove a network from the list, select the network and click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16\">Remove</media>."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î­Î½Î± Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο ÎºÎ±Î¹ Î¼ÎµÏ\84ά Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16\">Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή</media>."
 
-#: C/share-desktop.page:70(p)
-msgid "For more information about how to use the remote desktop viewer application, refer to its help."
-msgstr "Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικά Î¼Îµ Ï\84η Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 Î±Ï\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μένηÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82, Î±Î½Î±Ï\84Ï\81έξÏ\84ε Ï\83Ï\84η Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î± Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 Î±Ï\85Ï\84ήÏ\82."
+#: C/account-irc.page:115(section/p)
+msgid "When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
+msgstr "Î\8cÏ\84αν Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84εÏ\84ε Î® Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιείÏ\84ε Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84α Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα Ï\83Ï\84οιÏ\87εία:"
 
-#: C/share-desktop.page:77(p)
-msgid "When you share your desktop with someone else, it is possible to experience system performance slowdown and low Internet speed."
-msgstr "Î\8cÏ\84αν Î¼Î¿Î¹Ï\81άζεÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Îµ Î¬Î»Î»Î¿Ï\85Ï\82, Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\80αÏ\81αÏ\84ηÏ\81ήÏ\83εÏ\84ε Î¼ÎµÎ¯Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 Î® Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο."
+#: C/account-irc.page:121(item/p)
+msgid "This is the name of the network as you want it to appear in the list of networks."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dÏ\89ν."
 
-#: C/share-desktop.page:83(p)
-msgid "Not all your contacts might be able to support this functionality. It is necessary for them to have at least the 2.28 version of <app>Empathy</app> and a remote desktop viewer application installed in their system."
-msgstr "Ορισμένες επαφές σας μπορεί να μην υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. Η λειτουργία αυτή απαιτεί την έκδοση 2.28 του <app>Empathy</app>, καθώς και μια εφαρμογή προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας."
+#: C/account-irc.page:125(item/title)
+#| msgid "<gui>Contact List</gui> window"
+msgid "<gui>Charset</gui>"
+msgstr "<gui>Κωδικοποίηση</gui>"
 
-#: C/set-custom-status.page:9(desc)
-msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη, ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î® Î´Î¹Î±Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\80ικÏ\8eν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ης."
+#: C/account-irc.page:126(item/p)
+msgid "This specifies the character encoding that is typically used on this network. A character encoding is a specific way of recording characters internally in a computer. There are many character encodings, and you need to use the same character encoding as other users to see their messages correctly."
+msgstr "Î\9fÏ\81ίζει Ï\84ην ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81Ï\89ν Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\83Ï\85νήθÏ\89Ï\82 Ï\83Ï\84ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î±Ï\85Ï\84Ï\8c. Î\97 ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81Ï\89ν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î±Ï\82 Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένοÏ\82 Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80οÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ον Î¿Ï\80οίο Î±Ï\80οθηκεÏ\8dει Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 Î¿ Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ήÏ\82. Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν Ï\80ολλέÏ\82 Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμεÏ\82 ÎºÏ\89δικοÏ\80οιήÏ\83ειÏ\82 Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81Ï\89ν. Î\93ια Î½Î± Î²Î»Î­Ï\80εÏ\84ε Ï\84α Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\84Ï\89ν Î¬Î»Î»Ï\89ν Ï\87Ï\81ηÏ\83Ï\84Ï\8eν Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Ï\80Ï\81οβλήμαÏ\84α, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î¼Îµ Î±Ï\85Ï\84οÏ\8dς."
 
-#: C/set-custom-status.page:15(name)
-msgid "Jim Campbell"
-msgstr "Jim Campbell"
+#: C/account-irc.page:135(item/p)
+msgid "By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that can handle text from most of the world's languages. Another common encoding for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
+msgstr "Η προεπιλογή του <app>Empathy</app> είναι η UTF-8, μια σύγχρονη κωδικοποίηση χαρακτήρων που αναγνωρίζει κείμενα γραμμένα στις περισσότερες γλώσσες του κόσμου. Για τα Ελληνικά, μια ακόμη δημοφιλής κωδικοποίηση είναι η ISO-8859-7, ενώ για τα Αγγλικά η ISO-8859-1."
 
-#: C/set-custom-status.page:16(email)
-msgid "jwcampbell@gmail.com"
-msgstr "jwcampbell@gmail.com"
+#: C/account-irc.page:141(item/title)
+msgid "<gui>Servers</gui>"
+msgstr "<gui>Εξυπηρετητές</gui>"
 
-#: C/set-custom-status.page:34(title)
-msgid "Set a custom message"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένοÏ\85 Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84οÏ\82"
+#: C/account-irc.page:142(item/p)
+msgid "An IRC network may have many servers you can connect to. When you are connected to a server on a particular network, you can communicate with all users on all other servers on that network. You can add and remove servers for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
+msgstr "Î\88να Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο IRC Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84ει Î±Ï\81κεÏ\84οÏ\8dÏ\82 ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84έÏ\82. Î\91ν Î­Ï\87εÏ\84ε Ï\83Ï\85νδεθεί Ï\83ε Î­Î½Î±Î½ ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85, Î¸Î± Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νείÏ\84ε Î¼Îµ Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85, Ï\8cÏ\80οιον ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή ÎºÎ±Î¹ Î±Î½ Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν Î±Ï\85Ï\84οί. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84εÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\86εÏ\84ε Ï\84οÏ\85Ï\82 ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84έÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ο Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 Ï\84α ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ιά <gui>ΠÏ\81οÏ\83θήκη</gui> ÎºÎ±Î¹ <gui>Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή</gui>."
 
-#: C/set-custom-status.page:36(p)
-msgid "Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
-msgstr "Î\9aάÏ\80οιεÏ\82 Ï\86οÏ\81έÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ή Ï\83αÏ\82, Ï\80\87. Î±Î½ Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\8cÏ\84ι Î´Îµ Î¸Î± ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμοι Î³Î¹Î± Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένο Ï\87Ï\81ονικÏ\8c Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84ημα."
+#: C/account-irc.page:147(item/p)
+msgid "When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or <gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys to focus the field, and press the space bar to begin editing."
+msgstr "Î\91Ï\86οÏ\8d ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Î­Î½Î±Î½ ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή, ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\80εδίο <gui>Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82</gui> Î® <gui>Î\98Ï\8dÏ\81α</gui>, Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84είÏ\84ε Ï\84α Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Ï\84οÏ\85. Î\95ναλλακÏ\84ικά, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8c Î® Ï\84ο Î´ÎµÎ¾Î¯ Î²Î­Î»Î¿Ï\82 Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\83Ï\84ιάÏ\83εÏ\84ε Ï\83Ï\84α Ï\80εδία, ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84ημα Î³Î¹Î± Î½Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία."
 
-#: C/set-custom-status.page:40(p)
-msgid "It is possible to set a custom message based on the different statuses available."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα, Î²Î±Ï\83ιÏ\83μένο Ï\83Ï\84ιÏ\82 Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81εÏ\82 Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμεÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84άÏ\83εις."
+#: C/account-irc.page:151(item/p)
+msgid "Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all communication with a server. Note that this does not prevent other users on the network from seeing what you write on public chat rooms."
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\84ήλη <gui>SSL</gui>, Î³Î¹Î± Î½Î± ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81αÏ\86είÏ\84ε ÎºÎ¬Î¸Îµ ÎµÏ\80ικοινÏ\89νία Ï\83αÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ον ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή. Î\98Ï\85μηθείÏ\84ε Ï\8cÏ\84ι Î¿Î¹ Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οι Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 ÎµÎ¾Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θοÏ\8dν Î½Î± Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Î´Î¹Î±Î²Î¬Î¶Î¿Ï\85ν Î¿Ï\84ιδήÏ\80οÏ\84ε Î³Ï\81άÏ\86εÏ\84ε Ï\83ε Î´Î·Î¼Ï\8cÏ\83ια Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ης."
 
-#: C/set-custom-status.page:46(p)
-#: C/set-custom-status.page:82(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the top."
-msgstr "Στο παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα στο πάνω μέρος."
+#: C/account-jabber.page:7(info/desc)
+msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους σε λογαριασμούς Jabber και Google Talk."
 
-#: C/set-custom-status.page:52(p)
-msgid "Select the status you want to add a custom message to. You have to select the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα. Î\98α Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε <gui>ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα</gui> Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\80οÏ\85 Ï\83αÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81ει."
+#: C/account-jabber.page:29(page/title)
+msgid "Jabber account details"
+msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87εία Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Jabber"
 
-#: C/set-custom-status.page:58(p)
-msgid "Enter your custom message in the text box at the top of the window, and press <key>Enter</key> to set the message."
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\83Ï\84ο Ï\80λαίÏ\83ιο ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 Ï\83Ï\84ο Ï\80άνÏ\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <key>Enter</key> Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84ο Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84ικοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε."
+#: C/account-jabber.page:31(page/p)
+msgid "Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you will not need to use the advanced options below. For general instructions on adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθείÏ\84ε Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Jabber Ï\87Ï\81ειάζεÏ\83Ï\84ε Î¼Ï\8cνο Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\83αÏ\82. Î©Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\83ο, Î³Î¹Î± Î¿Ï\81ιÏ\83μένοÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Î® Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ειαÏ\83Ï\84εί Î½Î± Ï\83Ï\85μÏ\80ληÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Î¿Ï\81ιÏ\83μένα ÎµÏ\80ιÏ\80λέον Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Ï\83Ï\84ην ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α <gui>Î\93ια Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένοÏ\85Ï\82</gui>. Î¥Ï\80Ï\8c Ï\86Ï\85Ï\83ιολογικέÏ\82 Ï\83Ï\85νθήκεÏ\82, Î´Îµ Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î±Ï\83Ï\87οληθείÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 Ï\80αÏ\81ακάÏ\84Ï\89 Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημένεÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82. Î\93ια Ï\84ιÏ\82 Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ­Ï\82 Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\83θήκηÏ\82 Î½Î­Ï\89ν Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην <link xref=\"add-account\"/>."
 
-#: C/set-custom-status.page:64(p)
-msgid "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to use it again, click on the little star on the right of the text box where you wrote your custom message."
-msgstr "Î\91ν Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\83Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα Ï\83αÏ\82, ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Î±Ï\83Ï\84εÏ\81άκι Ï\83Ï\84α Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬ Ï\84οÏ\85 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85. Î\88Ï\84Ï\83ι, Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Î±Ï\80οθηκεÏ\8dεÏ\84αι ÎºÎ±Î¹ Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\84ο Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\8cÏ\80οÏ\84ε Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε."
+#: C/account-jabber.page:39(note/p)
+msgid "Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google Talk accounts as well."
+msgstr "Το Google Talk ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82 Jabber. Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¿Î¹ Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ\82 Î¹Ï\83Ï\87Ï\8dοÏ\85ν ÎºÎ±Î¹ Î³Î¹Î± Ï\84οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Google Talk."
 
-#: C/set-custom-status.page:69(p)
-msgid "If you do not do it, the custom message will not be available the next time you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
-msgstr "Αν δεν το προσθέσετε στα αγαπημένα, δε θα είναι διαθέσιμο την επόμενη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το <app>Empathy</app>. Το μήνυμα παραμένει αποθηκευμένο μόνο για την τρέχουσα συνεδρία."
+#: C/account-jabber.page:45(item/title)
+#| msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
+msgid "<gui>Encryption required (TLS/SSL)</gui>"
+msgstr "<gui>Απαιτείται κρυπτογράφηση (TLS/SSL)</gui>"
 
-#: C/set-custom-status.page:78(title)
-msgid "Edit, remove and add a custom message"
-msgstr "Επεξεργασία, διαγραφή και προσθήκη προσαρμοσμένου μηνύματος"
+#: C/account-jabber.page:46(item/title)
+#| msgid "Ignore SSL certificate errors"
+msgid "<gui>Ignore SSL certificate errors</gui>"
+msgstr "<gui>Παράβλεψη σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL</gui>"
 
-#: C/set-custom-status.page:88(p)
-msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένοÏ\85 Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84οÏ\82</gui>."
+#: C/account-jabber.page:47(item/p)
+msgid "Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent <app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption is not possible."
+msgstr "Î\8cÏ\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8c, Î· ÎµÏ\80ικοινÏ\89νία Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d <app>Empathy</app> ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή Jabber ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81αÏ\86είÏ\84αι. Î\91ν Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80ικοινÏ\89νίαÏ\82, Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\83Ï\84αλοÏ\8dν Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η. Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Î±Ï\80αγοÏ\81εÏ\8dÏ\83εÏ\84ε Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app> Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νεί Î¼Îµ Ï\84ον ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή Jabber Î±Î½ Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83ηÏ\82."
 
-#: C/set-custom-status.page:95(p)
-msgid "To edit a custom message:"
-msgstr "Î\93ια Î½Î± ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84είÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα:"
+#: C/account-jabber.page:52(item/p)
+msgid "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using certificates from unknown authorities. If you trust the server you are connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to allow encrypted communication with invalid certificates."
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μένοι ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84έÏ\82 Jabber Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81αÏ\86οÏ\8dν Ï\84α Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 Î¼Î· Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81α Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιηÏ\84ικά, Î® Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιηÏ\84ικά Î±Ï\80Ï\8c Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84εÏ\82 Î±Ï\81Ï\87έÏ\82. Î\91ν ÎµÎ¼Ï\80ιÏ\83Ï\84εÏ\8dεÏ\83Ï\84ε Ï\84ον ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε <gui>Î\91γνÏ\8cηÏ\83η Ï\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89ν Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιηÏ\84ικÏ\8eν SSL</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\88εÏ\84ε Ï\84ην ÎºÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η Î¼Îµ Ï\87Ï\81ήÏ\83η Î¼Î· Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81Ï\89ν Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιηÏ\84ικÏ\8eν."
 
-#: C/set-custom-status.page:100(p)
-msgid "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to edit and double-click on it."
-msgstr "Από το πλαίσιο <gui>Αποθηκευμένες προεπιλογές</gui>, επιλέξτε το μήνυμα κατάστασης που θέλετε να επεξεργαστείτε και κάνετε δεξί κλικ πάνω του."
+#: C/account-jabber.page:59(item/title)
+msgid "<gui>Resource</gui>"
+msgstr "<gui>Πόρος</gui>"
 
-#: C/set-custom-status.page:106(p)
-msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
-msgstr "Εισάγετε το νέο προσαρμοσμένο μήνυμα και πατήστε <key>Enter</key> για να εφαρμόσετε τις αλλαγές."
+#: C/account-jabber.page:60(item/title)
+msgid "<gui>Priority</gui>"
+msgstr "<gui>Προτεραιότητα</gui>"
 
-#: C/set-custom-status.page:113(p)
-msgid "To remove a custom message:"
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα:"
+#: C/account-jabber.page:61(item/p)
+msgid "If you have multiple applications (for instance, on separate computers) connected to your account at the same time, you can set a resource to uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use <input>Telepathy</input> as the resource."
+msgstr "Î\91ν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν Ï\80ολλαÏ\80λέÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85νδεδεμένεÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\87Ï\81ονα (Ï\80\87. Î±Ï\80Ï\8c Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικοÏ\8dÏ\82 Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84έÏ\82), Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î±Î½ Ï\80Ï\8cÏ\81ο Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\84αÏ\85Ï\84οÏ\80οιεί ÎºÎ¬Î¸Îµ ÎµÏ\86αÏ\81μογή. Î¤Î¿ <app>Empathy</app> Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί Ï\84ο <input>Telepathy</input> Ï\89Ï\82 Ï\84ον Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένο Ï\80Ï\8cÏ\81ο."
 
-#: C/set-custom-status.page:118(p)
-msgid "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to remove."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80λαίÏ\83ιο <gui>Î\91Ï\80οθηκεÏ\85μένεÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογέÏ\82</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε."
+#: C/account-jabber.page:65(item/p)
+msgid "You can set the priority to specify which application should receive incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the application with the highest priority."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82, Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83διοÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\80οια ÎµÏ\86αÏ\81μογή Î¸Î± Î»Î±Î¼Î²Î¬Î½ÎµÎ¹ Ï\84α ÎµÎ¹Ï\83εÏ\81Ï\87Ï\8cμενα Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82. Î¤Î± Î½Î­Î± Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Î¸Î± Î±Ï\80οÏ\83Ï\84έλλονÏ\84αι Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\86αÏ\81μογή Î¼Îµ Ï\84ην Ï\85Ï\88ηλÏ\8cÏ\84εÏ\81η Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α."
 
-#: C/set-custom-status.page:124(p)
-msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
-msgstr "Πατήστε το κουμπί <gui>Αφαίρεση</gui>."
+#: C/account-jabber.page:70(item/title)
+#| msgid "Override server settings"
+msgid "<gui>Override server settings</gui>"
+msgstr "<gui>Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή</gui>"
 
-#: C/set-custom-status.page:131(p)
-msgid "To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î½Î­Î¿ Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα, Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α <gui>ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î±Ï\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογήÏ\82</gui>:"
+#: C/account-jabber.page:71(item/p)
+msgid "<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter custom server settings manually. These settings should be provided for you by your Jabber provider."
+msgstr "Το <app>Empathy</app> Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένεÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\83Ï\85νδέεÏ\84αι Ï\83Ï\84ον ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή Jabber. Î\93ια Î¿Ï\81ιÏ\83μένοÏ\85Ï\82 ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84έÏ\82 Jabber Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\87Ï\81ειαÏ\83Ï\84εί Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\87ειÏ\81οκίνηÏ\84α ÎºÎ¬Ï\80οιεÏ\82 ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ­Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82. Î¤Î¹Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\84ιÏ\82 Î­Ï\87εÏ\84ε Î»Î¬Î²ÎµÎ¹ Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\80άÏ\81οÏ\87Ï\8c Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/set-custom-status.page:136(p)
-msgid "Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom message to."
-msgstr "Î\9aάνεÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα."
+#: C/accounts-window.page:11(info/desc)
+msgid "Add, modify, and delete accounts."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη, Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Î³Ï\81αÏ\86ή Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν."
 
-#: C/set-custom-status.page:142(p)
-msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
-msgstr "Î\9aάνεÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\80εδίο ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Î½Î­Î¿ Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα."
+#: C/accounts-window.page:33(page/title)
+msgid "Accounts Window"
+msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν"
 
-#: C/set-custom-status.page:147(p)
-msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
-msgstr "ΠαÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>ΠÏ\81οÏ\83θήκη</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î½Î­Î¿ Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογές."
+#: C/accounts-window.page:35(page/p)
+msgid "The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete accounts."
+msgstr "Το Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Î¼Îµ Ï\8cνομα <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μοί</gui> ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84εÏ\84ε, Î½Î± Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιείÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\86εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dς."
 
-#: C/set-custom-status.page:156(p)
-msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
-msgstr "Î\8cÏ\84αν Ï\84ελειÏ\8eÏ\83εÏ\84ε, Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\9aλείÏ\83ιμο</gui>."
+#: C/accounts-window.page:43(section/title)
+msgid "Account Details"
+msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87εία Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν"
 
-#: C/set-custom-status.page:163(p)
-msgid "When you edit or add a new custom message, it will not be set as the current status message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
-msgstr "Î\8cÏ\84αν Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιείÏ\84ε Î® Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84εÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα, Î´ÎµÎ½ ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\89Ï\82 Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82. Î\93ια Î½Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î±Ï\85Ï\84Ï\8c, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>."
+#: C/accounts-window.page:44(section/p)
+msgid "For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. Certain accounts or account types, however, may require additional information."
+msgstr "Î\93ια Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81οÏ\85Ï\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν, Î±Ï\81κεί Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c. Î©Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\83ο, Î¿Ï\81ιÏ\83μένοι Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοί Î® Ï\84Ï\8dÏ\80οι Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Ï\80αιÏ\84οÏ\8dν ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιÏ\80λέον Ï\83Ï\84οιÏ\87εία."
 
-#: C/send-message.page:8(desc)
-msgid "Send a message to one of your contacts."
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82."
+#: C/add-account.page:9(info/desc)
+msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î¿Ï\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app>."
 
-#: C/send-message.page:17(name)
-#: C/send-file.page:17(name)
-#: C/prob-conn.page:14(name)
-#: C/prob-conn-neterror.page:14(name)
-#: C/prob-conn-auth.page:17(name)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:14(name)
-#: C/change-status.page:19(name)
-#: C/add-contact.page:18(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#: C/add-account.page:40(page/title)
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Προσθήκη νέου λογαριασμού"
 
-#: C/send-message.page:18(email)
-#: C/send-file.page:18(email)
-#: C/prob-conn.page:15(email)
-#: C/prob-conn-neterror.page:15(email)
-#: C/prob-conn-auth.page:18(email)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(email)
-#: C/change-status.page:20(email)
-#: C/add-contact.page:19(email)
-msgid "philbull@gmail.com"
-msgstr "philbull@gmail.com"
-
-#: C/send-message.page:32(title)
-msgid "Send a message to someone"
-msgstr "Αποστολή μηνυμάτων"
+#: C/add-account.page:42(page/p)
+msgid "You can add instant messaging accounts from any supported service to communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some account providers, these steps will also allow you to register for a new account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέτετε λογαριασμούς άμεσων μηνυμάτων για όλες τις υποστηριζόμενες υπηρεσίες. Έτσι, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλες τις επαφές σας μέσω του <app>Empathy</app>. Τα παρακάτω βήματα σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε λογαριασμούς σε ορισμένους παρόχους λογαριασμών. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την <link xref=\"create-account\"/>."
 
-#: C/send-message.page:36(p)
+#: C/add-account.page:49(item/p)
+#: C/disable-account.page:49(item/p)
+#: C/irc-nick-password.page:50(item/p)
+#: C/remove-account.page:43(item/p)
 #| msgid ""
-#| "Double click the name of the contact that you want to have a conversation "
-#| "with."
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the contact that you want to have a conversation with."
-msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, ÎºÎ¬Î½Ï\84ε Î´Î¹Ï\80λÏ\8c ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε."
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία</gui> <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μοί</gui></guiseq>, Î® Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <key>F4</key>."
 
-#: C/send-message.page:42(p)
-msgid "A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the window and press <key>Enter</key> to send it."
-msgstr "Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Εισάγετε το μήνυμά σας στο πεδίο κειμένου στο κάτω μέρος του παραθύρου και πατήστε <key>Enter</key> για να το στείλετε."
+#: C/add-account.page:53(item/p)
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">+</gui>."
 
-#: C/send-message.page:50(title)
-#| msgid "Send a message to someone"
-msgid "Send a message to a meta-contact"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος σε μια μετα-επαφή"
+#: C/add-account.page:58(item/p)
+msgid "From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you wish to add."
+msgstr "Από την αναδιπλούμενη λίστα <gui>Πρωτόκολλο</gui>, επιλέξτε τον τύπο του λογαριασμού που θέλετε να προσθέσετε."
+
+#: C/add-account.page:62(item/p)
+msgid "If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new account on the server</gui>. This feature is not available for all account types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-account\"/> for more information."
+msgstr "Αν δε διαθέτετε ήδη λογαριασμό αυτού του τύπου, επιλέξτε <gui>Δημιουργία νέου λογαριασμού στον εξυπηρετητή</gui>. Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη για όλους τους τύπους λογαριασμών, και ενδεχομένως να μη λειτουργήσει για ορισμένους παρόχους. Δείτε τη <link xref=\"create-account\"/> για περισσότερες λεπτομέρειες."
 
-#: C/send-message.page:58(p)
+#: C/add-account.page:69(item/p)
 #| msgid ""
-#| "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation "
-#| "with, and choose <gui>Chat</gui>."
-msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
-msgstr "Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Συζήτηση</gui>."
+#| "Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
+#| "login ID and a password. Some accounts may require additional "
+#| "information. See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more "
+#| "information."
+msgid "Enter the required information. For most accounts, you will only need a login ID and a password. Some accounts may require additional information. See <link xref=\"accounts-window#details\"/>for more information."
+msgstr "Εισάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες. Για τους περισσότερους τύπους λογαριασμών, αρκούν το όνομα χρήστη και το συνθηματικό. Ωστόσο, ορισμένοι τύποι μπορεί να απαιτούν και επιπλέον στοιχεία. Δείτε την <link xref=\"accounts-window#details\"/>για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: C/add-account.page:74(item/p)
+#: C/import-account.page:61(item/p)
+#: C/irc-nick-password.page:63(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
+msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Εφαρμογή</gui>."
 
-#: C/send-file.page:8(desc)
-msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î±Ï\80Ï\8c Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82."
+#: C/add-account.page:81(note/p)
+msgid "To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> window, select the account from the list on the left and either click on the name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</key> when you’re finished."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μοί</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\84α Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά, ÎºÎ±Î¹ Î¼ÎµÏ\84ά Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Î® Ï\80ιέÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Â«Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα». Î\91λλάξÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d ÎºÎ±Î¹ Ï\80ιέÏ\83Ï\84ε <key>Enter</key> Ï\8cÏ\84αν Ï\84ελειÏ\8eÏ\83εÏ\84ε."
 
-#: C/send-file.page:36(title)
-msgid "Send files"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν"
+#: C/add-contact.page:9(info/desc)
+msgid "Add someone to the contact list."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î±Ï\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82."
 
-#: C/send-file.page:45(p)
-msgid "Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send file</gui>."
-msgstr "Κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής στην οποία θέλετε να στείλετε το αρχείο, και επιλέξτε <gui>Αποστολή αρχείου</gui>."
+#: C/add-contact.page:18(credit/name)
+#: C/change-status.page:24(credit/name)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:17(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:15(credit/name)
+#: C/prob-conn.page:14(credit/name)
+#: C/send-file.page:17(credit/name)
+#: C/send-message.page:17(credit/name)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/send-file.page:50(p)
-msgid "Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
-msgstr "Î\9aάνεÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Ï\83Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\84είλεÏ\84ε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο, ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία</gui><gui>Î\95Ï\80αÏ\86ή</gui><gui>Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85</gui></guiseq>."
+#: C/add-contact.page:33(page/title)
+msgid "Add someone to your list of contacts"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î±Ï\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82"
 
-#: C/send-file.page:58(p)
-msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
-msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε, και πατήστε <gui>Αποστολή</gui>."
+#: C/add-contact.page:37(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
+msgstr "Επιλέξτε <guiseq><gui>Συζήτηση</gui><gui>Προσθήκη επαφής</gui></guiseq>."
 
-#: C/send-file.page:63(p)
-msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
-msgstr "Î\98α ÎµÎ¼Ï\86ανιÏ\83Ï\84εί Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9cεÏ\84αÏ\86οÏ\81έÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν</gui>."
+#: C/add-contact.page:40(item/p)
+msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same service as the account you select."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νείÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82. Î\97 ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Î¼Îµ Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\80οÏ\85 ÎµÏ\80ιλέξαÏ\84ε."
 
-#: C/send-file.page:66(p)
-msgid "Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> to halt the transfer."
-msgstr "ΠεÏ\81ιμένεÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80οδεÏ\87Ï\84εί Ï\84η Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î· ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82, Î® Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\94ιακοÏ\80ή</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε Ï\84η Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά."
+#: C/add-contact.page:45(item/p)
+msgid "In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, screen name, or other appropriate identifier for the service type."
+msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80εδίο <gui>Î\91ναγνÏ\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÏ\8c</gui>, ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η, Ï\84ο ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ημένο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο, Î® Î¬Î»Î»Î¿ ÎºÎ±Ï\84άλληλο Î±Î½Î±Î³Î½Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ικÏ\8c Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/send-file.page:72(p)
-msgid "Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File Transfers</gui> window."
-msgstr "Î\91Ï\86οÏ\8d Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\89θεί Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ»ÎµÎ¯Ï\83εÏ\84ε Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9cεÏ\84αÏ\86οÏ\81έÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν</gui>."
+#: C/add-contact.page:49(item/p)
+msgid "In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it to appear in your contact list."
+msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80εδίο <gui>ΨεÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο</gui>, ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Î¼Îµ Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î· ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/send-file.page:80(p)
-msgid "If you have multiple finished transfers listed in the window, click on <gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the list and will not delete them from your computer."
-msgstr "Î\91ν Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Ï\80ολλέÏ\82 Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\89μένεÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81έÏ\82, Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Î±Î´ÎµÎ¹Î¬Ï\83εÏ\84ε Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α. Î\91Ï\85Ï\84ή Î· ÎµÎ½Î­Ï\81γεια Î´Îµ Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\86ει Ï\84α Î±Ï\81Ï\87εία Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82, Î±Î»Î»Î¬ Î¼Ï\8cνο Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α."
+#: C/add-contact.page:53(item/p)
+msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
+msgstr "ΠαÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>ΠÏ\81οÏ\83θήκη</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î¬Ï\84ομο Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/send-file.page:87(p)
-msgid "It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
-msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î¿Î¹ Ï\80αÏ\81ακάÏ\84Ï\89 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Ï\84ην Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν: <em>Jabber</em>, <em>Google Talk</em> ÎºÎ±Î¹ <em>Î\93ειÏ\84ονικά Î¬Ï\84ομα</em>."
+#: C/add-contact.page:61(note/p)
+msgid "To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to the Internet and to your account."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î½Î­Î¿ Î¬Ï\84ομο Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε Ï\83Ï\85νδεθεί Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/send-file.page:93(p)
-msgid "In order to send a file to someone, you need to be connected to the Internet, or to a local area network."
-msgstr "Για την αποστολή αρχείων απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο ή σε τοπικό δίκτυο."
-
-#: C/salut-protocol.page:8(desc)
-msgid "Understanding the People Nearby feature."
-msgstr "Λειτουργία γειτονικών ατόμων."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-call.page:36(media)
+#: C/audio-video.page:70(media)
+#: C/video-call.page:39(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
+msgstr "external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
 
-#: C/salut-protocol.page:33(title)
-msgid "What is People Nearby?"
-msgstr "Τι ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84α Î³ÎµÎ¹Ï\84ονικά Î¬Ï\84ομα;"
+#: C/audio-call.page:9(info/desc)
+msgid "Call your contacts over the Internet."
+msgstr "Î\9aλήÏ\83η Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89 Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85."
 
-#: C/salut-protocol.page:37(p)
-msgid "I'd like to see this played up a bit more."
-msgstr "I'd like to see this played up a bit more."
+#: C/audio-call.page:27(page/title)
+msgid "Start an audio conversation"
+msgstr "Έναρξη φωνητικής κλήσης"
 
-#: C/salut-protocol.page:40(p)
-msgid "The People Nearby service is a serverless communication service: you do not need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
-msgstr "Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î³ÎµÎ¹Ï\84ονικÏ\8eν Î±Ï\84Ï\8cμÏ\89ν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¯Î± Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία ÎµÏ\80ικοινÏ\89νίαÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î´Îµ Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή: Î´ÎµÎ½ Î±Ï\80αιÏ\84εί Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η ÎºÎ±Î¹ Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Ï\83ε ÎºÎµÎ½Ï\84Ï\81ικÏ\8c Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή."
+#: C/audio-call.page:29(page/p)
+msgid "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This features only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports audio calls."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ±Î»ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¼Î¹Î»Î¬Ï\84ε Î¼Î±Î¶Î¯ Ï\84οÏ\85Ï\82. Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î´Î¹Î±Ï\84ίθεÏ\84αι Î¼Ï\8cνο Î³Î¹Î± Î¿Ï\81ιÏ\83μένοÏ\85Ï\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν, ÎºÎ±Î¹ Ï\80Ï\81οÏ\8bÏ\80οθέÏ\84ει Ï\8cÏ\84ι Î· ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84ει ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογή Î¼Îµ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î³Î¹Î± Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82."
 
-#: C/salut-protocol.page:45(p)
-msgid "This kind of serverless messaging system is restricted to a local area network and an active Internet connection is not necessary."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Ï\80αÏ\81εμβολή ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή Î±Ï\86οÏ\81ά Î¼Ï\8cνο Ï\84α Ï\84οÏ\80ικά Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Î±Ï\80αιÏ\84εί Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο."
+#: C/audio-call.page:34(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î¿ <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βινÏ\84εοκλήÏ\83η</media> Î´Î¯Ï\80λα Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Ï\80οÏ\85 ÎµÏ\80ιθÏ\85μείÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ±Î»Î­Ï\83εÏ\84ε, ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui style=\"menuitem\">ΦÏ\89νηÏ\84ική ÎºÎ»Î®Ï\83η</gui>."
 
-#: C/salut-protocol.page:49(p)
-msgid "The people that use this service inside the same local area network will be auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as with other services."
-msgstr "Το Empathy ανακαλύπτει αυτόματα τα άτομα εντός του τοπικού σας δικτύου που χρησιμοποιούν αυτή την υπηρεσία, και σας επιτρέπει να τους στέλνετε μηνύματα και αρχεία, όπως και με τις υπόλοιπες υπηρεσίες."
+#: C/audio-call.page:42(item/p)
+#: C/video-call.page:44(item/p)
+msgid "A new window will open. When the connection is established, you will see <gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total conversation time."
+msgstr "Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Όταν επιτευχθεί η σύνδεση, θα δείτε το μήνυμα <gui>Σε σύνδεση</gui> στο κάτω μέρος του παραθύρου, μαζί με τη διάρκεια της συνομιλίας."
 
-#: C/salut-protocol.page:54(p)
-msgid "All the modern local area networks should be able to support this kind of service."
-msgstr "Κανονικά, όλα τα τοπικά δίκτυα σύγχρονης τεχνολογίας πρέπει να υποστηρίζουν αυτή την υπηρεσία."
+#: C/audio-call.page:48(item/p)
+#: C/video-call.page:49(item/p)
+msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
+msgstr "Για να τερματίσετε τη συνομιλία, επιλέξτε <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui>."
 
-#: C/remove-account.page:8(desc)
-msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
-msgstr "Ολοκληρωτική διαγραφή λογαριασμού από το <app>Empathy</app>."
+#: C/audio-call.page:55(note/p)
+#| msgid ""
+#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</"
+#| "gui></guiseq>."
+msgid "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
+msgstr "Για να μετατρέψετε μια φωνητική κλήση σε βιντεοκλήση, επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Βίντεο</gui> <gui style=\"menuitem\">Βίντεο ενεργό</gui></guiseq>."
 
-#: C/remove-account.page:33(title)
-msgid "Remove an account"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d"
+#: C/audio-call.page:63(section/title)
+msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη Ï\86Ï\89νηÏ\84ικήÏ\82 Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¼Îµ Î¼Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84α-εÏ\80αÏ\86ή"
 
-#: C/remove-account.page:35(p)
-msgid "You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no longer wish to use the account. If you wish to use the account in <app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account details again."
-msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε ολοκληρωτικά ένα λογαριασμό από το <app>Empathy</app>, αν δεν πρόκειται να τον χρησιμοποιήσετε άλλο. Αν, αργότερα, αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε ξανά το λογαριασμό από το <app>Empathy</app>, θα πρέπει να εισάγετε εκ νέου τα στοιχεία του."
+#: C/audio-call.page:66(item/p)
+#: C/send-message.page:53(item/p)
+#: C/video-call.page:64(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
+msgstr "Στο παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή."
 
-#: C/remove-account.page:42(p)
-#: C/irc-nick-password.page:50(p)
-#: C/disable-account.page:48(p)
-#: C/add-account.page:48(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
-msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Λογαριασμοί</gui></guiseq>, ή πατήστε <key>F4</key>."
+#: C/audio-call.page:71(item/p)
+msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>."
 
-#: C/remove-account.page:46(p)
-msgid "Select the account you wish to remove from the accounts list on the left side of the window."
-msgstr "Επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα στην αριστερή πλευρά του παραθύρου."
+#: C/audio-call.page:78(note/p)
+#: C/send-message.page:65(note/p)
+#: C/video-call.page:76(note/p)
+msgid "To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a second: a small pop-up message will appear showing the number of the contacts that form the meta-contact."
+msgstr "Για να αναγνωρίσετε αν μια επαφή είναι μια <em>μετα-επαφή</em>, μετακινήστε το ποντίκι σε μια επαφή στο παράθυρο της <gui>Λίστας επαφών</gui> και σταματήστε το πάνω της για ένα δευτερόλεπτο: θα εμφανιστεί ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα που θα δείχνει τον αριθμό των επαφών που απαρτίζουν τη μετα-επαφή."
 
-#: C/remove-account.page:50(p)
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
-msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Αφαίρεση</gui>."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-video.page:58(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
+#| "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
+msgstr "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
 
-#: C/remove-account.page:53(p)
-msgid "A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> button to permanently remove the account."
-msgstr "Î\98α ÎµÎ¼Ï\86ανιÏ\83Ï\84εί Î­Î½Î±Ï\82 Î´Î¹Î¬Î»Î¿Î³Î¿Ï\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\83αÏ\82 Î¶Î·Ï\84άει ÎµÏ\80ιβεβαίÏ\89Ï\83η. Î Î±Ï\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ί <gui>Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84ικά Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c."
+#: C/audio-video.page:8(info/desc)
+msgid "Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\86Ï\89νηÏ\84ικÏ\8eν ÎºÎ»Î®Ï\83εÏ\89ν ÎºÎ±Î¹ Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83εÏ\89ν."
 
-#: C/remove-account.page:59(p)
-msgid "Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your conversation history for that account."
-msgstr "Î\91κÏ\8cμη ÎºÎ±Î¹ Î±Î½ Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´Îµ Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\86ει Ï\84ο Î¹Ï\83Ï\84οÏ\81ικÏ\8c Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84Ï\8cν Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c."
+#: C/audio-video.page:32(page/title)
+msgid "Audio and video support"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î®Ï\87οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#: C/prob-conn.page:7(desc)
-msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
-msgstr "Î\94ιάγνÏ\89Ï\83η ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8eν Ï\80Ï\81οβλημάÏ\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83ε Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν."
+#: C/audio-video.page:34(page/p)
+msgid "You can only have audio and video conversation with contacts who are using an application which also supports this feature. When your contacts support audio or video conversations, you will see the following icons next to their names in the contact list:"
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιείÏ\84ε ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82 Î¼Îµ Î®Ï\87ο ÎºÎ±Î¹ Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¼Ï\8cνο Î±Î½ Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίεÏ\82. Î\91ν Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84οÏ\85ν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î³Î¹Î± Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82 Î® Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ειÏ\82, Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Ï\84α Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î± Î´Î¯Ï\80λα Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομά Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν:"
 
-#: C/prob-conn.page:29(title)
-msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
-msgstr "ΠÏ\81οβλήμαÏ\84α Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν"
+#: C/audio-video.page:43(td/p)
+msgid "Icon"
+msgstr "Î\95ικονίδιο"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/prob-conn-neterror.page:58(None)
-#: C/prob-conn-name.page:43(None)
-#: C/prob-conn-auth.page:58(None)
-#: C/account-irc.page:109(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
-msgstr "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
+#: C/audio-video.page:48(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:7(desc)
-msgid "An error message which says “<gui>Network error</gui>” appears in the main window."
-msgstr "Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους «<gui>Σφάλμα δικτύου</gui>»."
+#: C/audio-video.page:57(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png\"> Icon for audio conversation </media>"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png\"> Εικονίδιο για φωνητική συνομιλία </media>"
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:33(title)
-msgid "I get a message that says “Network error”"
-msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Â«Î£Ï\86άλμα Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85»"
+#: C/audio-video.page:64(td/p)
+msgid "The contact is able to have an audio conversation."
+msgstr "Î\97 ÎµÏ\80αÏ\86ή Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιεί Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82."
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:36(cite)
-msgid "shaunm"
-msgstr "shaunm"
+#: C/audio-video.page:69(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> Icon for video conversation </media>"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> Εικονίδιο για συνομιλία με βίντεο </media>"
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:37(p)
-msgid "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. I've removed the guide link. Remove the text."
-msgstr "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. I've removed the guide link. Remove the text."
+#: C/audio-video.page:76(td/p)
+msgid "The contact is able to have a video conversation."
+msgstr "Η επαφή μπορεί να πραγματοποιεί βιντεοκλήσεις."
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:41(p)
-msgid "This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with the instant messaging service for some reason."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\83Ï\86άλμα ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Ï\8cÏ\84αν, Î³Î¹Î± Î¿Ï\80οιονδήÏ\80οÏ\84ε Î»Ï\8cγο, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î±Î´Ï\85ναÏ\84εί Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νήÏ\83ει Î¼Îµ Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν."
+#: C/audio-video.page:83(note/p)
+msgid "In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that is supported by your operating system, and a working microphone."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιείÏ\84ε Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε ÎºÎ¬Ï\81Ï\84α Î®Ï\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8cÏ\86Ï\89νο."
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:45(p)
-msgid "Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without setting a nickname."
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\83ηÏ\82, Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\83Ï\86άλμα ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î±Î½ Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθείÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε ÎµÏ\80ιλέξει Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο."
+#: C/audio-video.page:87(note/p)
+msgid "In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is supported by your operating system, and a working microphone."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιείÏ\84ε Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ειÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε ÎºÎ¬Î¼ÎµÏ\81α Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8cÏ\86Ï\89νο."
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:52(p)
-#: C/prob-conn-auth.page:45(p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:43(p)
-msgid "Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
-msgstr "Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο ή στο τοπικό δίκτυο."
+#: C/audio-video.page:95(section/title)
+msgid "Supported Account Types"
+msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι λογαριασμών"
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:57(p)
-#: C/prob-conn-name.page:42(p)
-#: C/prob-conn-auth.page:57(p)
-msgid "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\">edit</media> icon in the error message."
-msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\">επεξεργασία</media> στο μήνυμα σφάλματος."
+#: C/audio-video.page:97(section/p)
+msgid "You can only have audio and video conversations using accounts on certain supported services. The following table lists whether audio and video is supported for each type of account."
+msgstr "Οι φωνητικές κλήσεις και οι βιντεοκλήσεις υποστηρίζονται μόνο από ορισμένους τύπους λογαριασμών. Στον ακόλουθο πίνακα μπορείτε να δείτε τους τύπους λογαριασμών που υποστηρίζουν κλήσεις βίντεο ή ήχου."
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:65(p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:59(p)
-msgid "Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. You should be able to find these details from the website of the messaging service."
-msgstr "Στην ενότητα <gui>Για προχωρημένους</gui>, ελέγξτε ότι όλα τα στοιχεία είναι σωστά. Τα στοιχεία θα πρέπει να είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της υπηρεσίας άμεσων μηνυμάτων."
+#: C/audio-video.page:102(note/p)
+msgid "Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the following types available, or it may have types not listed here. Updated plugins may make audio or video conversations possible on account types that are listed as unsupported here."
+msgstr "Η υποστήριξη για τους διάφορους τύπους λογαριασμών παρέχεται μέσω προσθέτων. Το σύστημά σας μπορεί να μην υποστηρίζει όλους τους τύπους λογαριασμών που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο, ή μπορεί να υποστηρίζει και άλλους τύπους λογαριασμών. Επίσης, μπορεί να διαθέτει ενημερωμένα πρόσθετα που να υποστηρίζουν κλήσεις βίντεο ή ήχου για τύπους λογαριασμών για τους οποίους αναφέρεται ότι δεν υποστηρίζονται."
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:82(p)
-#: C/prob-conn-auth.page:68(p)
-msgid "Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to reconnect to the service."
-msgstr "Αποεπιλέξτε το <gui>Ενεργός</gui> και επιλέξτε το ξανά, για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία."
+#: C/audio-video.page:128(td/p)
+msgid "Service"
+msgstr "Υπηρεσία"
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:90(title)
-msgid "Proxy support"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏ\83ολαβηÏ\84Ï\8eν Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85"
+#: C/audio-video.page:129(td/p)
+msgid "Audio"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
 
-#: C/prob-conn-neterror.page:91(p)
-msgid "At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´Îµ Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\81Ï\85θμιÏ\83Ï\84εί Ï\8eÏ\83Ï\84ε Î½Î± Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γεί Î¼Î­Ï\83Ï\89 Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏ\83ολαβηÏ\84ή."
+#: C/audio-video.page:130(td/p)
+msgid "Video"
+msgstr "Î\92ίνÏ\84εο"
 
-#: C/prob-conn-name.page:9(title)
-msgid "“Name in use”"
-msgstr "\"Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη\""
+#: C/audio-video.page:135(td/p)
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
 
-#: C/prob-conn-name.page:10(desc)
-msgid "An error message which says “<gui>Name in use</gui>” appears in the main window."
-msgstr "Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους \"<gui>Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη</gui>\"."
+#: C/audio-video.page:136(td/p)
+#: C/audio-video.page:137(td/p)
+#: C/audio-video.page:141(td/p)
+#: C/audio-video.page:142(td/p)
+#: C/audio-video.page:146(td/p)
+#: C/audio-video.page:147(td/p)
+#: C/audio-video.page:156(td/p)
+#: C/audio-video.page:157(td/p)
+#: C/audio-video.page:161(td/p)
+#: C/audio-video.page:162(td/p)
+#: C/audio-video.page:166(td/p)
+#: C/audio-video.page:167(td/p)
+#: C/audio-video.page:181(td/p)
+#: C/audio-video.page:182(td/p)
+#: C/audio-video.page:186(td/p)
+#: C/audio-video.page:187(td/p)
+#: C/audio-video.page:191(td/p)
+#: C/audio-video.page:192(td/p)
+#: C/audio-video.page:196(td/p)
+#: C/audio-video.page:197(td/p)
+#: C/audio-video.page:201(td/p)
+#: C/audio-video.page:202(td/p)
+#: C/audio-video.page:211(td/p)
+#: C/audio-video.page:212(td/p)
+#: C/audio-video.page:216(td/p)
+#: C/audio-video.page:217(td/p)
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
 
-#: C/prob-conn-name.page:32(title)
-msgid "I get a message that says “Name in use”"
-msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Â«Î¤Î¿ Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î®Î´Î·Â»"
+#: C/audio-video.page:140(td/p)
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "ΣÏ\85νομιλία Facebook"
 
-#: C/prob-conn-name.page:34(p)
-msgid "This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and you are using a nickname that is already being used by someone else on that particular network."
-msgstr "Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν προσπαθείτε να συνδεθείτε σε λογαριασμό IRC με ψευδώνυμο που χρησιμοποιείται ήδη από άλλο χρήστη του συγκεκριμένου δικτύου."
+#: C/audio-video.page:145(td/p)
+msgid "gadugadu"
+msgstr "gadugadu"
 
-#: C/prob-conn-name.page:50(p)
-msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
-msgstr "Στο πεδίο κειμένου <gui>Ψευδώνυμο</gui>, εισάγετε ένα νέο ψευδώνυμο."
+#: C/audio-video.page:150(td/p)
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
 
-#: C/prob-conn-name.page:55(p)
-msgid "If you have registered that nickname within the network you are using, set the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
-msgstr "Αν έχετε καταχωρήσει το ψευδώνυμο αυτό στο συγκεκριμένο δίκτυο, εισάγετε το συνθηματικό για το ψευδώνυμο. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
+#: C/audio-video.page:151(td/p)
+#: C/audio-video.page:152(td/p)
+#: C/audio-video.page:171(td/p)
+#: C/audio-video.page:172(td/p)
+#: C/audio-video.page:176(td/p)
+#: C/audio-video.page:177(td/p)
+#: C/audio-video.page:206(td/p)
+#: C/audio-video.page:207(td/p)
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
 
-#: C/prob-conn-name.page:64(p)
-msgid "Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your account, and then select it again to try to reconnect to the service."
-msgstr "Αποεπιλέξτε το <gui>Ενεργός</gui> δίπλα στο όνομα του λογαριασμού σας. Μετά, επιλέξτε το ξανά, για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία."
+#: C/audio-video.page:155(td/p)
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
 
-#: C/prob-conn-auth.page:8(desc)
-msgid "An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>” appears in the main window."
-msgstr "Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους «<gui>Η πιστοποίηση απέτυχε</gui>»."
+#: C/audio-video.page:160(td/p)
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
 
-#: C/prob-conn-auth.page:36(title)
-msgid "I get a message that says “Authentication failed”"
-msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα «Η πιστοποίηση απέτυχε»"
+#: C/audio-video.page:165(td/p)
+#: C/create-account.page:107(section/title)
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: C/prob-conn-auth.page:38(p)
-msgid "This kind of error happens when your instant messaging service is not allowing you to connect because it does not recognize your username or password for some reason."
-msgstr "Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν η υπηρεσία άμεσων μηνυμάτων δε σας επιτρέπει να συνδεθείτε, επειδή, για οποιονδήποτε λόγο, δεν αναγνωρίζει το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό σας."
+#: C/audio-video.page:170(td/p)
+#: C/create-account.page:60(section/title)
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
 
-#: C/prob-conn-auth.page:50(p)
-msgid "Make sure that you have registered an account with the service you are trying to connect to. If you do not have an account, most services will not allow you to connect."
-msgstr "Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε λογαριασμό στη συγκεκριμένη υπηρεσία. Οι περισσότερες υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων δε θα σας επιτρέψουν να συνδεθείτε χωρίς λογαριασμό."
+#: C/audio-video.page:175(td/p)
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
 
-#: C/prob-conn-auth.page:63(p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:54(p)
-msgid "Type your username and password again to make sure that they are correct."
-msgstr "Εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, για να βεβαιωθείτε ότι τα είχατε πληκτρολογήσει σωστά."
+#: C/audio-video.page:180(td/p)
+msgid "myspace"
+msgstr "myspace"
 
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(desc)
-msgid "The instant messaging account that you want to use is not enabled in the list of accounts."
-msgstr "Ο λογαριασμός άμεσων μηνυμάτων που προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε δεν εμφανίζεται ενεργοποιημένος στη λίστα λογαριασμών."
+#: C/audio-video.page:185(td/p)
+msgid "qq"
+msgstr "qq"
 
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:33(title)
-msgid "My account is not enabled"
-msgstr "Ο λογαριασμός μου δεν είναι ενεργοποιημένος"
+#: C/audio-video.page:190(td/p)
+#: C/create-account.page:78(section/title)
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Γειτονικά άτομα"
 
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:35(p)
-msgid "If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the drop-down account list when you try to start a new conversation or join a room, your account details may not be correct."
-msgstr "Αν ένας λογαριασμός άμεσων μηνυμάτων δεν εμφανίζεται ενεργοποιημένος στην αναπτυσσόμενη λίστα λογαριασμών, όταν προσπαθείτε να ξεκινήσετε μια συζήτηση ή να μπείτε σε ένα δωμάτιο, τα στοιχεία του λογαριασμού μπορεί να είναι λανθασμένα."
+#: C/audio-video.page:195(td/p)
+msgid "sametime"
+msgstr "sametime"
 
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:48(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the account that is not working."
-msgstr "Επιλέξτε πρώτα <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Λογαριασμοί</gui></guiseq>, και μετά το λογαριασμό που δε λειτουργεί."
+#: C/audio-video.page:200(td/p)
+msgid "silc"
+msgstr "silc"
 
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:65(p)
-msgid "Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is selected. If it is not, select the check-box to enable the account."
-msgstr "Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η επιλογή <gui style=\"checkbox\">Ενεργός</gui>. Αν δεν είναι, σημειώστε την, για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό."
+#: C/audio-video.page:205(td/p)
+#: C/create-account.page:89(section/title)
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
 
-#: C/prev-conv.page:8(desc)
-msgid "Browse or search your previous conversations."
-msgstr "Περιήγηση ή αναζήτηση σε προηγούμενες συζητήσεις."
+#: C/audio-video.page:210(td/p)
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
 
-#: C/prev-conv.page:35(title)
-msgid "View previous conversations"
-msgstr "Προβολή προηγούμενων συζητήσεων"
+#: C/audio-video.page:215(td/p)
+msgid "zephyr"
+msgstr "zephyr"
 
-#: C/prev-conv.page:39(p)
-msgid "Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, independent of the selection (like in yellow or something), we can use the term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that bug."
-msgstr "Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, independent of the selection (like in yellow or something), we can use the term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that bug."
+#: C/change-status.page:9(info/desc)
+msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
+msgstr "Αλλαγή της κατάστασής σας και ενημέρωση των επαφών σας για τη διαθεσιμότητά σας."
 
-#: C/prev-conv.page:46(p)
-msgid "<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous conversations</link> by contact and date."
-msgstr "Το <app>Empathy</app> Î±Ï\80οθηκεÏ\8dει Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\84ιÏ\82 Î³Ï\81αÏ\80Ï\84έÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε <link xref=\"#search\">αναζήÏ\84ηÏ\83η Ï\83ε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82</link> Î® <link xref=\"#browse\">Ï\80εÏ\81ιήγηÏ\83η Ï\83Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82</link> Î¼Îµ Î²Î¬Ï\83η Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\84ην Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνία."
+#: C/change-status.page:39(page/title)
+msgid "Change your status"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ήÏ\82 Ï\83αÏ\82"
 
-#: C/prev-conv.page:54(p)
-msgid "You do not need to be connected to the Internet to view and search your previous conversations."
-msgstr "Î\94εν Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Ï\83Ï\85νδεδεμένοι Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î³Î¹Î± Î½Î± Î´ÎµÎ¯Ï\84ε ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Ï\88άξεÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82."
+#: C/change-status.page:41(page/p)
+msgid "You can set your status to indicate your availability to your contacts. <app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¿Ï\81ίζεÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ή Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eνεÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο Î±Î½ ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμοι. Î¤Î¿ <app>Empathy</app> Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Î¼Î¹Î± Ï\83ειÏ\81ά ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν."
 
-#: C/prev-conv.page:61(title)
-msgid "Search previous conversations"
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενÏ\89ν Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν"
+#: C/change-status.page:46(item/p)
+msgid "Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
+msgstr "Î\9aάνεÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\84ο Ï\80άνÏ\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>."
 
-#: C/prev-conv.page:63(p)
-msgid "You can perform a full-text search through all of your previous conversations."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î±Î½Î±Î¶Î·Ï\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\80λήÏ\81εÏ\82 ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενÏ\89ν Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\8eν Ï\83αÏ\82."
+#: C/change-status.page:51(item/p)
+msgid "Select a status from the list."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Î¼Î¹Î± ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α."
 
-#: C/prev-conv.page:67(p)
-#: C/prev-conv.page:96(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</key>."
-msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Προηγούμενες συζητήσεις</gui></guiseq>. Εναλλακτικά, πατήστε <key>F3</key>."
+#: C/change-status.page:57(page/p)
+#| msgid ""
+#| "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
+#| "what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom "
+#| "status messages</link> to provide more information about your "
+#| "availability to your contacts."
+msgid "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-status\">add custom status messages</link> to provide more information about your availability to your contacts."
+msgstr "Στην <link xref=\"status-icons\"/> υπάρχει μια λίστα με τις προεγκατεστημένες καταστάσεις και το τι σημαίνει η καθεμία. Επίσης, μπορείτε να <link xref=\"set-custom-message\">προσθέτετε προσαρμοσμένα μηνύματα κατάστασης</link> που παρέχουν περισσότερες πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά σας στις επαφές σας."
+
+#: C/change-status.page:63(note/p)
+msgid "If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, the status will be automatically set to Away."
+msgstr "Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή σας για κάποιο χρονικό διάστημα, ή αν έχει ενεργοποιηθεί η προστασία οθόνης, επιλέγεται αυτόματα η κατάσταση Απουσιάζει."
 
-#: C/prev-conv.page:71(p)
-msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\81Ï\84έλα <gui>Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η</gui>."
+#: C/create-account.page:9(info/desc)
+msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83ε Î¼Î¯Î± Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ιÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενεÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν."
 
-#: C/prev-conv.page:74(p)
-msgid "In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click <gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
-msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80εδίο <gui>Î\93ια</gui>, ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î²Ï\81είÏ\84ε, ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η</gui> Î® <key>Enter</key>."
+#: C/create-account.page:34(page/title)
+msgid "Register for a new account"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î½Î­Î¿Ï\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d"
 
-#: C/prev-conv.page:78(p)
-msgid "Any conversations that matched your search terms will be shown in the list below the search field. By default, conversations are ordered by date."
-msgstr "Î\9fι Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84οιÏ\87οÏ\8dν Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\8cÏ\81οÏ\85Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανιÏ\83Ï\84οÏ\8dν ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80εδίο Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82. Î\97 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¿Î¹ Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Ï\83ε Ï\87Ï\81ονολογική Ï\83ειÏ\81ά."
+#: C/create-account.page:36(page/p)
+msgid "Most account types require you to create an account with a account provider before you can connect using instant messaging applications like <app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</app> to register for a new account, using the same steps as you would to <link xref=\"add-account\">add an account</link>."
+msgstr "Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î±Ï\80αιÏ\84οÏ\8dν Ï\84η Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83ε Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένο Ï\80άÏ\81οÏ\87ο, Ï\80Ï\81ιν Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\88οÏ\85ν Î½Î± Ï\83Ï\84έλνεÏ\84ε Î¬Î¼ÎµÏ\83α Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο <app>Empathy</app>. Î\93ια Î¿Ï\81ιÏ\83μένοÏ\85Ï\82 Ï\80αÏ\81Ï\8cÏ\87οÏ\85Ï\82 Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο <app>Empathy</app> Î³Î¹Î± Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î½Î­Î¿ Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c, Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θÏ\8eνÏ\84αÏ\82 Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ï\83ία Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dÏ\83αÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Î³Î¹Î± <link xref=\"add-account\">Ï\80Ï\81οÏ\83θήκη Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d</link>."
 
-#: C/prev-conv.page:82(p)
-msgid "Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the text in the conversation that matched your search terms."
-msgstr "Î\9aάνεÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83ε Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83η Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84ην ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83εÏ\84ε. Î¤Î¿ <app>Empathy</app> Î¸Î± ÎµÏ\80ιλέξει Ï\84ο ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84οιÏ\87εί Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\8cÏ\81οÏ\85Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ήÏ\82 Ï\83αÏ\82."
+#: C/create-account.page:42(page/p)
+msgid "This page provides information on creating a new account for various types of accounts. Your account provider should give you a login ID and a password, as well as any additional information you need to connect using <app>Empathy</app>."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Ï\83ελίδα Ï\80αÏ\81έÏ\87ει Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Î½Î­Î¿Ï\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83ε Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81εÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82. Î\9f Ï\80άÏ\81οÏ\87οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\83αÏ\82 Ï\80αÏ\81έÏ\87ει Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\83αÏ\82, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¿Ï\80οιεÏ\83δήÏ\80οÏ\84ε Î¬Î»Î»ÎµÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î±Ï\80αιÏ\84οÏ\8dνÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Î¼Î­Ï\83Ï\89 <app>Empathy</app>."
 
-#: C/prev-conv.page:89(title)
-msgid "Browse previous conversations"
-msgstr "Περιήγηση προηγούμενων συζητήσεων"
+#: C/create-account.page:47(section/title)
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
 
-#: C/prev-conv.page:91(p)
-msgid "You can browse your previous conversations with your contacts or in chat rooms by date."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82, Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î® Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82, Ï\84οÏ\80οθεÏ\84ημένεÏ\82 Ï\83ε Ï\87Ï\81ονολογική Ï\83ειÏ\81ά."
+#: C/create-account.page:48(section/p)
+msgid "Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create their own profile and to communicate with their friends."
+msgstr "Το Facebook ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î±Ï\80Ï\8c Ï\84α ÎµÏ\85Ï\81έÏ\89Ï\82 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dμενα ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\89νικά Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α. Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83οÏ\85ν Ï\84ο Î´Î¹ÎºÏ\8c Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ ÎºÎ±Î¹ Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νοÏ\8dν Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\86ίλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82."
 
-#: C/prev-conv.page:100(p)
-msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\81Ï\84έλα <gui>ΣÏ\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82</gui>."
+#: C/create-account.page:52(section/p)
+msgid "To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www.facebook.com</link>."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Facebook Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νήÏ\83εÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\86ίλοÏ\85Ï\82 Ï\83αÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± ÎºÎ±Î¹Î½Î¿Ï\8dÏ\81ιο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Î¹Ï\83Ï\84οÏ\83ελίδα: <link href=\"http://www.facebook.com\">www.facebook.com</link>."
 
-#: C/prev-conv.page:103(p)
-msgid "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of contacts and chat room for that account will be shown below."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80άνÏ\89 Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά. Î\91Ï\80Ï\8c ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανιÏ\83Ï\84εί Î· Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎºÎ±Î¹ Î´Ï\89μαÏ\84ίÏ\89ν Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84οιÏ\87εί Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84Ï\8cν Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c."
+#: C/create-account.page:62(section/p)
+msgid "Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to choose your account provider and communicate with all other Jabber users, regardless of their account provider."
+msgstr "Το Jabber ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν. Î\8cÏ\80Ï\89Ï\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο email, Ï\84ο Jabber Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84ε Ï\8cÏ\80οιον Ï\80άÏ\81οÏ\87ο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î³Î¹Î± Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83αÏ\82. Î\91Ï\80Ï\8c ÎµÎºÎµÎ¯ ÎºÎ±Î¹ Ï\80έÏ\81α, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νείÏ\84ε Î¼Îµ Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Jabber, Î±Î½ÎµÎ¾Î¬Ï\81Ï\84ηÏ\84α Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\80άÏ\81οÏ\87Ï\8c Ï\84οÏ\85Ï\82."
 
-#: C/prev-conv.page:107(p)
-msgid "Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By default the most recent conversation will be shown."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Î¼Î¹Î± ÎµÏ\80αÏ\86ή Î® Î­Î½Î± Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ιÏ\82 Î±Î½Ï\84ίÏ\83Ï\84οιÏ\87εÏ\82 Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82. Î\97 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î· Ï\80ιο Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84η Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83η."
+#: C/create-account.page:66(section/p)
+msgid "You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber.org/\">Jabber.org</link>."
+msgstr "Î\98α Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83ε Î­Î½Î±Î½ Ï\80άÏ\81οÏ\87ο Jabber. Î Î¿Î»Î»Î¿Î¯ Ï\80άÏ\81οÏ\87οι Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86έÏ\81οÏ\85ν Î´Ï\89Ï\81εάν Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82· Î­Î½Î±Ï\82 Î´Î·Î¼Î¿Ï\86ιλήÏ\82 Ï\80άÏ\81οÏ\87οÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο <link href=\"http://register.jabber.org/\">Jabber.org</link>."
 
-#: C/prev-conv.page:111(p)
-msgid "You can browse your conversations by date. Days on which you had a conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse earlier dates."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80εÏ\81ιηγηθείÏ\84ε Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Îµ Î²Î¬Ï\83η Ï\84ην Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνία. Î\9fι Î·Î¼Î­Ï\81εÏ\82 Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¯Ï\87αÏ\84ε Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ει Î¼Îµ Ï\84ην ÎµÏ\80ιλεγμένη ÎµÏ\80αÏ\86ή ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Î¼Îµ Î­Î½Ï\84ονοÏ\85Ï\82 Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82. Î\9aάνεÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83ε Î¼Î¹Î± Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνία Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84ην ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε. Î§Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84α Î²Î­Î»Î· Î´Î¯Ï\80λα Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î¼Î®Î½Î± ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Î­Ï\84οÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\80αλαιÏ\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνίεÏ\82."
+#: C/create-account.page:71(note/p)
+msgid "If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and password in <app>Empathy</app> to connect."
+msgstr "Î\91ν Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Ï\84ο Google Mail Î® Ï\84ο Google Talk, Ï\84Ï\8cÏ\84ε Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î®Î´Î· Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Jabber. Î¤Î¿ Google Talk ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Jabber. Î\86Ï\81α, Î±Ï\80λά ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84η Î´Î¹ÎµÏ\8dθÏ\85νÏ\83η ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ο Google Mail Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθείÏ\84ε Î¼Î­Ï\83Ï\89 <app>Empathy</app>."
 
-#: C/prev-conv.page:117(p)
-msgid "You can search for text in the displayed conversation by typing into the search field at the top. The matching text will be highlighted."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83η Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83η Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ην Î¿Î¸Ï\8cνη, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 Ï\84ο Ï\80εδίο Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\80άνÏ\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82. Î¤Î¿ Î¶Î·Ï\84οÏ\8dμενο ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ Ï\85Ï\80ογÏ\81αμμίζεÏ\84αι Î¼Îµ Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικÏ\8c Ï\87Ï\81Ï\8eμα."
+#: C/create-account.page:80(section/p)
+msgid "You do not need to create an account with a service provider to use this feature. This service works whenever you are connected to a local network, such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the network who are also using this service."
+msgstr "Î\94ε Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83ε ÎºÎ¬Ï\80οιον Ï\80άÏ\81οÏ\87ο Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία. Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμη Ï\8cÏ\80οÏ\84ε ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Ï\83Ï\85νδεδεμένοι Ï\83ε Î­Î½Î± Ï\84οÏ\80ικÏ\8c Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο, Ï\80\87. Î­Î½Î± Ï\83ημείο Î±Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο. Î\97 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ίζει Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν ÎºÎ±Î¹ Î±Ï\85Ï\84οί Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία."
 
-#: C/prev-conv.page:121(p)
-msgid "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
-msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î­Î½Î±Ï\82 Î³Ï\81ήγοÏ\81οÏ\82 Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80οÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\80Ï\81οβάλεÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Îµ Î¼Î¯Î± ÎµÏ\80αÏ\86ή. Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î´ÎµÎ¾Î¯ ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui>ΠÏ\81οβολή Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενÏ\89ν Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν</gui>. Î\98α ÎµÎ¼Ï\86ανιÏ\83Ï\84εί Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>ΠÏ\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82</gui>, Î¼Îµ Ï\84η Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένη ÎµÏ\80αÏ\86ή ÎµÏ\80ιλεγμένη."
+#: C/create-account.page:85(section/p)
+msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+msgstr "Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην <link xref=\"salut-protocol\"/>."
 
-#: C/link-contacts.page:11(desc)
-msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
-msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\89νεÏ\8dÏ\83Ï\84ε ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\83Ï\84ε Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83ε Î¼Î¯Î±."
+#: C/create-account.page:91(section/p)
+msgid "SIP is an open system which allows users to have audio and video conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which SIP provider they use."
+msgstr "Το SIP ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Ï\80οÏ\85 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î½Î± ÎºÎ¬Î½Î¿Ï\85ν Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ειÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89 Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85. Î\98α Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83ε Î­Î½Î±Î½ Ï\80άÏ\81οÏ\87ο SIP. Î£Ï\84η Ï\83Ï\85νέÏ\87εια, Î¸Î± Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νείÏ\84ε Î¼Îµ Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 SIP, Î±Î½ÎµÎ¾Î¬Ï\81Ï\84ηÏ\84α Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\80άÏ\81οÏ\87Ï\8c Ï\84οÏ\85Ï\82."
 
-#: C/link-contacts.page:25(title)
-msgid "Combine and separate contacts"
-msgstr "ΣÏ\85νδÏ\85άÏ\83Ï\84ε ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\83Ï\84ε ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82"
+#: C/create-account.page:97(note/p)
+msgid "Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work with <app>Empathy</app>."
+msgstr "Î\95ξαιÏ\84ίαÏ\82 Î¿Ï\81ιÏ\83μένÏ\89ν Ï\84εÏ\87νικÏ\8eν Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81Ï\8eν, Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν Î· ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81η Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία  <link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο <app>Empathy</app>."
 
-#: C/link-contacts.page:26(p)
-msgid "If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different messaging services, you can combine these contacts into a single one."
-msgstr "Î\91ν Î¼Î¯Î±, Î® Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82, Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î­Ï\87ει Ï\80ολλαÏ\80λοÏ\8dÏ\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Î¼Îµ Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85νδÏ\85άÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83ε Î¼Î¯α."
+#: C/create-account.page:102(section/p)
+msgid "Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μένοι Ï\80άÏ\81οÏ\87οι SIP Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν Î½Î± ÎºÎ±Î»ÎµÎ¯Ï\84ε ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ¬ Ï\84ηλέÏ\86Ï\89να Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82. Î£Ï\85νήθÏ\89Ï\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86εί Ï\83ε Î¼Î¹Î± Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86έÏ\81εÏ\84αι ÎµÏ\80ί Ï\80ληÏ\81Ï\89μή Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎºÎ¼ÎµÏ\84αλλεÏ\85Ï\84είÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α."
 
-#: C/link-contacts.page:30(p)
-msgid "The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed from different single contacts."
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81οκÏ\8dÏ\80Ï\84ει Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏ\84αι <em>μεÏ\84α-εÏ\80αÏ\86ή</em>: Î¼Î¹Î± ÎµÏ\80αÏ\86ή Î±Ï\80οÏ\84ελοÏ\8dμενη Î±Ï\80Ï\8c Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Î±Ï\80λέÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ές."
+#: C/create-account.page:109(section/p)
+msgid "You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname is only established each time you connect. If another user is using the nickname, you will need to choose a new nickname."
+msgstr "Î\94ε Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο IRC. Î Î±Ï\81Ï\8cλο Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app>, Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÎ¹ ÎºÎ¬Î¸Îµ Ï\86οÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\85νδέεÏ\83Ï\84ε. Î\95Ï\80ίÏ\83ηÏ\82, Î±Î½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î¬Î»Î»Î¿Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ο Î¯Î´Î¹Î¿ Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε Ï\84ο Î´Î¹ÎºÏ\8c Ï\83ας."
 
-#: C/link-contacts.page:34(p)
-msgid "If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging services like:"
-msgstr "Î\91ν Î­Ï\87εÏ\84ε Î¼Î¹Î± ÎµÏ\80αÏ\86ή Î\9cαÏ\81ία Î Î±Ï\80αδοÏ\80οÏ\8dλοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί Ï\84Ï\81ειÏ\82 Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82:"
+#: C/create-account.page:114(section/p)
+msgid "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μένα Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν Î¼Î¯Î± Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Ï\80οÏ\85 Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏ\84αι NickServ ÎºÎ±Î¹ Î· Î¿Ï\80οία ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\84εÏ\8dοÏ\85ν Ï\84α Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μά Ï\84οÏ\85Ï\82. Î\94είÏ\84ε Ï\84ο <link xref=\"irc-nick-password\"/> Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82."
 
-#: C/link-contacts.page:40(p)
-#| msgid "Facebook"
-msgid "janes@facebook"
-msgstr "mariap@facebook"
+#: C/create-account.page:117(section/p)
+msgid "Some IRC servers are password protected. You will need to know the password to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
+msgstr "Ορισμένοι εξυπηρετητές IRC προστατεύονται από συνθηματικό. Για να συνδεθείτε σε αυτούς τους εξυπηρετητές θα πρέπει να γνωρίζετε το συνθηματικό τους. Συνήθως πρόκειται για ιδιωτικά δίκτυα IRC."
 
-#: C/link-contacts.page:45(p)
-msgid "jane.smith@gmail"
-msgstr "maria.papad@gmail"
+#: C/create-account.page:122(section/title)
+msgid "Proprietary Services"
+msgstr "Ιδιοταγείς υπηρεσίες"
 
-#: C/link-contacts.page:50(p)
-msgid "jane_smith@hotmail"
-msgstr "maria_papad@hotmail"
+#: C/create-account.page:124(section/p)
+msgid "There are many proprietary instant messaging services that have been developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows you to connect to an existing account for most popular services. To create a new account with one of these services, you will need to visit the service’s web site and agree to its terms of use."
+msgstr "Διάφορες εταιρείες και οργανισμοί έχουν αναπτύξει τις δικές τους ιδιοταγείς υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων. Το <app>Empathy</app> σας επιτρέπει να συνδέεστε σε λογαριασμούς των περισσότερων δημοφιλών υπηρεσιών. Για να δημιουργήσετε ένα νέο λογαριασμό για μία από αυτές τις υπηρεσίες, θα πρέπει να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της υπηρεσίας και να αποδεχτείτε τους όρους χρήσης της."
 
-#: C/link-contacts.page:55(p)
-msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
-msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε αυτές τις επαφές σε μία μόνο Μαρία Παπαδοπούλου."
+#: C/create-account.page:132(item/p)
+msgid "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
+msgstr "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
 
-#: C/link-contacts.page:60(title)
-#| msgid "Hide offline contacts"
-msgid "Combining contacts"
-msgstr "Συνδυασμός επαφών"
+#: C/create-account.page:137(item/p)
+msgid "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
+msgstr "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
 
-#: C/link-contacts.page:63(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
-msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε δεξί κλικ σε μια επαφή που έχει διαφορετικούς λογαριασμούς και επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Συγχώνευση επαφών…</gui>."
+#: C/create-account.page:142(item/p)
+msgid "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
+msgstr "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
 
-#: C/link-contacts.page:70(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want "
-#| "to remove."
-msgid "From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the contacts you want to combine."
-msgstr "Από το αριστερό πλαίσιο στο παράθυρο <gui>Συγχώνευση επαφών</gui>, επιλέξτε τις επαφές που θέλετε να συγχωνεύσετε."
+#: C/create-account.page:147(item/p)
+msgid "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
+msgstr "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
 
-#: C/link-contacts.page:76(p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
-msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
-msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Συγχώνευση</gui>."
+#: C/disable-account.page:9(info/desc)
+msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
+msgstr "Εμποδίζοντας το <app>Empathy</app> να συνδέεται αυτόματα στους λογαριασμούς."
 
-#: C/link-contacts.page:82(p)
-msgid "When a meta-contact has been created, the default contact that will be used to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with the highest presence on-line."
-msgstr "Î\8cÏ\84αν Î­Ï\87ει Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γηθεί Î¼Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84α-εÏ\80αÏ\86ή, Î· Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Î³Î¹Î± Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83η Î¼Îµ Î±Ï\85Ï\84ή Ï\8cÏ\84αν ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î´Î¹Ï\80λÏ\8c ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84ή, ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· ÎµÏ\80αÏ\86ή Î¼Îµ Ï\84η Î¼ÎµÎ³Î±Î»Ï\8dÏ\84εÏ\81η Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\85ακή Ï\80αÏ\81οÏ\85Ï\83ία."
+#: C/disable-account.page:40(page/title)
+msgid "Disable an account"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d"
 
-#: C/link-contacts.page:91(title)
-#| msgid "Hide offline contacts"
-msgid "Separating contacts"
-msgstr "Διαχωρισμός επαφών"
+#: C/disable-account.page:42(page/p)
+msgid "You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-enable an account if you only want to be logged in to the account at certain times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
+msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ένα λογαριασμό, έτσι ώστε το <app>Empathy</app> να μη συνδέεται πλέον αυτόματα σε αυτόν. Έτσι, δε χρειάζεται να τον διαγράψετε, και μπορείτε να τον ενεργοποιείτε μόνο όποτε τον χρειάζεστε, απενεργοποιώντας τον στη συνέχεια. Παράλληλα, θα συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε κανονικά το <app>Empathy</app> για τους υπόλοιπους λογαριασμούς σας."
 
-#: C/link-contacts.page:94(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, ÎºÎ¬Î½Ï\84ε Î´ÎµÎ¾Î¯ ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Î´Î¹Î±Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui style=\"menuitem\">ΣÏ\85γÏ\87Ï\8eνεÏ\85Ï\83η ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eνâ\80¦</gui>."
+#: C/disable-account.page:53(item/p)
+msgid "Select the account you wish to disable from the accounts list on the left side of the window."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν Ï\83Ï\84ην Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Ï\80λεÏ\85Ï\81ά Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85."
 
-#: C/link-contacts.page:100(p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
-msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
-msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Διαχωρισμός</gui>."
+#: C/disable-account.page:57(item/p)
+msgid "On the right side of the window, switch it off."
+msgstr "Στη δεξιά πλευρά του παραθύρου, απενεργοποιήστε τον."
 
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Νομικές πληροφορίες."
+#: C/disable-account.page:62(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</"
+#| "gui>."
+msgid "To re-enable the account, switch it on."
+msgstr "Για να επανενεργοποιήσετε το λογαριασμό, απλά ενεργοποιήστε τον."
 
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "Î\86δεια"
+#: C/favorite-rooms.page:10(info/desc)
+msgid "Set, join and manage favorite rooms."
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82, ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Ï\87είÏ\81ιÏ\83η Î±Î³Î±Ï\80ημένÏ\89ν Î´Ï\89μαÏ\84ίÏ\89ν."
 
-#: C/license.page:12(p)
-msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
-msgstr "Το Î­Ï\81γο Î´Î¹Î±Î½Î­Î¼ÎµÏ\84αι Ï\85Ï\80Ï\8c Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\8cÏ\81οÏ\85Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï\82 Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
+#: C/favorite-rooms.page:29(page/title)
+msgid "Favorite rooms"
+msgstr "Î\91γαÏ\80ημένα Î´Ï\89μάÏ\84ια"
 
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î±:"
+#: C/favorite-rooms.page:32(section/title)
+msgid "Set a room as a favorite"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85 Ï\89Ï\82 Î±Î³Î±Ï\80ημένοÏ\85"
 
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "Μοιραστείτε"
+#: C/favorite-rooms.page:35(item/p)
+msgid "Join a room."
+msgstr "Μπείτε στο δωμάτιο."
 
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Î\9dα Î±Î½Ï\84ιγÏ\81άÏ\88εÏ\84ε, Î½Î± Î´Î¹Î±Î½ÎµÎ¯Î¼ÎµÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αδÏ\8cÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î­Ï\81γο."
+#: C/favorite-rooms.page:40(item/p)
+msgid "See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an IRC room."
+msgstr "Î\94είÏ\84ε Ï\84ην <link xref=\"irc-join-room\"/> Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικά Î¼Îµ Ï\84ην ÎµÎ¯Ï\83οδο Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ια IRC."
 
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "Î\9dα Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε"
+#: C/favorite-rooms.page:46(item/p)
+msgid "See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to start or join a group conversation."
+msgstr "Î\94είÏ\84ε Ï\84ην <link xref=\"group-conversations\"/> Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικά Î¼Îµ Ï\84ην Î­Î½Î±Ï\81ξη Î¿Î¼Î±Î´Î¹ÎºÏ\8eν Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν Î® Ï\84ην ÎµÎ¯Ï\83οδο Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84έÏ\82."
 
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Î\9dα Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î­Ï\81γο."
+#: C/favorite-rooms.page:54(item/p)
+msgid "From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η</gui><gui>Î\91γαÏ\80ημένο Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82</gui></guiseq>."
 
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Î¥Ï\80Ï\8c Ï\84οÏ\85Ï\82 ÎµÎ¾Î®Ï\82 Ï\8cÏ\81οÏ\85Ï\82:"
+#: C/favorite-rooms.page:63(section/title)
+msgid "Join favorite rooms"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα Ï\83αÏ\82 Î´Ï\89μάÏ\84ια"
 
-#: C/license.page:38(em)
-msgid "Attribution"
-msgstr "Απόδοση"
+#: C/favorite-rooms.page:66(item/p)
+#: C/send-file.page:40(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
+msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάνετε ένα από τα ακόλουθα:"
 
-#: C/license.page:39(p)
-msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
-msgstr "Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
+#: C/favorite-rooms.page:71(item/p)
+msgid "Press <key>F5</key>."
+msgstr "Πατήστε <key>F5</key>."
 
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Î\94ιανομή Î¼Îµ Î¯Î´Î¹Î¿Ï\85Ï\82 Ï\8cÏ\81οÏ\85Ï\82"
+#: C/favorite-rooms.page:76(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join all your favorite rooms."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>Î\94Ï\89μάÏ\84ιο</gui><gui>Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα</gui></guiseq> Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε Ï\83ε Ï\8cλα Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα Ï\83αÏ\82 Î´Ï\89μάÏ\84ια."
 
-#: C/license.page:47(p)
-msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "Î\91ν Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81έÏ\88εÏ\84ε, Î¼ÎµÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ίÏ\83εÏ\84ε Î® ÎµÏ\80εκÏ\84είνεÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Î­Ï\81γο, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Î½Î±Î´Î¹Î±Î½ÎµÎ¯Î¼ÎµÏ\84ε Ï\84ο Î±Ï\80οÏ\84έλεÏ\83μα Ï\85Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î±, Ï\80αÏ\81Ï\8cμοια Î® Ï\83Ï\85μβαÏ\84ή Î¬Î´ÎµÎ¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82."
+#: C/favorite-rooms.page:82(item/p)
+msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84α <gui>Î\94Ï\89μάÏ\84ιο</gui>, ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\85νέÏ\87εια Ï\84ο Î±Î³Î±Ï\80ημένο Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε."
 
-#: C/license.page:53(p)
-msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-msgstr "Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">ιστότοπο CreativeCommons</link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
+#: C/favorite-rooms.page:90(note/p)
+msgid "To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to your account."
+msgstr "Για να μπείτε σε ένα αγαπημένο δωμάτιο, πρέπει να έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο, καθώς και στο λογαριασμό σας."
 
-#: C/irc-start-conversation.page:8(desc)
-#| msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
-msgid "Start a conversation with an IRC contact."
-msgstr "Έναρξη συζήτησης με επαφή στο IRC."
+#: C/favorite-rooms.page:98(section/title)
+msgid "Manage favorite rooms"
+msgstr "Διαχείριση αγαπημένων δωματίων"
 
-#: C/irc-start-conversation.page:30(title)
-msgid "Chat with somebody on IRC"
-msgstr "ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η Ï\83Ï\84ο IRC"
+#: C/favorite-rooms.page:101(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>Î\94Ï\89μάÏ\84ιο</gui><gui>Î\94ιαÏ\87είÏ\81ιÏ\83η Î±Î³Î±Ï\80ημένÏ\89ν</gui></guiseq>."
 
-#: C/irc-start-conversation.page:32(p)
-msgid "You can hold private conversations with other IRC users, outside of the public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικέÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Î¼Îµ Î¬Î»Î»Î¿Ï\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 IRC, Î­Î¾Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84α Î´Î·Î¼Ï\8cÏ\83ια Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82. Î\93ια Î½Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\84ε Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83η Î¼Îµ Î¬Î»Î»Î¿ Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η IRC:"
+#: C/favorite-rooms.page:107(item/p)
+msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to manage the favorite rooms of."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\85 Î¿Ï\80οίοÏ\85 Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα Î´Ï\89μάÏ\84ια Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î´Î¹Î±Ï\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84είÏ\84ε."
 
-#: C/irc-start-conversation.page:37(p)
-msgid "In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and choose <gui>Chat</gui>."
-msgstr "ΣÏ\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85 IRC, ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î´Î¹Ï\80λÏ\8c ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 Ï\83αÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81ει. Î\95ναλλακÏ\84ικά, ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î´ÎµÎ¾Î¯ ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui>ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η</gui>."
+#: C/favorite-rooms.page:111(item/p)
+msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\8cλα</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\8cλα Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα Ï\83αÏ\82 Î´Ï\89μάÏ\84ια."
 
-#: C/irc-start-conversation.page:45(p)
-msgid "The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different rooms can have different contacts listed."
-msgstr "Î\97 Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85 IRC Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Î¯Î´Î¹Î± Î¼Îµ Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app>. Î Ï\81Ï\8cκειÏ\84αι Î³Î¹Î± Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιλαμβάνει Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85 IRC Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¼Ï\80ήκαÏ\84ε. Î\9aάθε Î´Ï\89μάÏ\84ιο IRC Î­Ï\87ει Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ική Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν."
+#: C/favorite-rooms.page:116(item/p)
+msgid "Select the favorite room you want to manage:"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î±Î³Î±Ï\80ημένο Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î´Î¹Î±Ï\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84είÏ\84ε:"
 
-#: C/irc-start-conversation.page:52(p)
-msgid "The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
-msgstr "Î\97 Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\84Ï\89ν Î´Ï\89μαÏ\84ίÏ\89ν IRC Ï\83Ï\85νήθÏ\89Ï\82 Î²Ï\81ίÏ\83κεÏ\84αι Ï\83Ï\84η Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬ Ï\80λεÏ\85Ï\81ά Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Ï\84οÏ\85 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85. Î\91ν Î´ÎµÎ½ Ï\84η Î²Î»Î­Ï\80εÏ\84ε, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η</gui><gui>Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui></guiseq>."
+#: C/favorite-rooms.page:121(item/p)
+msgid "Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join that room when you connect to your account."
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή <gui>Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η</gui>, Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼Ï\80αίνεÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\83Ï\84ο Î´Ï\89μάÏ\84ιο ÎºÎ¬Î¸Îµ Ï\86οÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\85νδέεÏ\83Ï\84ε Ï\83Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/irc-send-file.page:9(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
-msgstr "Προς το παρόν, το <app>Empathy</app> δεν υποστηρίζει την αποστολή αρχείων μέσω IRC."
+#: C/favorite-rooms.page:127(item/p)
+msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
+msgstr "Πατήστε <gui>Διαγραφή</gui> για να αφαιρέσετε το δωμάτιο από τα αγαπημένα σας."
 
-#: C/irc-send-file.page:31(title)
-msgid "Send files over IRC"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î¼Î­Ï\83Ï\89 IRC"
+#: C/favorite-rooms.page:134(item/p)
+msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Î\8cÏ\84αν Ï\84ελειÏ\8eÏ\83εÏ\84ε, ÎºÎ¬Î½Ï\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ί <gui>Î\9aλείÏ\83ιμο</gui>."
 
-#: C/irc-send-file.page:33(p)
-msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\84έλνεÏ\84ε Î±Ï\81Ï\87εία Î¼Î­Ï\83Ï\89 IRC."
+#: C/geolocation.page:8(info/desc)
+msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ÎºÎ±Î¹ ÎºÎ±Ï\84ανÏ\8cηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app>."
 
-#: C/irc-nick-password.page:10(desc)
-msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\84αÏ\84έÏ\88Ï\84ε Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ¼Ï\80οδίÏ\83εÏ\84ε Ï\84η Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\80Ï\8c Î¬Î»Î»Î¿Ï\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 IRC."
+#: C/geolocation.page:32(page/title)
+msgid "Geographical position"
+msgstr "Î\93εÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Î¸Î­Ï\83η"
 
-#: C/irc-nick-password.page:33(title)
-msgid "Use a nickname password on IRC"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικοÏ\8d Î³Î¹Î± Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ο IRC"
+#: C/geolocation.page:35(section/title)
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Î\95νÏ\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82"
 
-#: C/irc-nick-password.page:35(p)
-msgid "On some IRC networks, you can register your nickname with a service called NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without a registered nickname."
-msgstr "Σε Î¿Ï\81ιÏ\83μένα Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία NickServ. Î\9fÏ\81ίζεÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84έλνονÏ\84αÏ\82 ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¬ Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\83Ï\84ο NickServ, ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83έÏ\81Ï\87εÏ\83Ï\84ε. Î\9fÏ\81ιÏ\83μένα Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC Î´ÎµÎ½ ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν Ï\84ην ÎµÎ¯Ï\83οδο Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ημένο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο."
+#: C/geolocation.page:39(section/title)
+msgid "Fix common problems"
+msgstr "Î\95Ï\80ίλÏ\85Ï\83η ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8eν Ï\80Ï\81οβλημάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: C/irc-nick-password.page:40(p)
-msgid "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in <app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode network is known to have this feature."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η Ï\88εÏ\85δÏ\89νÏ\8dμÏ\89ν. Î©Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\83ο, Î¿Ï\81ιÏ\83μένα Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC Ï\80Ï\81οÏ\89θοÏ\8dν Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\84ο <em>Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή</em> Ï\83Ï\84ο NickServ. Î£Îµ Î±Ï\85Ï\84ά Ï\84α Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 IRC Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app> Î³Î¹Î± Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Ï\84ην Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\84ο NickServ. Î¤Î¿ Î´Î·Î¼Î¿Ï\86ιλέÏ\82 Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο FreeNode Î±Î½Î®ÎºÎµÎ¹ Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84ηγοÏ\81ία Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dÏ\89ν."
+#: C/geolocation-not-showing.page:8(info/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
+msgstr "Το <app>Empathy</app> Î´Îµ Î´Î·Î¼Î¿Ï\83ιεÏ\8dει Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Î¼Î¿Ï\85 Î¸Î­Ï\83η."
 
-#: C/irc-nick-password.page:46(p)
-msgid "To set an IRC server password:"
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή IRC:"
+#: C/geolocation-not-showing.page:32(page/title)
+msgid "Geographical position not published"
+msgstr "Î\9cη Î´Î·Î¼Î¿Ï\83ίεÏ\85Ï\83η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικήÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82"
 
-#: C/irc-nick-password.page:54(p)
-msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\84ην Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Ï\80λεÏ\85Ï\81ά Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85."
+#: C/geolocation-not-showing.page:34(page/p)
+msgid "If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be able to discover with a good margin of precision your geographical position."
+msgstr "Î\91ν Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Î´Î¿Ï\85ν Ï\84ην Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ία Ï\83αÏ\82, Î¯Ï\83Ï\89Ï\82 Ï\84ο <app>Empathy</app> Î½Î± Î¼Î· Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83διοÏ\81ίÏ\83ει Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Ï\83αÏ\82 Î¸Î­Ï\83η Î¼Îµ Î±Ï\81κεÏ\84ή Î±ÎºÏ\81ίβεια."
 
-#: C/irc-nick-password.page:57(p)
-msgid "In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register your nikcname."
-msgstr "Στο πεδίο <gui></gui>, εισάγετε το συνθηματικό που χρησιμοποιήσατε για να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας."
+#: C/geolocation-not-showing.page:38(page/p)
+msgid "In this case, your position will not be published, but you are still able to see the location of your contacts."
+msgstr "Σε αυτήν την περίπτωση, η δική σας τοποθεσία δε δημοσιεύεται, αλλά εξακολουθείτε να βλέπετε τις τοποθεσίες των επαφών σας."
 
-#: C/irc-nick-password.page:63(p)
-#: C/import-account.page:61(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
-msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Εφαρμογή</gui>."
+#: C/geolocation-not-showing.page:42(page/p)
+msgid "If you want to publish your geographical position, you can try to use an external device such as a GPS."
+msgstr "Αν θέλετε να δημοσιεύσετε τη γεωγραφική σας θέση, μπορείτε να δοκιμάσετε με μια εξωτερική συσκευή, π.χ. GPS."
 
-#: C/irc-nick-password.page:69(p)
-msgid "These instructions only allow you to use a password-protected nickname on certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¿Î¹ Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μα Î¼Îµ Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\83ε Î¿Ï\81ιÏ\83μένα Î¼Ï\8cνο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC. Î Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83εÏ\84ε Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο IRC, Î® Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 Ï\88εÏ\85δÏ\89νÏ\8dμοÏ\85 Ï\83αÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89 Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app>."
+#: C/geolocation-not-showing.page:48(note/p)
+msgid "In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature at this time."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83ε Î¸Î­Ï\83η Î½Î± Î´Î·Î¼Î¿Ï\83ιεÏ\8dει Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Ï\83αÏ\82 Î¸Î­Ï\83η, Î¿ ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82 Jabber Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84Ï\8cκολλο Personal Eventing Protocol (PEP). Î£Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î²Ï\81είÏ\84ε Î¼Î¯Î± Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 <link href=\"http://coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">εξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84έÏ\82 Î¼Îµ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη PEP</link>. Î Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Ï\84ο Google Talk Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία."
 
-#: C/irc-manage.page:9(desc)
-msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η IRC Î¼Î­Ï\83Ï\89 <app>Empathy</app>."
+#: C/geolocation-privacy.page:8(info/desc)
+msgid "What information are sent and to who."
+msgstr "Î\95ίδοÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\81αλήÏ\80Ï\84εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν."
 
-#: C/irc-manage.page:34(title)
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+#: C/geolocation-privacy.page:32(page/title)
+msgid "Geolocation Privacy"
+msgstr "Απόρρητο εντοπισμού τοποθεσίας"
 
-#: C/irc-manage.page:37(p)
-#: C/account-irc.page:39(p)
-msgid "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in <app>Empathy</app>."
-msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το IRC στο <app>Empathy</app>, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο <sys>telepathy-idle</sys>."
+#: C/geolocation-privacy.page:35(section/title)
+msgid "What information is sent"
+msgstr "Είδος πληροφοριών που αποστέλλονται"
 
-#: C/irc-manage.page:43(title)
-msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
-msgstr "Î\94Ï\89μάÏ\84ια ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 IRC"
+#: C/geolocation-privacy.page:36(section/p)
+msgid "What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, speed and bearing."
+msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολήÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θÏ\89ν Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν: Ï\87Ï\8eÏ\81α, Ï\80εÏ\81ιÏ\86έÏ\81εια, Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ή, Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομικÏ\8cÏ\82 ÎºÏ\8eδικαÏ\82, Î¿Î´Ï\8cÏ\82, ÎºÏ\84ίÏ\81ιο, Ï\8cÏ\81οÏ\86οÏ\82, Î´Ï\89μάÏ\84ιο, Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικÏ\8cÏ\82 Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82, Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικÏ\8c Ï\80λάÏ\84οÏ\82, Ï\85Ï\88Ï\8cμεÏ\84Ï\81ο, Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α ÎºÎ±Î¹ Ï\80Ï\81οÏ\83αναÏ\84ολιÏ\83μÏ\8cÏ\82."
 
-#: C/irc-manage.page:45(title)
-msgid "Chat Rooms and Conversations"
-msgstr "Î\94Ï\89μάÏ\84ια ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82"
+#: C/geolocation-privacy.page:40(section/p)
+msgid "The accuracy and the quantity of information about your geographical position are based on the software or on the infrastructure used to discover your position."
+msgstr "Î\97 Î±ÎºÏ\81ίβεια ÎºÎ±Î¹ Î· Ï\80οÏ\83Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84Ï\8eνÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î»Î¿Î³Î¹Ï\83μικÏ\8c ÎºÎ±Î¹ Ï\84ην Ï\85Ï\80οδομή Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84ηÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82 Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/irc-manage.page:50(title)
-msgid "Common IRC Problems"
-msgstr "Î\9aοινά Ï\80Ï\81οβλήμαÏ\84α Ï\84οÏ\85 IRC"
+#: C/geolocation-privacy.page:44(section/p)
+msgid "Different kind of networks may have different accuracy settings, and may send different information. The use of external devices such as GPS or mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
+msgstr "Î\9aάθε Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î­Ï\87ει Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±ÎºÏ\81ιβείαÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Ï\83Ï\84έλνει Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82. Î\97 Ï\87Ï\81ήÏ\83η ÎµÎ¾Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85Ï\8eν, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84α GPS ÎºÎ±Î¹ Ï\84α ÎºÎ¹Î½Î·Ï\84ά Ï\84ηλέÏ\86Ï\89να, Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Ï\85ξήÏ\83ει Ï\84ην Î±ÎºÏ\81ίβεια Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν."
 
-#: C/irc-manage.page:52(title)
-#: C/index.page:55(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Κοινά προβλήματα"
+#: C/geolocation-privacy.page:49(section/p)
+msgid "When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will be sent, even if you are using an external device."
+msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία απορρήτου, η πιο ακριβής πληροφορία που θα αποστέλλεται θα είναι η πόλη σας, ακόμη και αν χρησιμοποιείτε εξωτερική συσκευή."
 
-#: C/irc-join-room.page:8(desc)
-msgid "Join an IRC channel."
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83ε ÎºÎ±Î½Î¬Î»Î¹ IRC."
+#: C/geolocation-privacy.page:56(section/title)
+msgid "Who can see the information sent"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Î¬Î»Î»Ï\89ν Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
 
-#: C/irc-join-room.page:31(title)
-msgid "Join an IRC chat room"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC"
+#: C/geolocation-privacy.page:57(section/p)
+msgid "Only your contacts can see your geographical position."
+msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Î²Î»Î­Ï\80οÏ\85ν Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Ï\83αÏ\82 Î¸Î­Ï\83η."
 
-#: C/irc-join-room.page:33(p)
-msgid "You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¼Ï\80αίνεÏ\84ε Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC (γνÏ\89Ï\83Ï\84ά ÎºÎ±Î¹ Ï\89Ï\82 ÎºÎ±Î½Î¬Î»Î¹Î± IRC) Î±Ï\80Ï\8c Î¿Ï\80οιοδήÏ\80οÏ\84ε Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο IRC Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î­Ï\87εÏ\84ε Ï\83Ï\85νδεθεί. Î\93ια Ï\84ον Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80ο Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην <link xref=\"add-account\"/> ÎºÎ±Î¹ Ï\84ην <link xref=\"account-irc\"/>."
+#: C/geolocation-privacy.page:63(section/title)
+msgid "What is the privacy mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85"
 
-#: C/irc-join-room.page:39(p)
-#: C/group-conversations.page:58(p)
-#: C/group-conversations.page:122(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join</gui></guiseq>."
-msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>Δωμάτιο</gui><gui>Είσοδος</gui></guiseq>."
+#: C/geolocation-privacy.page:64(section/p)
+msgid "The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
+msgstr "Η λειτουργία απορρήτου, που είναι και η προεπιλεγμένη, είναι μια λειτουργία που μειώνει την ακρίβεια της γεωγραφικής θέσης που αποστέλλεται στις επαφές σας."
 
-#: C/irc-join-room.page:45(p)
-msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that corresponds to the network you want to use."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Ï\80οÏ\85 Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84οιÏ\87εί Ï\83Ï\84ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Ï\80οÏ\85 Ï\83αÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81ει."
+#: C/geolocation-privacy.page:71(section/title)
+msgid "Privacy overview"
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85"
 
-#: C/irc-join-room.page:51(p)
-msgid "In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
-msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80εδίο ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 <gui>Î\94Ï\89μάÏ\84ιο</gui>, ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε. Î¤Î± Î¿Î½Ï\8cμαÏ\84α Ï\84Ï\89ν ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Ï\84οÏ\85 IRC Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î¿Ï\8dν Ï\80άνÏ\84α Î¼Îµ Î´Î¯ÎµÏ\83η (<sys>#</sys>)."
+#: C/geolocation-privacy.page:72(section/p)
+msgid "Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\84Ï\89ν Î²Î±Ï\83ικÏ\8eν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app>."
 
-#: C/irc-join-room.page:57(p)
-msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
-msgstr "ΠαÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\95ίÏ\83οδοÏ\82</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε Ï\83Ï\84ο Î´Ï\89μάÏ\84ιο."
+#: C/geolocation-privacy.page:77(item/p)
+msgid "Geolocation is not enabled by default."
+msgstr "Î\9f ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Î´ÎµÎ½ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιείÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
 
-#: C/irc-join-room.page:64(p)
-msgid "To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε Ï\83ε Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81α Î±Ï\80Ï\8c Î­Î½Î± Î´Ï\89μάÏ\84ια, ÎµÏ\80αναλάβεÏ\84ε Ï\84ην Ï\80αÏ\81αÏ\80άνÏ\89 Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ï\83ία Î³Î¹Î± ÎºÎ¬Î¸Îµ Î´Ï\89μάÏ\84ιο."
+#: C/geolocation-privacy.page:82(item/p)
+msgid "Privacy mode is enabled by default."
+msgstr "Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιημένη Î±Ï\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
 
-#: C/irc-join-pwd.page:9(desc)
-msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\84εÏ\85μένο Î¼Îµ Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c."
+#: C/geolocation-privacy.page:87(item/p)
+msgid "Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
+msgstr "Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 Ï\85Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\87Ï\8dει, Î±ÎºÏ\8cμη ÎºÎ±Î¹ Ï\8cÏ\84αν Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι ÎµÎ¾Ï\89Ï\84εÏ\81ικέÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85έÏ\82 Ï\85Ï\88ηλήÏ\82 Î±ÎºÏ\81ίβειαÏ\82."
 
-#: C/irc-join-pwd.page:25(title)
-msgid "Join a protected IRC chat room"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83ε Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\84εÏ\85μένο Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC"
+#: C/geolocation-privacy.page:92(item/p)
+msgid "Only your contacts can see your position."
+msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î²Î»Î­Ï\80οÏ\85ν Ï\84ην Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ία Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/irc-join-pwd.page:27(p)
-msgid "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If you know the password, use the following steps to join:"
-msgstr "Σε Î¼ÎµÏ\81ικά Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC, ÎºÎ¬Ï\80οια Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικά Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\84εÏ\8dονÏ\84αι Î¼Îµ Î­Î½Î± Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c. Î\91ν Ï\84ο Î³Î½Ï\89Ï\81ίζεÏ\84ε, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84α Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα Î²Î®Î¼Î±Ï\84α Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθείÏ\84ε:"
+#: C/geolocation-supported.page:7(info/desc)
+msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
+msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82. Î£Ï\85μβαÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α."
 
-#: C/irc-join-pwd.page:33(p)
-msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
-msgstr "<link xref=\"irc-join-room\">Συνδεθείτε στο δωμάτιο</link> κανονικά."
+#: C/geolocation-supported.page:31(page/title)
+msgid "Supported services"
+msgstr "Υποστηριζόμενες υπηρεσίες"
 
-#: C/irc-join-pwd.page:38(p)
-msgid "Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
-msgstr "Το Empathy Î¸Î± Ï\83αÏ\82 Î¶Î·Ï\84ήÏ\83ει Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c. Î Î»Î·ÎºÏ\84Ï\81ολογήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85 Ï\84οÏ\85 IRC, ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο <gui style=\"button\">Î\95ίÏ\83οδοÏ\82</gui>."
+#: C/geolocation-supported.page:33(page/p)
+msgid "The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber account."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î· Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85μβαÏ\84ή Î¼Ï\8cνο Î¼Îµ Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Jabber. Î\93ια Î½Î± Ï\84η Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε, ÎµÏ\83είÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Jabber."
 
-#: C/irc-commands.page:7(desc)
-msgid "The supported IRC commands."
-msgstr "Î\9fι ÎµÎ½Ï\84ολέÏ\82 Ï\84οÏ\85 IRC Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζονÏ\84αι."
+#: C/geolocation-supported.page:39(note/p)
+msgid "It is necessary that also the server you are using supports the geolocation feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website documentation for more information."
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80λέον, Î¿ ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81οι ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84έÏ\82 Jabber Ï\84ην Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν. Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην Ï\84εκμηÏ\81ίÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\84ον Î¹Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\84οÏ\80ο Ï\84ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/irc-commands.page:18(title)
-msgid "Supported IRC commands"
-msgstr "Î\95νÏ\84ολέÏ\82 Ï\84οÏ\85 IRC Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζονÏ\84αι"
+#: C/geolocation-supported.page:47(section/title)
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ΣÏ\85μβαÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
-#: C/irc-commands.page:19(p)
-msgid "To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/help</input> and press <key>Enter</key>."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\84Ï\89ν ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν Ï\84οÏ\85 IRC Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζονÏ\84αι, Ï\83ε Î­Î½Î± Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογήÏ\83Ï\84ε <input>/help</input> ÎºÎ±Î¹ Ï\80ιέÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο  <key>Enter</key>."
+#: C/geolocation-supported.page:49(section/p)
+msgid "<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
+msgstr "Î\9f ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app> Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85μβαÏ\84Ï\8cÏ\82 Î¼Îµ Î¬Î»Î»ÎµÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικήÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Î¿Î¹ <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo Fire Eagle</em> ÎºÎ±Î¹ <em>Brightkite</em>."
 
-#: C/irc-commands.page:24(p)
-msgid "All commands available have a small description on their usage."
-msgstr "Î\8cλεÏ\82 Î¿Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμεÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολέÏ\82 Î­Ï\87οÏ\85ν Î¼Î¹Î± Î¼Î¹ÎºÏ\81ή Ï\80εÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\84ηÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85Ï\82."
+#: C/geolocation-turn.page:9(info/desc)
+msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ÎºÎ±Î¹ Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/introduction.page:41(None)
-msgid "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
-msgstr "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
+#: C/geolocation-turn.page:33(page/title)
+msgid "Activate/Deactivate geolocation"
+msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση εντοπισμού τοποθεσίας"
 
-#: C/introduction.page:9(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
-msgstr "Εισαγωγή στα άμεσα μηνύματα του <app>Empathy</app>."
-
-#: C/introduction.page:21(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: C/introduction.page:23(p)
-msgid "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google Talk."
-msgstr "Το <app>Empathy</app> είναι μια εφαρμογή αποστολής άμεσων μηνυμάτων για την επιφάνεια εργασίας του GNOME. Παρέχει υποστήριξη για αποστολή γραπτών μηνυμάτων, φωνητικές κλήσεις &amp; βιντεοκλήσεις, μεταφορά αρχείων, και όλα τα πιο δημοφιλή συστήματα αποστολής μηνυμάτων, όπως το MSN και το Google Talk."
-
-#: C/introduction.page:28(p)
-msgid "<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
-msgstr "Το <app>Empathy</app> περιλαμβάνει λειτουργίες που διευκολύνουν τις επαγγελματικές σας συνεργασίες και σας επιτρέπουν να παραμένετε σε επαφή με τους φίλους σας."
-
-#: C/introduction.page:32(p)
-msgid "Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single window, have multiple windows for different kind of conversations, easily search through your previous conversations, and share your desktop in just two clicks."
-msgstr "Η χρήση του <app>Empathy</app>, σας επιτρέπει να ομαδοποιείτε όλες τις συζητήσεις σας σε ένα παράθυρο, ή να χρησιμοποιείτε διαφορετικά παράθυρα για κάθε συζήτηση. Σας δίνει τη δυνατότητα να κάνετε εύκολα αναζητήσεις στις προηγούμενες συζητήσεις σας και να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με δύο μόνο κλικ."
-
-#: C/introduction.page:39(title)
-msgid "<gui>Contact List</gui> window"
-msgstr "Παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>"
-
-#: C/introduction.page:40(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> main window"
-msgstr "Βασικό παράθυρο του <app>Empathy</app>"
-
-#: C/introduction.page:42(p)
-msgid "<app>Empathy</app> main window."
-msgstr "Βασικό παράθυρο του <app>Empathy</app>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:28(None)
-msgid "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"
-msgstr "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"
-
-#: C/index.page:7(title)
-#: C/index.page:8(title)
-#| msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgid "Empathy Internet Messenger"
-msgstr "Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων Empathy"
-
-#: C/index.page:27(title)
-#| msgid ""
-#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
-#| "\">Empathy Instant Messenger logo</media> Empathy Instant Messenger"
-msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
-msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\">λογότυπο του Αποστολέα άμεσων μηνυμάτων Empathy</media> Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων Empathy"
-
-#: C/index.page:35(title)
-msgid "Account Management"
-msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
-
-#: C/index.page:39(title)
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Διαχείριση επαφών"
-
-#: C/index.page:43(title)
-msgid "Text Conversations"
-msgstr "Γραπτές συζητήσεις"
-
-#: C/index.page:47(title)
-msgid "Audio and Video Conversations"
-msgstr "Φωνητικές κλήσεις και βιντεοκλήσεις"
-
-#: C/index.page:51(title)
-msgid "Advanced Actions"
-msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#: C/import-account.page:10(desc)
-msgid "Import an account from another instant messaging application."
-msgstr "Εισαγωγή λογαριασμού από άλλη εφαρμογή άμεσων μηνυμάτων."
-
-#: C/import-account.page:19(name)
-msgid "Peter Haslam"
-msgstr "Peter Haslam"
+#: C/geolocation-turn.page:37(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr "Επιλέξτε <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Προτιμήσεις</gui></guiseq>."
 
-#: C/import-account.page:20(email)
-msgid "peter.haslam@freenet.de"
-msgstr "peter.haslam@freenet.de"
+#: C/geolocation-turn.page:42(item/p)
+msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Τοποθεσία</gui>."
 
-#: C/import-account.page:42(title)
-msgid "Import an existing account"
-msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος λογαριασμού"
+#: C/geolocation-turn.page:47(item/p)
+msgid "Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
+msgstr "Επιλέξτε <gui>Δημοσίευση της τοποθεσίας μου στις επαφές μου</gui> για να ενεργοποιήσετε τον εντοπισμό τοποθεσίας."
 
-#: C/import-account.page:44(p)
-msgid "The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your accounts from other instant messaging applications. Currently, the only supported application is <app>Pidgin</app>."
-msgstr "Την Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84η Ï\86οÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÎºÏ\84ελέÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο <app>Empathy</app>, Î¸Î± Ï\83αÏ\82 Ï\81Ï\89Ï\84ήÏ\83ει Î±Î½ Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Î¬Î»Î»ÎµÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν. Î Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î· Î¼Ï\8cνη ÎµÏ\86αÏ\81μογή Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο <app>Pidgin</app>."
+#: C/geolocation-turn.page:50(item/p)
+msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82, Î±Ï\80οεÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή."
 
-#: C/import-account.page:50(p)
-msgid "Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a number of options to create new accounts."
-msgstr "Î\95κÏ\84ελέÏ\83Ï\84ε Ï\84ο <app>Empathy</app> Î³Î¹Î± Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84η Ï\86οÏ\81ά. Î\9f Î²Î¿Î·Î¸Ï\8cÏ\82 Î¸Î± Ï\83αÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86έÏ\81ει Î¼Î¹Î± Ï\83ειÏ\81ά ÎµÏ\80ιλογÏ\8eν Î³Î¹Î± Ï\84η Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Î½Î­Ï\89ν Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν."
+#: C/geolocation-turn.page:55(item/p)
+msgid "To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location accuracy</gui>."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î±Ï\85ξήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÏ\81ίβεια Ï\84οÏ\85 ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d, Î±Ï\80οεÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο <gui>Î\9cείÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Î±ÎºÏ\81ίβειαÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Î¼Î¿Ï\85</gui>."
 
-#: C/import-account.page:54(p)
-msgid "Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click <gui>Forward</gui>."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\9dαι, Î½Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ ÎµÎ¹Ï\83αγÏ\89γή Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Î¼Î¿Ï\85 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο </gui> ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\9cÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά</gui>."
+#: C/geolocation-turn.page:61(item/p)
+msgid "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> section."
+msgstr "Î\91ν Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î¼Î¹Î± ÎµÎ¾Ï\89Ï\84εÏ\81ική Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή (Ï\80\87. GPS), Î® Î±Î½ Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\84έλνεÏ\84ε Ï\80ιο Î±ÎºÏ\81ιβή Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ία Ï\83αÏ\82, Ï\83ημειÏ\8eÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άλληλη ÎµÏ\80ιλογή Ï\83Ï\84ην ÎµÎ½Ï\8cÏ\84ηÏ\84α <gui>ΠηγέÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82</gui>."
 
-#: C/import-account.page:58(p)
-msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
-msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83Ï\84ε Ï\84ο ÎºÎ¿Ï\85Ï\84άκι Î´Î¯Ï\80λα Ï\83ε ÎºÎ¬Î¸Îµ Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε."
+#: C/geolocation-what-is.page:9(info/desc)
+msgid "Understanding geolocation."
+msgstr "Î\9aαÏ\84ανÏ\8cηÏ\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82."
 
-#: C/import-account.page:66(p)
-msgid "It is not currently possible to import accounts after you have completed the first-run assistant."
-msgstr "Προς το παρόν, μπορείτε να εισάγετε λογαριασμούς μόνο από το βοηθό, δηλαδή μόνο την πρώτη φορά που εκτελείτε την εφαρμογή."
+#: C/geolocation-what-is.page:33(page/title)
+msgid "What is geolocation"
+msgstr "Περιγραφή εντοπισμού τοποθεσίας"
 
-#: C/hide-contacts.page:8(desc)
-msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Ï\84Ï\89ν Î±Ï\80οÏ\83Ï\85νδεδεμένÏ\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui> Ï\83αÏ\82."
+#: C/geolocation-what-is.page:35(page/p)
+msgid "Geolocation allows you to identify the real geographical location of a computer or a device connected to the Internet."
+msgstr "Î\9f ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\84ην Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81αγμαÏ\84ική Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικήÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Î® Î¬Î»Î»Î·Ï\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Ï\83Ï\85νδεδεμένηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο."
 
-#: C/hide-contacts.page:19(title)
-msgid "Hide offline contacts"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+#: C/geolocation-what-is.page:37(page/p)
+msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
+msgstr "ΧάÏ\81η Ï\83Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82, Ï\84ο <app>Empathy</app> Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει:"
 
-#: C/hide-contacts.page:21(p)
-msgid "Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, with which you can have a conversation, and also those that are offline."
-msgstr "Î\9aανονικά, Ï\84ο <app>Empathy</app> ÎµÎ¼Ï\86ανίζει Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82: Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85νδεδεμένεÏ\82, Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 Î¿Ï\80οίεÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\84ε Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85νομιλία, Î±Î»Î»Î¬ ÎºÎ±Î¹ Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î²Ï\81ίÏ\83κονÏ\84αι ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ης."
+#: C/geolocation-what-is.page:42(item/p)
+msgid "Publish your geographical location to your contacts."
+msgstr "Î\9dα Î´Î·Î¼Î¿Ï\83ιεÏ\8dεÏ\84ε Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Ï\83αÏ\82 Î¸Î­Ï\83η Ï\83Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83ας."
 
-#: C/hide-contacts.page:25(p)
-msgid "To hide the contacts that are offline:"
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î±Ï\80οκÏ\81Ï\8dÏ\88εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Î±Ï\80οÏ\83Ï\85νδεδεμένεÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82:"
+#: C/geolocation-what-is.page:47(item/p)
+msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
+msgstr "Î\9dα Î²Î»Î­Ï\80εÏ\84ε Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Î¸Î­Ï\83η Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νείÏ\84ε Ï\80ιο Î³Ï\81ήγοÏ\81α Î¼Î±Î¶Î¯ Ï\84οÏ\85Ï\82."
 
-#: C/hide-contacts.page:31(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>ΠÏ\81οβολή</gui><gui>Î\95Ï\80αÏ\86έÏ\82 ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82</gui></guiseq>, Î® Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+#: C/geolocation-what-is.page:52(item/p)
+msgid "Set the accuracy of your location and the device used to discover your location."
+msgstr "Î\9dα Î¿Ï\81ίζεÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÏ\81ίβεια Ï\84ηÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84ηÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/hide-contacts.page:36(p)
-msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
-msgstr "Î\95Ï\80αναλάβεÏ\84ε Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ï\83ία Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83εÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Ï\80άλι Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ης."
+#: C/geolocation-what-is.page:60(note/p)
+msgid "In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a service and an application that supports geolocation."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î²Î»Î­Ï\80εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίεÏ\82 Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82, Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίας."
 
-#: C/group-conversations.page:8(desc)
+#: C/group-conversations.page:8(info/desc)
 msgid "Start or join a group conversation with your contacts."
 msgstr "Έναρξη ομαδικών συζητήσεων ή είσοδος σε αυτές."
 
-#: C/group-conversations.page:34(title)
+#: C/group-conversations.page:34(page/title)
 msgid "Group conversations"
 msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
 
-#: C/group-conversations.page:36(p)
+#: C/group-conversations.page:36(page/p)
 msgid "Group conversations permits you to have text conversations with more than one contact at the same time."
 msgstr "Οι ομαδικές συζητήσεις σας επιτρέπουν να κάνετε γραπτή συζήτηση με περισσότερες από μία επαφές ταυτόχρονα."
 
-#: C/group-conversations.page:40(p)
+#: C/group-conversations.page:40(page/p)
 msgid "To have a group conversation you need to have a registered account with either Jabber or Google Talk, or a People Nearby account."
 msgstr "Για να κάνετε ομαδικές συζητήσεις θα πρέπει να διαθέτετε λογαριασμό Jabber, Google Talk ή λογαριασμό Γειτονικών ατόμων."
 
-#: C/group-conversations.page:46(p)
+#: C/group-conversations.page:46(note/p)
 msgid "You can have a group conversation only with the contacts that are using the same service as yours."
 msgstr "Μπορείτε να κάνετε ομαδικές συζητήσεις μόνο με επαφές που χρησιμοποιούν την ίδια υπηρεσία με εσάς."
 
-#: C/group-conversations.page:54(title)
+#: C/group-conversations.page:54(section/title)
 msgid "Start a group conversation"
 msgstr "Έναρξη ομαδικής συζήτησης"
 
-#: C/group-conversations.page:63(p)
+#: C/group-conversations.page:58(item/p)
+#: C/group-conversations.page:122(item/p)
+#: C/irc-join-room.page:39(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join</gui></guiseq>."
+msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>Δωμάτιο</gui><gui>Είσοδος</gui></guiseq>."
+
+#: C/group-conversations.page:63(item/p)
 msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to use for the group conversation."
 msgstr "Από την αναπτυσσόμενη λίστα <gui>Λογαριασμός</gui>, επιλέξτε το λογαριασμό που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την ομαδική συζήτηση."
 
-#: C/group-conversations.page:69(p)
+#: C/group-conversations.page:69(item/p)
 msgid "In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the conversation will be hosted."
 msgstr "Στο πεδίο <gui>Εξυπηρετητής</gui>, εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή που θα φιλοξενήσει τη συζήτηση."
 
-#: C/group-conversations.page:73(p)
+#: C/group-conversations.page:73(item/p)
 msgid "Leave it empty if it will be on the current server."
 msgstr "Αφήστε το πεδίο κενό αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον τρέχοντα εξυπηρετητή."
 
-#: C/group-conversations.page:78(p)
+#: C/group-conversations.page:78(item/p)
 msgid "In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the conversation."
 msgstr "Στο πεδίο <gui>Δωμάτιο</gui>, εισάγετε ένα όνομα για τη νέα συζήτηση."
 
-#: C/group-conversations.page:82(p)
+#: C/group-conversations.page:82(note/p)
 msgid "This will be the name of the room you are going to have a conversation. This name will be publicly available for other people to join. It is not possible to create a private room."
 msgstr "Αυτό θα είναι το όνομα του δωματίου όπου θα διεξαχθεί η συζήτηση. Το όνομα θα είναι δημόσιο και οποιοσδήποτε θα μπορεί να εισέλθει στο δωμάτιο. Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ιδιωτικού δωματίου."
 
-#: C/group-conversations.page:90(p)
+#: C/group-conversations.page:90(item/p)
 msgid "To invite other contacts to join the group conversation, from the <gui>Contact List</gui> window, select the contact you want to invite, and perform one of the following:"
 msgstr "Για να προσκαλέσετε και άλλες επαφές στην ομαδική συζήτηση, από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, επιλέξτε την επαφή που θέλετε να προσκαλέσετε, και ακολουθήστε μία από τις παρακάτω διαδικασίες:"
 
-#: C/group-conversations.page:97(p)
+#: C/group-conversations.page:97(item/p)
 msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>."
 msgstr "Κάνετε δεξί κλικ στην επαφή και επιλέξτε <gui>Πρόσκληση στο δωμάτιο συζήτησης</gui>."
 
-#: C/group-conversations.page:102(p)
+#: C/group-conversations.page:102(item/p)
 msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Invite to chatroom</gui></guiseq>."
 msgstr "Επιλέξτε <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Επαφή</gui><gui>Πρόσκληση στο δωμάτιο συζήτησης</gui></guiseq>."
 
-#: C/group-conversations.page:107(p)
+#: C/group-conversations.page:107(item/p)
 msgid "If you have more than one group conversation open, select the one you want to invite your contacts."
 msgstr "Αν έχετε διάφορες ομαδικές συζητήσεις ανοιχτές, επιλέξτε σε ποια θέλετε να προσκαλέσετε τις επαφές σας."
 
-#: C/group-conversations.page:118(title)
+#: C/group-conversations.page:118(section/title)
 msgid "Join a group conversation"
 msgstr "Είσοδος σε ομαδική συζήτηση"
 
-#: C/group-conversations.page:128(p)
+#: C/group-conversations.page:128(item/p)
 msgid "Expand the <gui>Room List</gui> section to see all the existing rooms."
 msgstr "Αναπτύξτε την ενότητα <gui>Λίστα δωματίων</gui> για να δείτε όλα τα διαθέσιμα δωμάτια."
 
-#: C/group-conversations.page:133(p)
+#: C/group-conversations.page:133(item/p)
 msgid "Double-click on the name of a room to join it."
 msgstr "Κάνετε διπλό κλικ στο όνομα ενός δωματίου για να μπείτε σε αυτό."
 
-#: C/group-conversations.page:139(p)
+#: C/group-conversations.page:139(section/p)
 msgid "It is not possible to join all existing rooms. Some of the rooms might require a password, or might be invitation only. <app>Empathy</app> does not support these kind of rooms."
 msgstr "Δεν μπορείτε να μπείτε σε όλα τα δωμάτια. Κάποια δωμάτια μπορεί να απαιτούν συνθηματικό ή να δέχονται μόνο προσκεκλημένα μέλη. Το <app>Empathy</app> δεν υποστηρίζει αυτές τις κατηγορίες δωματίων."
 
-#: C/geolocation-what-is.page:9(desc)
-msgid "Understanding geolocation."
-msgstr "Κατανόηση του εντοπισμού τοποθεσίας."
-
-#: C/geolocation-what-is.page:33(title)
-msgid "What is geolocation"
-msgstr "Περιγραφή εντοπισμού τοποθεσίας"
+#: C/hide-contacts.page:8(info/desc)
+msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
+msgstr "Απόκρυψη των αποσυνδεδεμένων επαφών από τη <gui>Λίστα επαφών</gui> σας."
 
-#: C/geolocation-what-is.page:35(p)
-msgid "Geolocation allows you to identify the real geographical location of a computer or a device connected to the Internet."
-msgstr "Î\9f ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\84ην Î±Î½Î¯Ï\87νεÏ\85Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81αγμαÏ\84ική Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικήÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Î® Î¬Î»Î»Î·Ï\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Ï\83Ï\85νδεδεμένηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο."
+#: C/hide-contacts.page:19(page/title)
+msgid "Hide offline contacts"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
 
-#: C/geolocation-what-is.page:37(p)
-msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
-msgstr "ΧάÏ\81η Ï\83Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82, Ï\84ο <app>Empathy</app> Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει:"
+#: C/hide-contacts.page:21(page/p)
+msgid "Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, with which you can have a conversation, and also those that are offline."
+msgstr "Î\9aανονικά, Ï\84ο <app>Empathy</app> ÎµÎ¼Ï\86ανίζει Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82: Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85νδεδεμένεÏ\82, Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 Î¿Ï\80οίεÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\84ε Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85νομιλία, Î±Î»Î»Î¬ ÎºÎ±Î¹ Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î²Ï\81ίÏ\83κονÏ\84αι ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82."
 
-#: C/geolocation-what-is.page:42(p)
-msgid "Publish your geographical location to your contacts."
-msgstr "Î\9dα Î´Î·Î¼Î¿Ï\83ιεÏ\8dεÏ\84ε Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Ï\83αÏ\82 Î¸Î­Ï\83η Ï\83Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82."
+#: C/hide-contacts.page:25(page/p)
+msgid "To hide the contacts that are offline:"
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î±Ï\80οκÏ\81Ï\8dÏ\88εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Î±Ï\80οÏ\83Ï\85νδεδεμένεÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82:"
 
-#: C/geolocation-what-is.page:47(p)
-msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
-msgstr "Να βλέπετε τη γεωγραφική θέση των επαφών σας και να επικοινωνείτε πιο γρήγορα μαζί τους."
+#: C/hide-contacts.page:31(item/p)
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
+#| "gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>H</key></keyseq>."
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> <gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>H</key></keyseq>."
+msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>Προβολή</gui> <gui>Επαφές εκτός σύνδεσης</gui></guiseq>, ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key> <key>H</key></keyseq>."
 
-#: C/geolocation-what-is.page:52(p)
-msgid "Set the accuracy of your location and the device used to discover your location."
-msgstr "Î\9dα Î¿Ï\81ίζεÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÏ\81ίβεια Ï\84ηÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84ηÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\83ας."
+#: C/hide-contacts.page:36(item/p)
+msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
+msgstr "Î\95Ï\80αναλάβεÏ\84ε Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ï\83ία Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίÏ\83εÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Ï\80άλι Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ης."
 
-#: C/geolocation-what-is.page:60(p)
-msgid "In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a service and an application that supports geolocation."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î²Î»Î­Ï\80εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίεÏ\82 Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82, Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82."
+#: C/import-account.page:10(info/desc)
+msgid "Import an account from another instant messaging application."
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Î±Ï\80Ï\8c Î¬Î»Î»Î· ÎµÏ\86αÏ\81μογή Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν."
 
-#: C/geolocation-turn.page:9(desc)
-msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
-msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εντοπισμού τοποθεσίας στο <app>Empathy</app>."
+#: C/import-account.page:19(credit/name)
+msgid "Peter Haslam"
+msgstr "Peter Haslam"
 
-#: C/geolocation-turn.page:33(title)
-msgid "Activate/Deactivate geolocation"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η/Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82"
+#: C/import-account.page:42(page/title)
+msgid "Import an existing account"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ονÏ\84οÏ\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d"
 
-#: C/geolocation-turn.page:37(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία</gui><gui>ΠÏ\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82</gui></guiseq>."
+#: C/import-account.page:44(page/p)
+msgid "The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your accounts from other instant messaging applications. Currently, the only supported application is <app>Pidgin</app>."
+msgstr "Την Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84η Ï\86οÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÎºÏ\84ελέÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο <app>Empathy</app>, Î¸Î± Ï\83αÏ\82 Ï\81Ï\89Ï\84ήÏ\83ει Î±Î½ Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Î¬Î»Î»ÎµÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν. Î Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î· Î¼Ï\8cνη ÎµÏ\86αÏ\81μογή Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο <app>Pidgin</app>."
 
-#: C/geolocation-turn.page:42(p)
-msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
-msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Τοποθεσία</gui>."
+#: C/import-account.page:50(item/p)
+msgid "Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a number of options to create new accounts."
+msgstr "Εκτελέστε το <app>Empathy</app> για πρώτη φορά. Ο βοηθός θα σας προσφέρει μια σειρά επιλογών για τη δημιουργία νέων λογαριασμών."
 
-#: C/geolocation-turn.page:47(p)
-msgid "Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\94ημοÏ\83ίεÏ\85Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Î¼Î¿Ï\85 Ï\83Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Î¼Î¿Ï\85</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82."
+#: C/import-account.page:54(item/p)
+msgid "Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click <gui>Forward</gui>."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\9dαι, Î½Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ ÎµÎ¹Ï\83αγÏ\89γή Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Î¼Î¿Ï\85 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο </gui> ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\9cÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά</gui>."
 
-#: C/geolocation-turn.page:50(p)
-msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82, Î±Ï\80οεÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή."
+#: C/import-account.page:58(item/p)
+msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
+msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83Ï\84ε Ï\84ο ÎºÎ¿Ï\85Ï\84άκι Î´Î¯Ï\80λα Ï\83ε ÎºÎ¬Î¸Îµ Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε."
 
-#: C/geolocation-turn.page:55(p)
-msgid "To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location accuracy</gui>."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î±Ï\85ξήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Î±ÎºÏ\81ίβεια Ï\84οÏ\85 ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d, Î±Ï\80οεÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο <gui>Î\9cείÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Î±ÎºÏ\81ίβειαÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Î¼Î¿Ï\85</gui>."
+#: C/import-account.page:66(note/p)
+msgid "It is not currently possible to import accounts after you have completed the first-run assistant."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Î¼Ï\8cνο Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î²Î¿Î·Î¸Ï\8c, Î´Î·Î»Î±Î´Î® Î¼Ï\8cνο Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84η Ï\86οÏ\81ά Ï\80οÏ\85 ÎµÎºÏ\84ελείÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\86αÏ\81μογή."
 
-#: C/geolocation-turn.page:61(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:41(media)
 #| msgid ""
-#| "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
-#| "position, select the appropriate option in the <gui>Geoclue Settings</"
-#| "gui> section."
-msgid "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> section."
-msgstr "Αν διαθέτετε μια εξωτερική συσκευή (π.χ. GPS), ή αν θέλετε να στέλνετε πιο ακριβή στοιχεία για την τοποθεσία σας, σημειώστε την κατάλληλη επιλογή στην ενότητα <gui>Πηγές τοποθεσίας</gui>."
+#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+#| "md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/empathy-main-window.png' md5='54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582'"
+msgstr "external ref='figures/empathy-main-window.png' md5='54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582'"
 
-#: C/geolocation-supported.page:7(desc)
-msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
-msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82. Î£Ï\85μβαÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α."
+#: C/introduction.page:9(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\83Ï\84α Î¬Î¼ÎµÏ\83α Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app>."
 
-#: C/geolocation-supported.page:31(title)
-msgid "Supported services"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενεÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82"
+#: C/introduction.page:21(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή"
 
-#: C/geolocation-supported.page:33(p)
-msgid "The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber account."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î· Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85μβαÏ\84ή Î¼Ï\8cνο Î¼Îµ Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Jabber. Î\93ια Î½Î± Ï\84η Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε, ÎµÏ\83είÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Jabber."
+#: C/introduction.page:23(page/p)
+msgid "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google Talk."
+msgstr "Το <app>Empathy</app> ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¹Î± ÎµÏ\86αÏ\81μογή Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολήÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÏ\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 GNOME. Î Î±Ï\81έÏ\87ει Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î³Î¹Î± Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î³Ï\81αÏ\80Ï\84Ï\8eν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν, Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82 &amp; Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ειÏ\82, Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν, ÎºÎ±Î¹ Ï\8cλα Ï\84α Ï\80ιο Î´Î·Î¼Î¿Ï\86ιλή Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84α Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολήÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο MSN ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Google Talk."
 
-#: C/geolocation-supported.page:39(p)
-msgid "It is necessary that also the server you are using supports the geolocation feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website documentation for more information."
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80λέον, Î¿ ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει ÎµÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81οι ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84έÏ\82 Jabber Ï\84ην Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν. Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην Ï\84εκμηÏ\81ίÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\84ον Î¹Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\84οÏ\80ο Ï\84ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίας σας."
+#: C/introduction.page:28(page/p)
+msgid "<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
+msgstr "Το <app>Empathy</app> Ï\80εÏ\81ιλαμβάνει Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίεÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î´Î¹ÎµÏ\85κολÏ\8dνοÏ\85ν Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αγγελμαÏ\84ικέÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\85νεÏ\81γαÏ\83ίεÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν Î½Î± Ï\80αÏ\81αμένεÏ\84ε Ï\83ε ÎµÏ\80αÏ\86ή Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\86ίλοÏ\85ς σας."
 
-#: C/geolocation-supported.page:47(title)
-msgid "Compatibility"
-msgstr "ΣÏ\85μβαÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
+#: C/introduction.page:32(page/p)
+msgid "Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single window, have multiple windows for different kind of conversations, easily search through your previous conversations, and share your desktop in just two clicks."
+msgstr "Î\97 Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app>, Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î¿Î¼Î±Î´Î¿Ï\80οιείÏ\84ε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\83ε Î­Î½Î± Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο, Î® Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικά Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81α Î³Î¹Î± ÎºÎ¬Î¸Îµ Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83η. Î£Î±Ï\82 Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ Ï\84η Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε ÎµÏ\8dκολα Î±Î½Î±Î¶Î·Ï\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¼Î¿Î¹Ï\81άζεÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιÏ\86άνεια ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Îµ Î´Ï\8dο Î¼Ï\8cνο ÎºÎ»Î¹Îº."
 
-#: C/geolocation-supported.page:49(p)
-msgid "<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
-msgstr "Î\9f ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app> Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85μβαÏ\84Ï\8cÏ\82 Î¼Îµ Î¬Î»Î»ÎµÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικήÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Î¿Î¹ <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo Fire Eagle</em> ÎºÎ±Î¹ <em>Brightkite</em>."
+#: C/introduction.page:39(figure/title)
+msgid "<gui>Contact List</gui> window"
+msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>"
 
-#: C/geolocation-privacy.page:8(desc)
-msgid "What information are sent and to who."
-msgstr "Î\95ίδοÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\81αλήÏ\80Ï\84εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν."
+#: C/introduction.page:40(figure/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> main window"
+msgstr "Î\92αÏ\83ικÏ\8c Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app>"
 
-#: C/geolocation-privacy.page:32(title)
-msgid "Geolocation Privacy"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\81ηÏ\84ο ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82"
+#: C/introduction.page:42(media/p)
+msgid "<app>Empathy</app> main window."
+msgstr "Î\92αÏ\83ικÏ\8c Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app>"
 
-#: C/geolocation-privacy.page:35(title)
-msgid "What information is sent"
-msgstr "Î\95ίδοÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\80οÏ\85 Î±Ï\80οÏ\83Ï\84έλλονÏ\84αι"
+#: C/irc-commands.page:7(info/desc)
+msgid "The supported IRC commands."
+msgstr "Î\9fι ÎµÎ½Ï\84ολέÏ\82 Ï\84οÏ\85 IRC Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζονÏ\84αι."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:36(p)
-msgid "What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, speed and bearing."
-msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολήÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θÏ\89ν Ï\83Ï\84οιÏ\87είÏ\89ν: Ï\87Ï\8eÏ\81α, Ï\80εÏ\81ιÏ\86έÏ\81εια, Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ή, Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομικÏ\8cÏ\82 ÎºÏ\8eδικαÏ\82, Î¿Î´Ï\8cÏ\82, ÎºÏ\84ίÏ\81ιο, Ï\8cÏ\81οÏ\86οÏ\82, Î´Ï\89μάÏ\84ιο, Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικÏ\8cÏ\82 Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82, Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικÏ\8c Ï\80λάÏ\84οÏ\82, Ï\85Ï\88Ï\8cμεÏ\84Ï\81ο, Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α ÎºÎ±Î¹ Ï\80Ï\81οÏ\83αναÏ\84ολιÏ\83μÏ\8cÏ\82."
+#: C/irc-commands.page:18(page/title)
+msgid "Supported IRC commands"
+msgstr "Î\95νÏ\84ολέÏ\82 Ï\84οÏ\85 IRC Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζονÏ\84αι"
 
-#: C/geolocation-privacy.page:40(p)
-msgid "The accuracy and the quantity of information about your geographical position are based on the software or on the infrastructure used to discover your position."
-msgstr "Î\97 Î±ÎºÏ\81ίβεια ÎºÎ±Î¹ Î· Ï\80οÏ\83Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84Ï\8eνÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î»Î¿Î³Î¹Ï\83μικÏ\8c ÎºÎ±Î¹ Ï\84ην Ï\85Ï\80οδομή Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84ηÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82 Ï\83αÏ\82."
+#: C/irc-commands.page:19(page/p)
+msgid "To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/help</input> and press <key>Enter</key>."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\84Ï\89ν ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν Ï\84οÏ\85 IRC Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζονÏ\84αι, Ï\83ε Î­Î½Î± Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογήÏ\83Ï\84ε <input>/help</input> ÎºÎ±Î¹ Ï\80ιέÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο  <key>Enter</key>."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:44(p)
-msgid "Different kind of networks may have different accuracy settings, and may send different information. The use of external devices such as GPS or mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
-msgstr "Î\9aάθε Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î­Ï\87ει Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î±ÎºÏ\81ιβείαÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Ï\83Ï\84έλνει Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82. Î\97 Ï\87Ï\81ήÏ\83η ÎµÎ¾Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85Ï\8eν, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84α GPS ÎºÎ±Î¹ Ï\84α ÎºÎ¹Î½Î·Ï\84ά Ï\84ηλέÏ\86Ï\89να, Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Ï\85ξήÏ\83ει Ï\84ην Î±ÎºÏ\81ίβεια Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν."
+#: C/irc-commands.page:24(note/p)
+msgid "All commands available have a small description on their usage."
+msgstr "Î\8cλεÏ\82 Î¿Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμεÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολέÏ\82 Î­Ï\87οÏ\85ν Î¼Î¹Î± Î¼Î¹ÎºÏ\81ή Ï\80εÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\84ηÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85Ï\82."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:49(p)
-msgid "When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will be sent, even if you are using an external device."
-msgstr "Î\91ν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιημένη Î· Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85, Î· Ï\80ιο Î±ÎºÏ\81ιβήÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ία Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Î±Ï\80οÏ\83Ï\84έλλεÏ\84αι Î¸Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î· Ï\80Ï\8cλη Ï\83αÏ\82, Î±ÎºÏ\8cμη ÎºÎ±Î¹ Î±Î½ Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε ÎµÎ¾Ï\89Ï\84εÏ\81ική Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή."
+#: C/irc-join-pwd.page:9(info/desc)
+msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\84εÏ\85μένο Î¼Îµ Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:56(title)
-msgid "Who can see the information sent"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Î¬Î»Î»Ï\89ν Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+#: C/irc-join-pwd.page:25(page/title)
+msgid "Join a protected IRC chat room"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83ε Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\84εÏ\85μένο Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC"
 
-#: C/geolocation-privacy.page:57(p)
-msgid "Only your contacts can see your geographical position."
-msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Î²Î»Î­Ï\80οÏ\85ν Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Ï\83αÏ\82 Î¸Î­Ï\83η."
+#: C/irc-join-pwd.page:27(page/p)
+msgid "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If you know the password, use the following steps to join:"
+msgstr "Σε Î¼ÎµÏ\81ικά Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC, ÎºÎ¬Ï\80οια Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικά Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\84εÏ\8dονÏ\84αι Î¼Îµ Î­Î½Î± Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c. Î\91ν Ï\84ο Î³Î½Ï\89Ï\81ίζεÏ\84ε, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84α Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα Î²Î®Î¼Î±Ï\84α Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθείÏ\84ε:"
 
-#: C/geolocation-privacy.page:63(title)
-msgid "What is the privacy mode"
-msgstr "Λειτουργία απορρήτου"
+#: C/irc-join-pwd.page:33(item/p)
+msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
+msgstr "<link xref=\"irc-join-room\">Συνδεθείτε στο δωμάτιο</link> κανονικά."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:64(p)
-msgid "The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
-msgstr "Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85, Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Î¹ Î· Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη, ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¹Î± Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80οÏ\85 Î¼ÎµÎ¹Ï\8eνει Ï\84ην Î±ÎºÏ\81ίβεια Ï\84ηÏ\82 Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικήÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Î±Ï\80οÏ\83Ï\84έλλεÏ\84αι Ï\83Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82."
+#: C/irc-join-pwd.page:38(item/p)
+msgid "Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
+msgstr "Το Empathy Î¸Î± Ï\83αÏ\82 Î¶Î·Ï\84ήÏ\83ει Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c. Î Î»Î·ÎºÏ\84Ï\81ολογήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85 Ï\84οÏ\85 IRC, ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο <gui style=\"button\">Î\95ίÏ\83οδοÏ\82</gui>."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:71(title)
-msgid "Privacy overview"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85"
+#: C/irc-join-room.page:8(info/desc)
+msgid "Join an IRC channel."
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83ε ÎºÎ±Î½Î¬Î»Î¹ IRC."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:72(p)
-msgid "Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\84Ï\89ν Î²Î±Ï\83ικÏ\8eν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84ον ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app>."
+#: C/irc-join-room.page:31(page/title)
+msgid "Join an IRC chat room"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC"
 
-#: C/geolocation-privacy.page:77(p)
-msgid "Geolocation is not enabled by default."
-msgstr "Î\9f ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82 Î´ÎµÎ½ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιείÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
+#: C/irc-join-room.page:33(page/p)
+msgid "You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¼Ï\80αίνεÏ\84ε Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC (γνÏ\89Ï\83Ï\84ά ÎºÎ±Î¹ Ï\89Ï\82 ÎºÎ±Î½Î¬Î»Î¹Î± IRC) Î±Ï\80Ï\8c Î¿Ï\80οιοδήÏ\80οÏ\84ε Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο IRC Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î­Ï\87εÏ\84ε Ï\83Ï\85νδεθεί. Î\93ια Ï\84ον Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80ο Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην <link xref=\"add-account\"/> ÎºÎ±Î¹ Ï\84ην <link xref=\"account-irc\"/>."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:82(p)
-msgid "Privacy mode is enabled by default."
-msgstr "Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιημένη Î±Ï\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
+#: C/irc-join-room.page:45(item/p)
+msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that corresponds to the network you want to use."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Ï\80οÏ\85 Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84οιÏ\87εί Ï\83Ï\84ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Ï\80οÏ\85 Ï\83αÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81ει."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:87(p)
-msgid "Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
-msgstr "Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 Ï\85Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\87Ï\8dει, Î±ÎºÏ\8cμη ÎºÎ±Î¹ Ï\8cÏ\84αν Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι ÎµÎ¾Ï\89Ï\84εÏ\81ικέÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85έÏ\82 Ï\85Ï\88ηλήÏ\82 Î±ÎºÏ\81ίβειαÏ\82."
+#: C/irc-join-room.page:51(item/p)
+msgid "In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
+msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80εδίο ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 <gui>Î\94Ï\89μάÏ\84ιο</gui>, ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï\8d Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε. Î¤Î± Î¿Î½Ï\8cμαÏ\84α Ï\84Ï\89ν ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Ï\8eν Ï\84οÏ\85 IRC Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î¿Ï\8dν Ï\80άνÏ\84α Î¼Îµ Î´Î¯ÎµÏ\83η (<sys>#</sys>)."
 
-#: C/geolocation-privacy.page:92(p)
-msgid "Only your contacts can see your position."
-msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î²Î»Î­Ï\80οÏ\85ν Ï\84ην Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ία Ï\83αÏ\82."
+#: C/irc-join-room.page:57(item/p)
+msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
+msgstr "ΠαÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\95ίÏ\83οδοÏ\82</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε Ï\83Ï\84ο Î´Ï\89μάÏ\84ιο."
 
-#: C/geolocation-not-showing.page:8(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
-msgstr "Το <app>Empathy</app> Î´Îµ Î´Î·Î¼Î¿Ï\83ιεÏ\8dει Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Î¼Î¿Ï\85 Î¸Î­Ï\83η."
+#: C/irc-join-room.page:64(note/p)
+msgid "To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε Ï\83ε Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81α Î±Ï\80Ï\8c Î­Î½Î± Î´Ï\89μάÏ\84ια, ÎµÏ\80αναλάβεÏ\84ε Ï\84ην Ï\80αÏ\81αÏ\80άνÏ\89 Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ï\83ία Î³Î¹Î± ÎºÎ¬Î¸Îµ Î´Ï\89μάÏ\84ιο."
 
-#: C/geolocation-not-showing.page:32(title)
-msgid "Geographical position not published"
-msgstr "Î\9cη Î´Î·Î¼Î¿Ï\83ίεÏ\85Ï\83η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ικήÏ\82 Î¸Î­Ï\83ηÏ\82"
+#: C/irc-manage.page:9(info/desc)
+msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η IRC Î¼Î­Ï\83Ï\89 <app>Empathy</app>."
 
-#: C/geolocation-not-showing.page:34(p)
-msgid "If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be able to discover with a good margin of precision your geographical position."
-msgstr "Αν οι επαφές σας δεν μπορούν να δουν την τοποθεσία σας, ίσως το <app>Empathy</app> να μη μπορεί να προσδιορίσει τη γεωγραφική σας θέση με αρκετή ακρίβεια."
+#: C/irc-manage.page:34(page/title)
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
-#: C/geolocation-not-showing.page:38(p)
-msgid "In this case, your position will not be published, but you are still able to see the location of your contacts."
-msgstr "Σε αυτήν την περίπτωση, η δική σας τοποθεσία δε δημοσιεύεται, αλλά εξακολουθείτε να βλέπετε τις τοποθεσίες των επαφών σας."
+#: C/irc-manage.page:41(when/p)
+msgid "<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\" style=\"button\">Install telepathy-idle</link>"
+msgstr "<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\" style=\"button\">Εγκαταστήστε το telepathy-idle</link>"
 
-#: C/geolocation-not-showing.page:42(p)
-msgid "If you want to publish your geographical position, you can try to use an external device such as a GPS."
-msgstr "Αν θέλετε να δημοσιεύσετε τη γεωγραφική σας θέση, μπορείτε να δοκιμάσετε με μια εξωτερική συσκευή, π.χ. GPS."
+#: C/irc-manage.page:48(info/title)
+#| msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
+msgctxt "link"
+msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
+msgstr "Δωμάτια και συζητήσεις IRC"
 
-#: C/geolocation-not-showing.page:48(p)
-msgid "In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature at this time."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83ε Î¸Î­Ï\83η Î½Î± Î´Î·Î¼Î¿Ï\83ιεÏ\8dει Ï\84η Î³ÎµÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Ï\83αÏ\82 Î¸Î­Ï\83η, Î¿ ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82 Jabber Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84Ï\8cκολλο Personal Eventing Protocol (PEP). Î£Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î²Ï\81είÏ\84ε Î¼Î¯Î± Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 <link href=\"http://coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">εξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84έÏ\82 Î¼Îµ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη PEP</link>. Î Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Ï\84ο Google Talk Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία."
+#: C/irc-manage.page:50(section/title)
+msgid "Chat Rooms and Conversations"
+msgstr "Î\94Ï\89μάÏ\84ια ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82"
 
-#: C/geolocation.page:8(desc)
-msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
-msgstr "Χρήση και κατανόηση του εντοπισμού τοποθεσίας στο <app>Empathy</app>."
+#: C/irc-manage.page:55(info/title)
+#| msgid "Common IRC Problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Common IRC Problems"
+msgstr "Συχνά προβλήματα IRC"
 
-#: C/geolocation.page:32(title)
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Î\93εÏ\89γÏ\81αÏ\86ική Î¸Î­Ï\83η"
+#: C/irc-nick-password.page:10(info/desc)
+msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\84αÏ\84έÏ\88Ï\84ε Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ¼Ï\80οδίÏ\83εÏ\84ε Ï\84η Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\80Ï\8c Î¬Î»Î»Î¿Ï\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 IRC."
 
-#: C/geolocation.page:35(title)
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Î\95νÏ\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ίαÏ\82"
+#: C/irc-nick-password.page:33(page/title)
+msgid "Use a nickname password on IRC"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικοÏ\8d Î³Î¹Î± Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ο IRC"
 
-#: C/geolocation.page:39(title)
-msgid "Fix common problems"
-msgstr "Î\95Ï\80ίλÏ\85Ï\83η ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8eν Ï\80Ï\81οβλημάÏ\84Ï\89ν"
+#: C/irc-nick-password.page:35(page/p)
+msgid "On some IRC networks, you can register your nickname with a service called NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without a registered nickname."
+msgstr "Σε Î¿Ï\81ιÏ\83μένα Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία NickServ. Î\9fÏ\81ίζεÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84έλνονÏ\84αÏ\82 ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¬ Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α Ï\83Ï\84ο NickServ, ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83έÏ\81Ï\87εÏ\83Ï\84ε. Î\9fÏ\81ιÏ\83μένα Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 IRC Î´ÎµÎ½ ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν Ï\84ην ÎµÎ¯Ï\83οδο Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ημένο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο."
 
-#: C/favorite-rooms.page:10(desc)
-msgid "Set, join and manage favorite rooms."
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82, ÎµÎ¯Ï\83οδοÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Ï\87είÏ\81ιÏ\83η Î±Î³Î±Ï\80ημένÏ\89ν Î´Ï\89μαÏ\84ίων."
+#: C/irc-nick-password.page:40(page/p)
+msgid "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in <app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode network is known to have this feature."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83η Ï\88εÏ\85δÏ\89νÏ\8dμÏ\89ν. Î©Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\83ο, Î¿Ï\81ιÏ\83μένα Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC Ï\80Ï\81οÏ\89θοÏ\8dν Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\84ο <em>Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή</em> Ï\83Ï\84ο NickServ. Î£Îµ Î±Ï\85Ï\84ά Ï\84α Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 IRC Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app> Î³Î¹Î± Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Ï\84ην Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\84ο NickServ. Î¤Î¿ Î´Î·Î¼Î¿Ï\86ιλέÏ\82 Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο FreeNode Î±Î½Î®ÎºÎµÎ¹ Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84ηγοÏ\81ία Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dων."
 
-#: C/favorite-rooms.page:29(title)
-msgid "Favorite rooms"
-msgstr "Î\91γαÏ\80ημένα Î´Ï\89μάÏ\84ια"
+#: C/irc-nick-password.page:46(page/p)
+msgid "To set an IRC server password:"
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή IRC:"
 
-#: C/favorite-rooms.page:32(title)
-msgid "Set a room as a favorite"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85 Ï\89Ï\82 Î±Î³Î±Ï\80ημένοÏ\85"
+#: C/irc-nick-password.page:54(item/p)
+msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\84ην Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Ï\80λεÏ\85Ï\81ά Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85."
 
-#: C/favorite-rooms.page:35(p)
-msgid "Join a room."
-msgstr "Î\9cÏ\80είÏ\84ε Ï\83Ï\84ο Î´Ï\89μάÏ\84ιο."
+#: C/irc-nick-password.page:57(item/p)
+msgid "In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register your nikcname."
+msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80εδίο <gui></gui>, ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83αÏ\84ε Î³Î¹Î± Î½Î± ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μÏ\8c Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/favorite-rooms.page:40(p)
-msgid "See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an IRC room."
-msgstr "Î\94είÏ\84ε Ï\84ην <link xref=\"irc-join-room\"/> Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικά Î¼Îµ Ï\84ην ÎµÎ¯Ï\83οδο Ï\83ε Î´Ï\89μάÏ\84ια IRC."
+#: C/irc-nick-password.page:69(note/p)
+msgid "These instructions only allow you to use a password-protected nickname on certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84έÏ\82 Î¿Î¹ Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80οÏ\85ν Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μα Î¼Îµ Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\83ε Î¿Ï\81ιÏ\83μένα Î¼Ï\8cνο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC. Î Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83εÏ\84ε Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο IRC, Î® Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 Ï\88εÏ\85δÏ\89νÏ\8dμοÏ\85 Ï\83αÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89 Ï\84οÏ\85 <app>Empathy</app>."
 
-#: C/favorite-rooms.page:46(p)
-msgid "See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to start or join a group conversation."
-msgstr "Î\94είÏ\84ε Ï\84ην <link xref=\"group-conversations\"/> Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικά Î¼Îµ Ï\84ην Î­Î½Î±Ï\81ξη Î¿Î¼Î±Î´Î¹ÎºÏ\8eν Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν Î® Ï\84ην ÎµÎ¯Ï\83οδο Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84έÏ\82."
+#: C/irc-send-file.page:9(info/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ην Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î¼Î­Ï\83Ï\89 IRC."
 
-#: C/favorite-rooms.page:54(p)
-msgid "From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
-msgstr "Από το παράθυρο της συζήτησης, επιλέξτε <guiseq><gui>Συζήτηση</gui><gui>Αγαπημένο δωμάτιο συζήτησης</gui></guiseq>."
+#: C/irc-send-file.page:31(page/title)
+msgid "Send files over IRC"
+msgstr "Αποστολή αρχείων μέσω IRC"
 
-#: C/favorite-rooms.page:63(title)
-msgid "Join favorite rooms"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα Ï\83αÏ\82 Î´Ï\89μάÏ\84ια"
+#: C/irc-send-file.page:33(page/p)
+msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\84έλνεÏ\84ε Î±Ï\81Ï\87εία Î¼Î­Ï\83Ï\89 IRC."
 
-#: C/favorite-rooms.page:71(p)
-msgid "Press <key>F5</key>."
-msgstr "ΠαÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <key>F5</key>."
+#: C/irc-start-conversation.page:8(info/desc)
+msgid "Start a conversation with an IRC contact."
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¼Îµ ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο IRC."
 
-#: C/favorite-rooms.page:76(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join all your favorite rooms."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>Î\94Ï\89μάÏ\84ιο</gui><gui>Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα</gui></guiseq> Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε Ï\83ε Ï\8cλα Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα Ï\83αÏ\82 Î´Ï\89μάÏ\84ια."
+#: C/irc-start-conversation.page:30(page/title)
+msgid "Chat with somebody on IRC"
+msgstr "ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η Ï\83Ï\84ο IRC"
 
-#: C/favorite-rooms.page:82(p)
-msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84α <gui>Î\94Ï\89μάÏ\84ιο</gui>, ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\85νέÏ\87εια Ï\84ο Î±Î³Î±Ï\80ημένο Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\83Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε."
+#: C/irc-start-conversation.page:32(page/p)
+msgid "You can hold private conversations with other IRC users, outside of the public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικέÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Î¼Îµ Î¬Î»Î»Î¿Ï\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 IRC, Î­Î¾Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84α Î´Î·Î¼Ï\8cÏ\83ια Î´Ï\89μάÏ\84ια Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82. Î\93ια Î½Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\84ε Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83η Î¼Îµ Î¬Î»Î»Î¿ Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η IRC:"
 
-#: C/favorite-rooms.page:90(p)
-msgid "To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to your account."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε Ï\83ε Î­Î½Î± Î±Î³Î±Ï\80ημένο Î´Ï\89μάÏ\84ιο, Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε Ï\83Ï\85νδεθεί Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83αÏ\82."
+#: C/irc-start-conversation.page:37(item/p)
+msgid "In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and choose <gui>Chat</gui>."
+msgstr "ΣÏ\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î´Ï\89μαÏ\84ίοÏ\85 IRC, ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î´Î¹Ï\80λÏ\8c ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 Ï\83αÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81ει. Î\95ναλλακÏ\84ικά, ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î´ÎµÎ¾Î¯ ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui>ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η</gui>."
 
-#: C/favorite-rooms.page:98(title)
-msgid "Manage favorite rooms"
-msgstr "Διαχείριση αγαπημένων δωματίων"
+#: C/irc-start-conversation.page:45(item/p)
+msgid "The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different rooms can have different contacts listed."
+msgstr "Η λίστα επαφών ενός δωματίου IRC δεν είναι η ίδια με τη λίστα επαφών του <app>Empathy</app>. Πρόκειται για λίστα που περιλαμβάνει όλους τους χρήστες του δωματίου IRC στο οποίο μπήκατε. Κάθε δωμάτιο IRC έχει διαφορετική λίστα επαφών."
+
+#: C/irc-start-conversation.page:52(item/p)
+msgid "The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
+msgstr "Η λίστα επαφών των δωματίων IRC συνήθως βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του παραθύρου του δωματίου. Αν δεν τη βλέπετε, επιλέξτε <guiseq><gui>Συζήτηση</gui><gui>Εμφάνιση λίστας επαφών</gui></guiseq>."
+
+#: C/license.page:8(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Νομικές πληροφορίες."
+
+#: C/license.page:11(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια"
+
+#: C/license.page:12(page/p)
+msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
+msgstr "Το έργο διανέμεται υπό τους όρους της άδειας Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
+
+#: C/license.page:20(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Μπορείτε να:"
+
+#: C/license.page:25(item/title)
+#| msgid "To share"
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
+
+#: C/license.page:26(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο."
+
+#: C/license.page:29(item/title)
+#| msgid "To remix"
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Να τροποιήσετε</em>"
+
+#: C/license.page:30(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Να τροποποιήσετε το έργο."
+
+#: C/license.page:33(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Υπό τους εξής όρους:"
+
+#: C/license.page:38(item/title)
+#| msgid "Attribution"
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Απόδοση</em>"
+
+#: C/license.page:39(item/p)
+msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
+msgstr "Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
+
+#: C/license.page:46(item/title)
+#| msgid "Share Alike"
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
+
+#: C/license.page:47(item/p)
+msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr "Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης."
+
+#: C/license.page:53(page/p)
+msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr "Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">ιστότοπο CreativeCommons</link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
+
+#: C/link-contacts.page:11(info/desc)
+msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
+msgstr "Συγχωνεύστε και διαχωρίστε διαφορετικές επαφές σε μία."
+
+#: C/link-contacts.page:25(page/title)
+msgid "Combine and separate contacts"
+msgstr "Συνδυάστε και διαχωρίστε επαφές"
+
+#: C/link-contacts.page:26(page/p)
+msgid "If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different messaging services, you can combine these contacts into a single one."
+msgstr "Αν μία, ή περισσότερες, από τις επαφές σας έχει πολλαπλούς λογαριασμούς με διαφορετικές υπηρεσίες μηνυμάτων, μπορείτε να συνδυάσετε αυτές τις επαφές σε μία."
+
+#: C/link-contacts.page:30(page/p)
+msgid "The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed from different single contacts."
+msgstr "Η επαφή που προκύπτει ονομάζεται <em>μετα-επαφή</em>: μια επαφή αποτελούμενη από διαφορετικές απλές επαφές."
+
+#: C/link-contacts.page:34(page/p)
+msgid "If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging services like:"
+msgstr "Αν έχετε μια επαφή Μαρία Παπαδοπούλου που χρησιμοποιεί τρεις διαφορετικές υπηρεσίες μηνυμάτων όπως:"
+
+#: C/link-contacts.page:40(item/p)
+msgid "janes@facebook"
+msgstr "mariap@facebook"
+
+#: C/link-contacts.page:45(item/p)
+msgid "jane.smith@gmail"
+msgstr "maria.papad@gmail"
+
+#: C/link-contacts.page:50(item/p)
+msgid "jane_smith@hotmail"
+msgstr "maria_papad@hotmail"
+
+#: C/link-contacts.page:55(page/p)
+msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
+msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε αυτές τις επαφές σε μία μόνο Μαρία Παπαδοπούλου."
+
+#: C/link-contacts.page:60(section/title)
+msgid "Combining contacts"
+msgstr "Συνδυασμός επαφών"
+
+#: C/link-contacts.page:63(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
+msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε δεξί κλικ σε μια επαφή που έχει διαφορετικούς λογαριασμούς και επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Συγχώνευση επαφών…</gui>."
+
+#: C/link-contacts.page:70(item/p)
+msgid "From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the contacts you want to combine."
+msgstr "Από το αριστερό πλαίσιο στο παράθυρο <gui>Συγχώνευση επαφών</gui>, επιλέξτε τις επαφές που θέλετε να συγχωνεύσετε."
+
+#: C/link-contacts.page:76(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
+msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Συγχώνευση</gui>."
+
+#: C/link-contacts.page:82(note/p)
+msgid "When a meta-contact has been created, the default contact that will be used to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with the highest presence on-line."
+msgstr "Όταν έχει δημιουργηθεί μια μετα-επαφή, η προεπιλεγμένη επαφή που θα χρησιμοποιηθεί για να έχετε μια συζήτηση με αυτή όταν κάνετε διπλό κλικ σε αυτή, είναι η επαφή με τη μεγαλύτερη διαδικτυακή παρουσία."
+
+#: C/link-contacts.page:91(section/title)
+msgid "Separating contacts"
+msgstr "Διαχωρισμός επαφών"
+
+#: C/link-contacts.page:94(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
+msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε δεξί κλικ στην επαφή που θα διαχωρίσετε και επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Συγχώνευση επαφών…</gui>."
+
+#: C/link-contacts.page:100(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
+msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Διαχωρισμός</gui>."
+
+#: C/prev-conv.page:8(info/desc)
+msgid "Browse or search your previous conversations."
+msgstr "Περιήγηση ή αναζήτηση σε προηγούμενες συζητήσεις."
+
+#: C/prev-conv.page:36(page/title)
+msgid "View previous conversations"
+msgstr "Προβολή προηγούμενων συζητήσεων"
+
+#: C/prev-conv.page:38(page/p)
+msgid "<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous conversations</link> by contact and date."
+msgstr "Το <app>Empathy</app> αποθηκεύει αυτόματα τις γραπτές συζητήσεις σας με τις επαφές σας. Μπορείτε να κάνετε <link xref=\"#search\">αναζήτηση σε όλες τις προηγούμενες συζητήσεις σας</link> ή <link xref=\"#browse\">περιήγηση στης προηγούμενες συζητήσεις σας</link> με βάση το όνομα της επαφής και την ημερομηνία."
+
+#: C/prev-conv.page:46(note/p)
+msgid "You do not need to be connected to the Internet to view and search your previous conversations."
+msgstr "Δεν χρειάζεται να είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο για να δείτε και να ψάξετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας."
+
+#: C/prev-conv.page:53(section/title)
+msgid "Search previous conversations"
+msgstr "Αναζήτηση προηγούμενων συζητήσεων"
+
+#: C/prev-conv.page:55(section/p)
+msgid "You can perform a full-text search through all of your previous conversations."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε αναζητήσεις στο πλήρες κείμενο όλων των προηγούμενων συζητήσεών σας."
+
+#: C/prev-conv.page:59(item/p)
+#: C/prev-conv.page:87(item/p)
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
+#| "gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
+#| "<key>F3</key>."
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> <gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</key>."
+msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>Προβολή</gui> <gui>Προηγούμενες συζητήσεις</gui></guiseq>. Εναλλακτικά, πατήστε <key>F3</key>."
+
+#: C/prev-conv.page:63(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
+#| "contacts and chat room for that account will be shown below."
+msgid "Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and chat room for that account will be shown below."
+msgstr "Επιλέξτε ένα λογαριασμό από την πάνω αναπτυσσόμενη λίστα. Από κάτω θα εμφανιστεί η λίστα επαφών και δωματίων συζήτησης γι' αυτόν το λογαριασμό."
+
+#: C/prev-conv.page:67(item/p)
+msgid "Type the text you want to search for in the <gui>Search</gui> text field."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να αναζητήσετε στο πεδίο κειμένου <gui>Αναζήτηση</ gui>."
+
+#: C/prev-conv.page:71(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Any conversations that matched your search terms will be shown in the "
+#| "list below the search field. By default, conversations are ordered by "
+#| "date."
+msgid "Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, conversations are ordered by date."
+msgstr "Οι συζητήσεις που αντιστοιχούν στους όρους της αναζήτησης θα εμφανιστούν. Η προεπιλογή είναι, οι συζητήσεις να ταξινομούνται κατά ημερομηνία."
+
+#: C/prev-conv.page:80(section/title)
+msgid "Browse previous conversations"
+msgstr "Περιήγηση προηγούμενων συζητήσεων"
+
+#: C/prev-conv.page:82(section/p)
+msgid "You can browse your previous conversations with your contacts or in chat rooms by date."
+msgstr "Μπορείτε να εμφανίζετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας, με τις επαφές σας ή σε δωμάτια συζήτησης, τοποθετημένες σε χρονολογική σειρά."
+
+#: C/prev-conv.page:91(item/p)
+msgid "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of contacts and chat room for that account will be shown below."
+msgstr "Επιλέξτε ένα λογαριασμό από την αναπτυσσόμενη λίστα πάνω αριστερά. Από κάτω θα εμφανιστεί η λίστα επαφών και δωματίων συζήτησης που αντιστοιχεί σε αυτόν το λογαριασμό."
+
+#: C/prev-conv.page:95(item/p)
+msgid "Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By default the most recent conversation will be shown."
+msgstr "Επιλέξτε μια επαφή ή ένα δωμάτιο συζήτησης για να δείτε τις αντίστοιχες προηγούμενες συζητήσεις. Η προεπιλογή είναι να εμφανίζεται η πιο πρόσφατη συζήτηση."
 
-#: C/favorite-rooms.page:101(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui>Î\94Ï\89μάÏ\84ιο</gui><gui>Î\94ιαÏ\87είÏ\81ιÏ\83η Î±Î³Î±Ï\80ημένÏ\89ν</gui></guiseq>."
+#: C/prev-conv.page:99(item/p)
+msgid "You can browse your conversations by date. Days on which you had a conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse earlier dates."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80εÏ\81ιηγηθείÏ\84ε Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¼Îµ Î²Î¬Ï\83η Ï\84ην Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνία. Î\9fι Î·Î¼Î­Ï\81εÏ\82 Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¯Ï\87αÏ\84ε Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ει Î¼Îµ Ï\84ην ÎµÏ\80ιλεγμένη ÎµÏ\80αÏ\86ή ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Î¼Îµ Î­Î½Ï\84ονοÏ\85Ï\82 Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82. Î\9aάνεÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83ε Î¼Î¹Î± Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνία Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84ην ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε. Î§Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84α Î²Î­Î»Î· Î´Î¯Ï\80λα Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î¼Î®Î½Î± ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Î­Ï\84οÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\80αλαιÏ\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνίεÏ\82."
 
-#: C/favorite-rooms.page:107(p)
-msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to manage the favorite rooms of."
-msgstr "Από την αναπτυσσόμενη λίστα <gui>Λογαριασμός</gui>, επιλέξτε το λογαριασμό του οποίου τα αγαπημένα δωμάτια θέλετε να διαχειριστείτε."
+#: C/prev-conv.page:105(section/p)
+#| msgid ""
+#| "You can search for text in the displayed conversation by typing into the "
+#| "search field at the top. The matching text will be highlighted."
+msgid "You can search for text in the conversations by typing into the search field at the top. The matching conversations will be showed."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση για κείμενο στις συζητήσεις πληκτρολογώντας στο πεδίο αναζήτησης στο πάνω μέρος. Θα εμφανιστεί η ζητούμενη συνομιλία."
 
-#: C/favorite-rooms.page:111(p)
-msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
-msgstr "Επιλέξτε <gui>Όλα</gui> για να δείτε όλα τα αγαπημένα σας δωμάτια."
+#: C/prev-conv.page:111(note/p)
+#| msgid ""
+#| "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
+#| "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact "
+#| "and choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous "
+#| "Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
+msgid "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and choose <gui>Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
+msgstr "Υπάρχει ένας γρήγορος τρόπος για να προβάλετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας με μία επαφή από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>. Απλά κάντε δεξί κλικ στην επαφή και επιλέξτε <gui>Προηγούμενες συζητήσεις</gui>. Θα εμφανιστεί το παράθυρο <gui>Προηγούμενες συζητήσεις</gui> με τη συγκεκριμένη επαφή επιλεγμένη."
+
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(info/desc)
+msgid "The instant messaging account that you want to use is not enabled in the list of accounts."
+msgstr "Ο λογαριασμός άμεσων μηνυμάτων που προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε δεν εμφανίζεται ενεργοποιημένος στη λίστα λογαριασμών."
 
-#: C/favorite-rooms.page:116(p)
-msgid "Select the favorite room you want to manage:"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î±Î³Î±Ï\80ημένο Î´Ï\89μάÏ\84ιο Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î´Î¹Î±Ï\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84είÏ\84ε:"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:34(page/title)
+msgid "My account is not enabled"
+msgstr "Î\9f Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î¼Î¿Ï\85 Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιημένοÏ\82"
 
-#: C/favorite-rooms.page:121(p)
-msgid "Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join that room when you connect to your account."
-msgstr "ΣημειÏ\8eÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή <gui>Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η</gui>, Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼Ï\80αίνεÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\83Ï\84ο Î´Ï\89μάÏ\84ιο ÎºÎ¬Î¸Îµ Ï\86οÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\85νδέεÏ\83Ï\84ε Ï\83Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83αÏ\82."
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:36(page/p)
+msgid "If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the drop-down account list when you try to start a new conversation or join a room, your account details may not be correct."
+msgstr "Î\91ν Î­Î½Î±Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιημένοÏ\82 Ï\83Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν, Ï\8cÏ\84αν Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθείÏ\84ε Î½Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\84ε Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83η Î® Î½Î± Î¼Ï\80είÏ\84ε Ï\83ε Î­Î½Î± Î´Ï\89μάÏ\84ιο, Ï\84α Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î»Î±Î½Î¸Î±Ï\83μένα."
 
-#: C/favorite-rooms.page:127(p)
-msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
-msgstr "Πατήστε <gui>Διαγραφή</gui> για να αφαιρέσετε το δωμάτιο από τα αγαπημένα σας."
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:45(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:53(item/p)
+msgid "Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο ή στο τοπικό δίκτυο."
 
-#: C/favorite-rooms.page:134(p)
-msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Î\8cÏ\84αν Ï\84ελειÏ\8eÏ\83εÏ\84ε, ÎºÎ¬Î½Ï\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ί <gui>Î\9aλείÏ\83ιμο</gui>."
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:49(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the account that is not working."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\80Ï\81Ï\8eÏ\84α <guiseq><gui>Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία</gui><gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μοί</gui></guiseq>, ÎºÎ±Î¹ Î¼ÎµÏ\84ά Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î´Îµ Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γεί."
 
-#: C/disable-account.page:9(desc)
-msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
-msgstr "Εμποδίζοντας το <app>Empathy</app> να συνδέεται αυτόματα στους λογαριασμούς."
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:63(item/p)
+msgid "Type your username and password again to make sure that they are correct."
+msgstr "Εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, για να βεβαιωθείτε ότι τα είχατε πληκτρολογήσει σωστά."
 
-#: C/disable-account.page:39(title)
-msgid "Disable an account"
-msgstr "Απενεργοποίηση λογαριασμού"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:60(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:64(item/p)
+msgid "Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. You should be able to find these details from the website of the messaging service."
+msgstr "Στην ενότητα <gui>Για προχωρημένους</gui>, ελέγξτε ότι όλα τα στοιχεία είναι σωστά. Τα στοιχεία θα πρέπει να είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της υπηρεσίας άμεσων μηνυμάτων."
 
-#: C/disable-account.page:41(p)
-msgid "You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-enable an account if you only want to be logged in to the account at certain times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c, Î­Ï\84Ï\83ι Ï\8eÏ\83Ï\84ε Ï\84ο <app>Empathy</app> Î½Î± Î¼Î· Ï\83Ï\85νδέεÏ\84αι Ï\80λέον Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84Ï\8cν. Î\88Ï\84Ï\83ι, Î´Îµ Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Ï\84ον Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε, ÎºÎ±Î¹ Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\84ον ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιείÏ\84ε Î¼Ï\8cνο Ï\8cÏ\80οÏ\84ε Ï\84ον Ï\87Ï\81ειάζεÏ\83Ï\84ε, Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 Ï\84ον Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\85νέÏ\87εια. Î Î±Ï\81άλληλα, Î¸Î± Ï\83Ï\85νεÏ\87ίζεÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ¬ Ï\84ο <app>Empathy</app> Î³Î¹Î± Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Ï\83ας."
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:66(item/p)
+msgid "Check that the account is switched on."
+msgstr "Î\92εβαιÏ\89θείÏ\84ε Ï\8cÏ\84ι Î¿ Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιημένος."
 
-#: C/disable-account.page:52(p)
-msgid "Select the account you wish to disable from the accounts list on the left side of the window."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν Ï\83Ï\84ην Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Ï\80λεÏ\85Ï\81ά Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85."
+#: C/prob-conn-auth.page:8(info/desc)
+msgid "An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>” appears in the main window."
+msgstr "ΣÏ\84ο ÎºÏ\8dÏ\81ιο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Î»Î¬Î¸Î¿Ï\85Ï\82 Â«<gui>Î\97 Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε</gui>»."
 
-#: C/disable-account.page:56(p)
-msgid "Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the window."
-msgstr "Î\91Ï\80οεÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο <gui style=\"checkbox\">Î\95νεÏ\81γÏ\8cÏ\82</gui> Ï\83Ï\84η Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬ Ï\80λεÏ\85Ï\81ά Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85."
+#: C/prob-conn-auth.page:36(page/title)
+msgid "I get a message that says “Authentication failed”"
+msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Â«Î\97 Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε»"
 
-#: C/disable-account.page:62(p)
-msgid "To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui>."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± ÎµÏ\80ανενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c, Î±Ï\80λά ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο <gui style=\"checkbox\">Î\95νεÏ\81γÏ\8cÏ\82</gui>."
+#: C/prob-conn-auth.page:38(page/p)
+msgid "This kind of error happens when your instant messaging service is not allowing you to connect because it does not recognize your username or password for some reason."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\83Ï\86άλμα ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Ï\8cÏ\84αν Î· Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Î´Îµ Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθείÏ\84ε, ÎµÏ\80ειδή, Î³Î¹Î± Î¿Ï\80οιονδήÏ\80οÏ\84ε Î»Ï\8cγο, Î´ÎµÎ½ Î±Î½Î±Î³Î½Ï\89Ï\81ίζει Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Î® Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/create-account.page:9(desc)
-msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83ε Î¼Î¯Î± Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ιÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενεÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν."
+#: C/prob-conn-auth.page:50(item/p)
+msgid "Make sure that you have registered an account with the service you are trying to connect to. If you do not have an account, most services will not allow you to connect."
+msgstr "Î\92εβαιÏ\89θείÏ\84ε Ï\8cÏ\84ι Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένη Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Î´Îµ Î¸Î± Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\88οÏ\85ν Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθείÏ\84ε Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c."
 
-#: C/create-account.page:33(title)
-msgid "Register for a new account"
-msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
+#: C/prob-conn-auth.page:57(item/p)
+#: C/prob-conn-name.page:43(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:58(item/p)
+msgid "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\">edit</media> icon in the error message."
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\">επεξεργασία</media> στο μήνυμα σφάλματος."
 
-#: C/create-account.page:35(p)
-msgid "Most account types require you to create an account with a account provider before you can connect using instant messaging applications like <app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</app> to register for a new account, using the same steps as you would to <link xref=\"add-account\">add an account</link>."
-msgstr "Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î±Ï\80αιÏ\84οÏ\8dν Ï\84η Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83ε Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένο Ï\80άÏ\81οÏ\87ο, Ï\80Ï\81ιν Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\88οÏ\85ν Î½Î± Ï\83Ï\84έλνεÏ\84ε Î¬Î¼ÎµÏ\83α Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο <app>Empathy</app>. Î\93ια Î¿Ï\81ιÏ\83μένοÏ\85Ï\82 Ï\80αÏ\81Ï\8cÏ\87οÏ\85Ï\82 Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο <app>Empathy</app> Î³Î¹Î± Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î½Î­Î¿ Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c, Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θÏ\8eνÏ\84αÏ\82 Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ï\83ία Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dÏ\83αÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Î³Î¹Î± <link xref=\"add-account\">Ï\80Ï\81οÏ\83θήκη Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d</link>."
+#: C/prob-conn-auth.page:68(item/p)
+msgid "Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to reconnect to the service."
+msgstr "Î\91Ï\80οεÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο <gui>Î\95νεÏ\81γÏ\8cÏ\82</gui> ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î¾Î±Î½Î¬, Î³Î¹Î± Î½Î± Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î½Î­Î± Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80άθεια Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία."
 
-#: C/create-account.page:41(p)
-msgid "This page provides information on creating a new account for various types of accounts. Your account provider should give you a login ID and a password, as well as any additional information you need to connect using <app>Empathy</app>."
-msgstr "Αυτή η σελίδα παρέχει πληροφορίες για τη δημιουργία νέου λογαριασμού σε διάφορες υπηρεσίες. Ο πάροχος του λογαριασμού θα πρέπει να σας παρέχει το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες απαιτούνται για τη σύνδεση μέσω <app>Empathy</app>."
+#: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
+#| msgid "“Name in use”"
+msgctxt "link:error-msg"
+msgid "“Name in use”"
+msgstr "“Όνομα σε χρήση\""
 
-#: C/create-account.page:46(title)
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: C/prob-conn-name.page:10(info/desc)
+msgid "An error message which says “<gui>Name in use</gui>” appears in the main window."
+msgstr "Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους \"<gui>Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη</gui>\"."
 
-#: C/create-account.page:47(p)
-msgid "Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create their own profile and to communicate with their friends."
-msgstr "Το Facebook ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î±Ï\80Ï\8c Ï\84α ÎµÏ\85Ï\81έÏ\89Ï\82 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dμενα ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\89νικά Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α. Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83οÏ\85ν Ï\84ο Î´Î¹ÎºÏ\8c Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ ÎºÎ±Î¹ Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νοÏ\8dν Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\86ίλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82."
+#: C/prob-conn-name.page:33(page/title)
+msgid "I get a message that says “Name in use”"
+msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Â«Î¤Î¿ Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î®Î´Î·Â»"
 
-#: C/create-account.page:51(p)
-msgid "To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www.facebook.com</link>."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Facebook Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νήÏ\83εÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\86ίλοÏ\85Ï\82 Ï\83αÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± ÎºÎ±Î¹Î½Î¿Ï\8dÏ\81ιο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Î¹Ï\83Ï\84οÏ\83ελίδα: <link href=\"http://www.facebook.com\">www.facebook.com</link>."
+#: C/prob-conn-name.page:35(page/p)
+msgid "This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and you are using a nickname that is already being used by someone else on that particular network."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\83Ï\86άλμα ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Ï\8cÏ\84αν Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθείÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθείÏ\84ε Ï\83ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Î¼Îµ Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î®Î´Î· Î±Ï\80Ï\8c Î¬Î»Î»Î¿ Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένοÏ\85 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85."
 
-#: C/create-account.page:59(title)
-#: C/audio-video.page:170(p)
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: C/prob-conn-name.page:51(item/p)
+msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
+msgstr "Στο πεδίο κειμένου <gui>Ψευδώνυμο</gui>, εισάγετε ένα νέο ψευδώνυμο."
 
-#: C/create-account.page:61(p)
-msgid "Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to choose your account provider and communicate with all other Jabber users, regardless of their account provider."
-msgstr "Το Jabber ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν. Î\8cÏ\80Ï\89Ï\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο email, Ï\84ο Jabber Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84ε Ï\8cÏ\80οιον Ï\80άÏ\81οÏ\87ο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î³Î¹Î± Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83αÏ\82. Î\91Ï\80Ï\8c ÎµÎºÎµÎ¯ ÎºÎ±Î¹ Ï\80έÏ\81α, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νείÏ\84ε Î¼Îµ Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Jabber, Î±Î½ÎµÎ¾Î¬Ï\81Ï\84ηÏ\84α Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\80άÏ\81οÏ\87Ï\8c Ï\84οÏ\85Ï\82."
+#: C/prob-conn-name.page:56(item/p)
+msgid "If you have registered that nickname within the network you are using, set the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
+msgstr "Î\91ν Î­Ï\87εÏ\84ε ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83ει Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\84ο Ï\83Ï\85γκεκÏ\81ιμένο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο, ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Î³Î¹Î± Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο. Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
 
-#: C/create-account.page:65(p)
-msgid "You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber.org/\">Jabber.org</link>."
-msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε λογαριασμό σε έναν πάροχο Jabber. Πολλοί πάροχοι προσφέρουν δωρεάν λογαριασμούς· ένας δημοφιλής πάροχος είναι το <link href=\"http://register.jabber.org/\">Jabber.org</link>."
+#: C/prob-conn-name.page:65(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
+#| "reconnect to the service."
+msgid "Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the service."
+msgstr "Απενεργοποιήστε τον λογαριασμό, και ενεργοποιήστε τον ξανά για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία."
 
-#: C/create-account.page:70(p)
-msgid "If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and password in <app>Empathy</app> to connect."
-msgstr "Î\91ν Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Ï\84ο Google Mail Î® Ï\84ο Google Talk, Ï\84Ï\8cÏ\84ε Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î®Î´Î· Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Jabber. Î¤Î¿ Google Talk ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Jabber. Î\86Ï\81α, Î±Ï\80λά ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84η Î´Î¹ÎµÏ\8dθÏ\85νÏ\83η ÎºÎ±Î¹ Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ο Google Mail Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθείÏ\84ε Î¼Î­Ï\83Ï\89 <app>Empathy</app>."
+#: C/prob-conn-neterror.page:7(info/desc)
+msgid "An error message which says “<gui>Network error</gui>” appears in the main window."
+msgstr "ΣÏ\84ο ÎºÏ\8dÏ\81ιο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Î»Î¬Î¸Î¿Ï\85Ï\82 Â«<gui>ΣÏ\86άλμα Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85</gui>»."
 
-#: C/create-account.page:77(title)
-#: C/audio-video.page:190(p)
-msgid "People Nearby"
-msgstr "Γειτονικά άτομα"
+#: C/prob-conn-neterror.page:34(page/title)
+msgid "I get a message that says “Network error”"
+msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα «Σφάλμα δικτύου»"
 
-#: C/create-account.page:79(p)
-msgid "You do not need to create an account with a service provider to use this feature. This service works whenever you are connected to a local network, such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the network who are also using this service."
-msgstr "Î\94ε Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83ε ÎºÎ¬Ï\80οιον Ï\80άÏ\81οÏ\87ο Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία. Î\97 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î±Ï\85Ï\84ή ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμη Ï\8cÏ\80οÏ\84ε ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Ï\83Ï\85νδεδεμένοι Ï\83ε Î­Î½Î± Ï\84οÏ\80ικÏ\8c Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο, Ï\80\87. Î­Î½Î± Ï\83ημείο Î±Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο. Î\97 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ίζει Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν ÎºÎ±Î¹ Î±Ï\85Ï\84οί Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία."
+#: C/prob-conn-neterror.page:42(page/p)
+msgid "This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with the instant messaging service for some reason."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\83Ï\86άλμα ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Ï\8cÏ\84αν, Î³Î¹Î± Î¿Ï\80οιονδήÏ\80οÏ\84ε Î»Ï\8cγο, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î±Î´Ï\85ναÏ\84εί Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νήÏ\83ει Î¼Îµ Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν."
 
-#: C/create-account.page:84(p)
-msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
-msgstr "Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82, Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+#: C/prob-conn-neterror.page:46(page/p)
+msgid "Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without setting a nickname."
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\83ηÏ\82, Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\83Ï\86άλμα ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î±Î½ Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθείÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε ÎµÏ\80ιλέξει Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο."
 
-#: C/create-account.page:88(title)
-#: C/audio-video.page:205(p)
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
+#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/title)
+msgid "Proxy support"
+msgstr "Υποστήριξη διαμεσολαβητών δικτύου"
 
-#: C/create-account.page:90(p)
-msgid "SIP is an open system which allows users to have audio and video conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which SIP provider they use."
-msgstr "Το SIP ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î±Î½Î¿Î¹Ï\87Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Ï\80οÏ\85 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î½Î± ÎºÎ¬Î½Î¿Ï\85ν Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ειÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89 Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85. Î\98α Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83ε Î­Î½Î±Î½ Ï\80άÏ\81οÏ\87ο SIP. Î£Ï\84η Ï\83Ï\85νέÏ\87εια, Î¸Î± Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νείÏ\84ε Î¼Îµ Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 SIP, Î±Î½ÎµÎ¾Î¬Ï\81Ï\84ηÏ\84α Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\80άÏ\81οÏ\87Ï\8c Ï\84οÏ\85Ï\82."
+#: C/prob-conn-neterror.page:88(section/p)
+msgid "At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´Îµ Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\81Ï\85θμιÏ\83Ï\84εί Ï\8eÏ\83Ï\84ε Î½Î± Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γεί Î¼Î­Ï\83Ï\89 Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏ\83ολαβηÏ\84ή."
 
-#: C/create-account.page:95(p)
-msgid "There are a number of popular free SIP account providers; one popular provider is <link href=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?class=NewUser;proc=start\">Sipphone</link>."
-msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν Î±Ï\81κεÏ\84οί Î´Î·Î¼Î¿Ï\86ιλείÏ\82 Ï\80άÏ\81οÏ\87οι Î´Ï\89Ï\81εάν Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν SIP· Î­Î½Î±Ï\82 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\84ο <link href=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?class=NewUser;proc=start\">Sipphone</link>."
+#: C/prob-conn.page:7(info/desc)
+msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
+msgstr "Î\94ιάγνÏ\89Ï\83η ÎºÎ¿Î¹Î½Ï\8eν Ï\80Ï\81οβλημάÏ\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83ε Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν."
 
-#: C/create-account.page:100(p)
-msgid "Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work with <app>Empathy</app>."
-msgstr "Î\95ξαιÏ\84ίαÏ\82 Î¿Ï\81ιÏ\83μένÏ\89ν Ï\84εÏ\87νικÏ\8eν Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81Ï\8eν, Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν Î· ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81η Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία  <link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο <app>Empathy</app>."
+#: C/prob-conn.page:29(page/title)
+msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
+msgstr "ΠÏ\81οβλήμαÏ\84α Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: C/create-account.page:105(p)
-msgid "Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
-msgstr "Ορισμένοι πάροχοι SIP σας επιτρέπουν να καλείτε κανονικά τηλέφωνα από τον υπολογιστή σας. Συνήθως, θα πρέπει να έχετε εγγραφεί σε μια υπηρεσία που προσφέρεται επί πληρωμή για να εκμεταλλευτείτε αυτή τη δυνατότητα."
+#: C/remove-account.page:8(info/desc)
+msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
+msgstr "Ολοκληρωτική διαγραφή λογαριασμού από το <app>Empathy</app>."
 
-#: C/create-account.page:110(title)
-#: C/audio-video.page:165(p)
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: C/remove-account.page:34(page/title)
+msgid "Remove an account"
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
 
-#: C/create-account.page:112(p)
-msgid "You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname is only established each time you connect. If another user is using the nickname, you will need to choose a new nickname."
-msgstr "Î\94ε Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο IRC. Î Î±Ï\81Ï\8cλο Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c IRC Ï\83Ï\84ο <app>Empathy</app>, Ï\84ο Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÎ¹ ÎºÎ¬Î¸Îµ Ï\86οÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\85νδέεÏ\83Ï\84ε. Î\95Ï\80ίÏ\83ηÏ\82, Î±Î½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î¬Î»Î»Î¿Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ο Î¯Î´Î¹Î¿ Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε Ï\84ο Î´Î¹ÎºÏ\8c Ï\83αÏ\82."
+#: C/remove-account.page:36(page/p)
+msgid "You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no longer wish to use the account. If you wish to use the account in <app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account details again."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\89Ï\84ικά Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο <app>Empathy</app>, Î±Î½ Î´ÎµÎ½ Ï\80Ï\81Ï\8cκειÏ\84αι Î½Î± Ï\84ον Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î¬Î»Î»Î¿. Î\91ν, Î±Ï\81γÏ\8cÏ\84εÏ\81α, Î±Ï\80οÏ\86αÏ\83ίÏ\83εÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î¾Î±Î½Î¬ Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο <app>Empathy</app>, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε ÎµÎº Î½Î­Î¿Ï\85 Ï\84α Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Ï\84οÏ\85."
 
-#: C/create-account.page:117(p)
-msgid "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μένα Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α IRC Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν Î¼Î¯Î± Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Ï\80οÏ\85 Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏ\84αι NickServ ÎºÎ±Î¹ Î· Î¿Ï\80οία ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\84εÏ\8dοÏ\85ν Ï\84α Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μά Ï\84οÏ\85Ï\82. Î\94είÏ\84ε Ï\84ο <link xref=\"irc-nick-password\"/> Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82."
+#: C/remove-account.page:47(item/p)
+msgid "Select the account you wish to remove from the accounts list on the left side of the window."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\84ην Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Ï\80λεÏ\85Ï\81ά Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85."
 
-#: C/create-account.page:120(p)
-msgid "Some IRC servers are password protected. You will need to know the password to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
-msgstr "Ορισμένοι εξυπηρετητές IRC προστατεύονται από συνθηματικό. Για να συνδεθείτε σε αυτούς τους εξυπηρετητές θα πρέπει να γνωρίζετε το συνθηματικό τους. Συνήθως πρόκειται για ιδιωτικά δίκτυα IRC."
+#: C/remove-account.page:51(item/p)
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>."
+msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">-</gui>."
 
-#: C/create-account.page:125(title)
-msgid "Proprietary Services"
-msgstr "Î\99διοÏ\84αγείÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82"
+#: C/remove-account.page:54(item/p)
+msgid "A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> button to permanently remove the account."
+msgstr "Î\98α ÎµÎ¼Ï\86ανιÏ\83Ï\84εί Î­Î½Î±Ï\82 Î´Î¹Î¬Î»Î¿Î³Î¿Ï\82 Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\83αÏ\82 Î¶Î·Ï\84άει ÎµÏ\80ιβεβαίÏ\89Ï\83η. Î Î±Ï\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ί <gui>Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84ικά Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c."
 
-#: C/create-account.page:127(p)
-msgid "There are many proprietary instant messaging services that have been developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows you to connect to an existing account for most popular services. To create a new account with one of these services, you will need to visit the service’s web site and agree to its terms of use."
-msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 ÎµÏ\84αιÏ\81είεÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¿Ï\81γανιÏ\83μοί Î­Ï\87οÏ\85ν Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\8dξει Ï\84ιÏ\82 Î´Î¹ÎºÎ­Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Î¹Î´Î¹Î¿Ï\84αγείÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¬Î¼ÎµÏ\83Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν. Î¤Î¿ <app>Empathy</app> Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\83Ï\85νδέεÏ\83Ï\84ε Ï\83ε Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81Ï\89ν Î´Î·Î¼Î¿Ï\86ιλÏ\8eν Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν. Î\93ια Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î½Î­Î¿ Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î³Î¹Î± Î¼Î¯Î± Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιÏ\83κεÏ\86θείÏ\84ε Ï\84ην Î¹Ï\83Ï\84οÏ\83ελίδα Ï\84ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίαÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î±Ï\80οδεÏ\87Ï\84είÏ\84ε Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\8cÏ\81οÏ\85Ï\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82."
+#: C/remove-account.page:60(note/p)
+msgid "Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your conversation history for that account."
+msgstr "Î\91κÏ\8cμη ÎºÎ±Î¹ Î±Î½ Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î­Î½Î± Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´Îµ Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\86ει Ï\84ο Î¹Ï\83Ï\84οÏ\81ικÏ\8c Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84Ï\8cν Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c."
 
-#: C/create-account.page:136(link)
-#: C/audio-video.page:135(p)
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: C/salut-protocol.page:8(info/desc)
+msgid "Understanding the People Nearby feature."
+msgstr "Λειτουργία γειτονικών ατόμων."
 
-#: C/create-account.page:141(link)
-#: C/audio-video.page:160(p)
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: C/salut-protocol.page:33(page/title)
+msgid "What is People Nearby?"
+msgstr "Τι είναι τα γειτονικά άτομα;"
 
-#: C/create-account.page:146(link)
-#: C/audio-video.page:175(p)
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: C/salut-protocol.page:40(page/p)
+msgid "The People Nearby service is a serverless communication service: you do not need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
+msgstr "Η λειτουργία γειτονικών ατόμων είναι μία υπηρεσία επικοινωνίας που δε χρησιμοποιεί εξυπηρετητή: δεν απαιτεί σύνδεση και πιστοποίηση σε κεντρικό υπολογιστή."
 
-#: C/create-account.page:151(link)
-#: C/audio-video.page:210(p)
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
+#: C/salut-protocol.page:45(page/p)
+msgid "This kind of serverless messaging system is restricted to a local area network and an active Internet connection is not necessary."
+msgstr "Αυτή η αποστολή μηνυμάτων χωρίς παρεμβολή εξυπηρετητή αφορά μόνο τα τοπικά δίκτυα και δεν απαιτεί σύνδεση στο διαδίκτυο."
 
-#: C/change-status.page:9(desc)
-msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ήÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ½Î·Î¼Î­Ï\81Ï\89Ï\83η Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏ\83ιμÏ\8cÏ\84ηÏ\84ά Ï\83ας."
+#: C/salut-protocol.page:49(page/p)
+msgid "The people that use this service inside the same local area network will be auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as with other services."
+msgstr "Το Empathy Î±Î½Î±ÎºÎ±Î»Ï\8dÏ\80Ï\84ει Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\84α Î¬Ï\84ομα ÎµÎ½Ï\84Ï\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\84οÏ\80ικοÏ\8d Ï\83αÏ\82 Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία, ÎºÎ±Î¹ Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\83Ï\84έλνεÏ\84ε Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α ÎºÎ±Î¹ Î±Ï\81Ï\87εία, Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 ÎºÎ±Î¹ Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80εÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίες."
 
-#: C/change-status.page:34(title)
-msgid "Change your status"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ήÏ\82 Ï\83αÏ\82"
+#: C/salut-protocol.page:54(page/p)
+msgid "All the modern local area networks should be able to support this kind of service."
+msgstr "Î\9aανονικά, Ï\8cλα Ï\84α Ï\84οÏ\80ικά Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85α Ï\83Ï\8dγÏ\87Ï\81ονηÏ\82 Ï\84εÏ\87νολογίαÏ\82 Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία."
 
-#: C/change-status.page:36(p)
-msgid "You can set your status to indicate your availability to your contacts. <app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î¿Ï\81ίζεÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ή Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eνεÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο Î±Î½ ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμοι. Î¤Î¿ <app>Empathy</app> Ï\83αÏ\82 ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Î¼Î¹Î± Ï\83ειÏ\81ά ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν."
+#: C/send-file.page:8(info/desc)
+msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î±Ï\80Ï\8c Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/change-status.page:41(p)
-msgid "Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
-msgstr "Î\9aάνεÏ\84ε ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\84ο Ï\80άνÏ\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>."
+#: C/send-file.page:36(page/title)
+msgid "Send files"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν"
 
-#: C/change-status.page:46(p)
-msgid "Select a status from the list."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Î¼Î¹Î± ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α."
+#: C/send-file.page:45(item/p)
+msgid "Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send file</gui>."
+msgstr "Î\9aάνεÏ\84ε Î´ÎµÎ¾Î¯ ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Ï\83Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\84είλεÏ\84ε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο, ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85</gui>."
 
-#: C/change-status.page:52(p)
-msgid "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom status messages</link> to provide more information about your availability to your contacts."
-msgstr "Στην <link xref=\"status-icons\"/> υπάρχει μια λίστα με τις προεγκατεστημένες καταστάσεις και το τι σημαίνει η καθεμία. Επίσης, μπορείτε να <link xref=\"set-custom-message\">προσθέτετε προσαρμοσμένα μηνύματα κατάστασης</link>, που παρέχουν περισσότερες πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά σας στις επαφές σας."
+#: C/send-file.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click on the contact you want to send a file, and choose "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
+msgid "Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
+msgstr "Κάνετε κλικ στην επαφή που θέλετε να στείλετε το αρχείο, και επιλέξτε <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui> <gui>Επαφή</gui><gui>Αποστολή αρχείου</gui></guiseq>."
 
-#: C/change-status.page:58(p)
-msgid "If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, the status will be automatically set to Away."
-msgstr "Î\91ν Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87εÏ\84ε Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83ει Ï\84ον Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± ÎºÎ¬Ï\80οιο Ï\87Ï\81ονικÏ\8c Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84ημα, Î® Î±Î½ Î­Ï\87ει ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιηθεί Î· Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82, ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84αι Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Î· ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ιάζει."
+#: C/send-file.page:58(item/p)
+msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\84είλεÏ\84ε, ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/audio-video.page:58(None)
-msgid "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
-msgstr "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+#: C/send-file.page:63(item/p)
+msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
+msgstr "Θα εμφανιστεί το παράθυρο <gui>Μεταφορές αρχείων</gui>."
 
-#: C/audio-video.page:8(desc)
-msgid "Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
-msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\86Ï\89νηÏ\84ικÏ\8eν ÎºÎ»Î®Ï\83εÏ\89ν ÎºÎ±Î¹ Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83εÏ\89ν."
+#: C/send-file.page:66(item/p)
+msgid "Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> to halt the transfer."
+msgstr "ΠεÏ\81ιμένεÏ\84ε Î½Î± Î±Ï\80οδεÏ\87Ï\84εί Ï\84η Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î· ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82, Î® Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\94ιακοÏ\80ή</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε Ï\84η Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά."
 
-#: C/audio-video.page:32(title)
-msgid "Audio and video support"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î®Ï\87οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Î²Î¯Î½Ï\84εο"
+#: C/send-file.page:72(item/p)
+msgid "Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File Transfers</gui> window."
+msgstr "Î\91Ï\86οÏ\8d Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\89θεί Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ»ÎµÎ¯Ï\83εÏ\84ε Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9cεÏ\84αÏ\86οÏ\81έÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν</gui>."
 
-#: C/audio-video.page:34(p)
-msgid "You can only have audio and video conversation with contacts who are using an application which also supports this feature. When your contacts support audio or video conversations, you will see the following icons next to their names in the contact list:"
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιείÏ\84ε ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82 Î¼Îµ Î®Ï\87ο ÎºÎ±Î¹ Î²Î¯Î½Ï\84εο Î¼Ï\8cνο Î±Î½ Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dν ÎµÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίεÏ\82. Î\91ν Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84οÏ\85ν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î³Î¹Î± Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82 Î® Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ειÏ\82, Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Ï\84α Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î± Î´Î¯Ï\80λα Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομά Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν:"
+#: C/send-file.page:80(note/p)
+msgid "If you have multiple finished transfers listed in the window, click on <gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the list and will not delete them from your computer."
+msgstr "Î\91ν Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο ÎµÎ¼Ï\86ανίζονÏ\84αι Ï\80ολλέÏ\82 Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\89μένεÏ\82 Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81έÏ\82, Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui>Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η</gui> Î³Î¹Î± Î½Î± Î±Î´ÎµÎ¹Î¬Ï\83εÏ\84ε Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α. Î\91Ï\85Ï\84ή Î· ÎµÎ½Î­Ï\81γεια Î´Îµ Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\86ει Ï\84α Î±Ï\81Ï\87εία Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82, Î±Î»Î»Î¬ Î¼Ï\8cνο Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α."
 
-#: C/audio-video.page:43(p)
-msgid "Icon"
-msgstr "Î\95ικονίδιο"
+#: C/send-file.page:87(note/p)
+msgid "It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
+msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î¿Î¹ Ï\80αÏ\81ακάÏ\84Ï\89 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν Ï\84ην Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν: <em>Jabber</em>, <em>Google Talk</em> ÎºÎ±Î¹ <em>Î\93ειÏ\84ονικά Î¬Ï\84ομα</em>."
 
-#: C/audio-video.page:48(p)
-msgid "Description"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+#: C/send-file.page:93(note/p)
+msgid "In order to send a file to someone, you need to be connected to the Internet, or to a local area network."
+msgstr "Î\93ια Ï\84ην Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î±Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Î® Ï\83ε Ï\84οÏ\80ικÏ\8c Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο."
 
-#: C/audio-video.page:58(media)
-msgid "Icon for audio conversation"
-msgstr "Î\95ικονίδιο Ï\86Ï\89νηÏ\84ικήÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ηÏ\82"
+#: C/send-message.page:8(info/desc)
+msgid "Send a message to one of your contacts."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/audio-video.page:64(p)
-msgid "The contact is able to have an audio conversation."
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80αÏ\86ή Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιεί Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82."
+#: C/send-message.page:32(page/title)
+msgid "Send a message to someone"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: C/audio-video.page:70(media)
-msgid "Icon for video conversation"
-msgstr "Î\95ικονίδιο Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ηÏ\82"
+#: C/send-message.page:36(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the contact that you want to have a conversation with."
+msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, ÎºÎ¬Î½Ï\84ε Î´Î¹Ï\80λÏ\8c ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε."
 
-#: C/audio-video.page:76(p)
-msgid "The contact is able to have a video conversation."
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80αÏ\86ή Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιεί Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ειÏ\82."
+#: C/send-message.page:42(item/p)
+msgid "A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the window and press <key>Enter</key> to send it."
+msgstr "Î\98α Î±Î½Î¿Î¯Î¾ÎµÎ¹ Î­Î½Î± Î½Î­Î¿ Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο. Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μά Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\80εδίο ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 Ï\83Ï\84ο ÎºÎ¬Ï\84Ï\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <key>Enter</key> Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84ο Ï\83Ï\84είλεÏ\84ε."
 
-#: C/audio-video.page:83(p)
-msgid "In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that is supported by your operating system, and a working microphone."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιείÏ\84ε Ï\86Ï\89νηÏ\84ικέÏ\82 ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε ÎºÎ¬Ï\81Ï\84α Î®Ï\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8cÏ\86Ï\89νο."
+#: C/send-message.page:50(section/title)
+msgid "Send a message to a meta-contact"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84οÏ\82 Ï\83ε Î¼Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84α-εÏ\80αÏ\86ή"
 
-#: C/audio-video.page:87(p)
-msgid "In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is supported by your operating system, and a working microphone."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιείÏ\84ε Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ειÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε ÎºÎ¬Î¼ÎµÏ\81α Î´Î¹ÎºÏ\84Ï\8dοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¼Î¹ÎºÏ\81Ï\8cÏ\86Ï\89νο."
+#: C/send-message.page:58(item/p)
+msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή Î¼Îµ Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε, ÎºÎ±Î¹ Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui style=\"menuitem\">ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η</gui>."
 
-#: C/audio-video.page:95(title)
-msgid "Supported Account Types"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενοι Ï\84Ï\8dÏ\80οι Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν"
+#: C/set-custom-status.page:9(info/desc)
+msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη, ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î® Î´Î¹Î±Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\80ικÏ\8eν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82."
 
-#: C/audio-video.page:97(p)
-msgid "You can only have audio and video conversations using accounts on certain supported services. The following table lists whether audio and video is supported for each type of account."
-msgstr "Οι φωνητικές κλήσεις και οι βιντεοκλήσεις υποστηρίζονται μόνο από ορισμένους τύπους λογαριασμών. Στον ακόλουθο πίνακα μπορείτε να δείτε τους τύπους λογαριασμών που υποστηρίζουν κλήσεις βίντεο ή ήχου."
+#: C/set-custom-status.page:15(credit/name)
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
 
-#: C/audio-video.page:102(p)
-msgid "Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the following types available, or it may have types not listed here. Updated plugins may make audio or video conversations possible on account types that are listed as unsupported here."
-msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î³Î¹Î± Ï\84οÏ\85Ï\82 Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81οÏ\85Ï\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν Ï\80αÏ\81έÏ\87εÏ\84αι Î¼Î­Ï\83Ï\89 Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\84Ï\89ν. Î¤Î¿ Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημά Ï\83αÏ\82 Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î¼Î·Î½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιγÏ\81άÏ\86ονÏ\84αι Ï\83ε Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο ÎµÎ³Ï\87ειÏ\81ίδιο, Î® Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»Î¿Ï\85Ï\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν. Î\95Ï\80ίÏ\83ηÏ\82, Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84ει ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\89μένα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84α Ï\80οÏ\85 Î½Î± Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζοÏ\85ν ÎºÎ»Î®Ï\83ειÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î® Î®Ï\87οÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν Î³Î¹Î± Ï\84οÏ\85Ï\82 Î¿Ï\80οίοÏ\85Ï\82 Î±Î½Î±Ï\86έÏ\81εÏ\84αι Ï\8cÏ\84ι Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζονÏ\84αι."
+#: C/set-custom-status.page:34(page/title)
+msgid "Set a custom message"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένοÏ\85 Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84οÏ\82"
 
-#: C/audio-video.page:110(p)
-msgid "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the accessibility team</link> for input."
-msgstr "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the accessibility team</link> for input."
+#: C/set-custom-status.page:36(page/p)
+msgid "Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
+msgstr "Κάποιες φορές μπορεί να θέλετε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα για την κατάστασή σας, π.χ. αν θέλετε να ενημερώσετε τις επαφές σας ότι δε θα είστε διαθέσιμοι για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα."
 
-#: C/audio-video.page:118(p)
-msgid "There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio and video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it doesn't follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks like it's going to ship, let's mark it Yes."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή Ï\84ην Ï\80εÏ\81ίοδο, Ï\83Ï\84α Î­Ï\81γα telepathy-butterfly ÎºÎ±Î¹ papyon Î³Î¯Î½ÎµÏ\84αι Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80άθεια Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\80Ï\81οÏ\83θήκη Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξηÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83Ï\84ο MSN. Î\97 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμη Î³Î¹Î± Ï\84ην Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η 2.28, Î±Î»Î»Î¬ ÎµÏ\80ειδή Î¿Î¹ ÎµÎºÎ´Ï\8cÏ\83ειÏ\82 Î±Ï\85Ï\84Ï\8eν Ï\84Ï\89ν Î­Ï\81γÏ\89ν Î´Îµ Ï\83Ï\85μÏ\80ίÏ\80Ï\84οÏ\85ν Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 ÎµÎºÎ´Ï\8cÏ\83ειÏ\82 Ï\84οÏ\85 GNOME, Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Î³Î¯Î½Î¿Ï\85ν Î±Ï\83Ï\86αλείÏ\82 Ï\80Ï\81οβλέÏ\88εις."
+#: C/set-custom-status.page:40(page/p)
+msgid "It is possible to set a custom message based on the different statuses available."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα, Î²Î±Ï\83ιÏ\83μένο Ï\83Ï\84ιÏ\82 Î´Î¹Î¬Ï\86οÏ\81εÏ\82 Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμεÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84άÏ\83εις."
 
-#: C/audio-video.page:128(p)
-msgid "Service"
-msgstr "Υπηρεσία"
+#: C/set-custom-status.page:46(item/p)
+#: C/set-custom-status.page:82(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the top."
+msgstr "Στο παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα στο πάνω μέρος."
 
-#: C/audio-video.page:129(p)
-msgid "Audio"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+#: C/set-custom-status.page:52(item/p)
+msgid "Select the status you want to add a custom message to. You have to select the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î³Î¹Î± Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα. Î\98α Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε <gui>ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα</gui> Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\80οÏ\85 Ï\83αÏ\82 ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81ει."
 
-#: C/audio-video.page:130(p)
-msgid "Video"
-msgstr "Î\92ίνÏ\84εο"
+#: C/set-custom-status.page:58(item/p)
+msgid "Enter your custom message in the text box at the top of the window, and press <key>Enter</key> to set the message."
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\83Ï\84ο Ï\80λαίÏ\83ιο ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 Ï\83Ï\84ο Ï\80άνÏ\89 Î¼Î­Ï\81οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <key>Enter</key> Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84ο Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84ικοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε."
 
-#: C/audio-video.page:136(p)
-#: C/audio-video.page:137(p)
-#: C/audio-video.page:141(p)
-#: C/audio-video.page:142(p)
-#: C/audio-video.page:146(p)
-#: C/audio-video.page:147(p)
-#: C/audio-video.page:156(p)
-#: C/audio-video.page:157(p)
-#: C/audio-video.page:161(p)
-#: C/audio-video.page:162(p)
-#: C/audio-video.page:166(p)
-#: C/audio-video.page:167(p)
-#: C/audio-video.page:181(p)
-#: C/audio-video.page:182(p)
-#: C/audio-video.page:186(p)
-#: C/audio-video.page:187(p)
-#: C/audio-video.page:191(p)
-#: C/audio-video.page:192(p)
-#: C/audio-video.page:196(p)
-#: C/audio-video.page:197(p)
-#: C/audio-video.page:201(p)
-#: C/audio-video.page:202(p)
-#: C/audio-video.page:211(p)
-#: C/audio-video.page:212(p)
-#: C/audio-video.page:216(p)
-#: C/audio-video.page:217(p)
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
+#: C/set-custom-status.page:64(item/p)
+#| msgid ""
+#| "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order "
+#| "to use it again, click on the little star on the right of the text box "
+#| "where you wrote your custom message."
+msgid "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to use it again, click on the little heart on the right of the text box where you wrote your custom message."
+msgstr "Αν θέλετε να ορίσετε το προσαρμοσμένο μήνυμα ως αγαπημένο σας, αποθηκεύστε το για το χρησιμοποιήσετε ξανά, και κάντε κλικ στο αστεράκι στα δεξιά του πλαισίου κειμένου όπου γράψατε το προσαρμοσμένο μήνυμα."
 
-#: C/audio-video.page:140(p)
-msgid "Facebook Chat"
-msgstr "ΣÏ\85νομιλία Facebook"
+#: C/set-custom-status.page:69(item/p)
+msgid "If you do not do it, the custom message will not be available the next time you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
+msgstr "Î\91ν Î´ÎµÎ½ Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Ï\83Ï\84α Î±Î³Î±Ï\80ημένα, Î´Îµ Î¸Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμο Ï\84ην ÎµÏ\80Ï\8cμενη Ï\86οÏ\81ά Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο <app>Empathy</app>. Î¤Î¿ Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\80αÏ\81αμένει Î±Ï\80οθηκεÏ\85μένο Î¼Ï\8cνο Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83α Ï\83Ï\85νεδÏ\81ία."
 
-#: C/audio-video.page:145(p)
-msgid "gadugadu"
-msgstr "gadugadu"
+#: C/set-custom-status.page:78(section/title)
+#| msgid "To remove a custom message:"
+msgid "Edit and remove a custom message"
+msgstr "Προσθήκη και απομάκρυνση ενός προσαρμοσμένου μηνύματος"
 
-#: C/audio-video.page:150(p)
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: C/set-custom-status.page:88(item/p)
+msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε <gui>Επεξεργασία προσαρμοσμένου μηνύματος</gui>."
 
-#: C/audio-video.page:151(p)
-#: C/audio-video.page:152(p)
-#: C/audio-video.page:171(p)
-#: C/audio-video.page:172(p)
-#: C/audio-video.page:176(p)
-#: C/audio-video.page:177(p)
-#: C/audio-video.page:206(p)
-#: C/audio-video.page:207(p)
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
+#: C/set-custom-status.page:95(item/p)
+msgid "To edit a custom message:"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα:"
 
-#: C/audio-video.page:155(p)
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
+#: C/set-custom-status.page:100(item/p)
+msgid "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to edit and double-click on it."
+msgstr "Από το πλαίσιο <gui>Αποθηκευμένες προεπιλογές</gui>, επιλέξτε το μήνυμα κατάστασης που θέλετε να επεξεργαστείτε και κάνετε δεξί κλικ πάνω του."
 
-#: C/audio-video.page:180(p)
-msgid "myspace"
-msgstr "myspace"
+#: C/set-custom-status.page:106(item/p)
+msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
+msgstr "Εισάγετε το νέο προσαρμοσμένο μήνυμα και πατήστε <key>Enter</key> για να εφαρμόσετε τις αλλαγές."
 
-#: C/audio-video.page:185(p)
-msgid "qq"
-msgstr "qq"
+#: C/set-custom-status.page:113(item/p)
+msgid "To remove a custom message:"
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα:"
 
-#: C/audio-video.page:195(p)
-msgid "sametime"
-msgstr "sametime"
+#: C/set-custom-status.page:118(item/p)
+msgid "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to remove."
+msgstr "Από το πλαίσιο <gui>Αποθηκευμένες προεπιλογές</gui>, επιλέξτε το μήνυμα κατάστασης που θέλετε να διαγράψετε."
 
-#: C/audio-video.page:200(p)
-msgid "silc"
-msgstr "silc"
+#: C/set-custom-status.page:124(item/p)
+msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
+msgstr "Πατήστε το κουμπί <gui>Αφαίρεση</gui>."
 
-#: C/audio-video.page:215(p)
-msgid "zephyr"
-msgstr "zephyr"
+#: C/set-custom-status.page:133(item/p)
+msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
+msgstr "Όταν τελειώσετε, πατήστε <gui>Κλείσιμο</gui>."
 
-#: C/audio-call.page:9(desc)
-msgid "Call your contacts over the Internet."
-msgstr "Κλήση των επαφών σας μέσω διαδικτύου."
+#: C/set-custom-status.page:140(note/p)
+#| msgid ""
+#| "When you edit or add a new custom message, it will not be set as the "
+#| "current status message. You will need to select it from the <gui>Contact "
+#| "List</gui> window."
+msgid "When you edit a custom message, it will not be set as the current status message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
+msgstr "Όταν τροποποιείτε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα, δεν επιλέγεται αυτόματα ως το μήνυμα της τρέχουσας κατάστασης. Θα πρέπει να επιλέξετε το μήνυμα από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>."
+
+#: C/share-desktop.page:7(info/desc)
+#| msgid "Share the desktop with your contacts."
+msgid "Show your desktop to your contacts."
+msgstr "Εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας στις επαφές σας."
+
+#: C/share-desktop.page:18(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/share-desktop.page:33(page/title)
+msgid "Share your desktop"
+msgstr "Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας σας"
 
-#: C/audio-call.page:27(title)
-msgid "Start an audio conversation"
-msgstr "Έναρξη φωνητικής κλήσης"
+#: C/share-desktop.page:35(page/p)
+#| msgid ""
+#| "It is possible, with some of your contacts, to share your desktop with "
+#| "them, or to start using your contacts desktop. You can use this "
+#| "functionality to show your desktop to your contacts, to ask for help or "
+#| "to help your contacts resolve a problem."
+msgid "It is possible to share your desktop with some of your contacts. You can use this functionality to show your desktop to your contacts to, for example, ask for help or help your contacts resolve a problem."
+msgstr "Είναι δυνατόν να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με ορισμένες επαφές σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα για να δείξετε την επιφάνεια εργασίας σας στις επαφές σας, π.χ. για να ζητήσετε ή να προσφέρετε βοήθεια για κάποιο πρόβλημα."
+
+#: C/share-desktop.page:42(note/p)
+msgid "To be able to share your desktop, you need to have a VNC server, which has support for the feature, installed on your system. <app>Vino</app>, the GNOME VNC server, has the required support."
+msgstr "Για να είστε σε θέση να μοιράσετε την επιφάνεια εργασίας σας, χρειάζεστε ένα διακομιστή VNC εγκατεστημένο στο σύστημα σας, για την υποστήριξη αυτής της λειτουργίας.Το <app>Vino</app>, ο διακομιστής VNC του GNOME, έχει την απαιτούμενη υποστήριξη."
+
+#: C/share-desktop.page:51(item/p)
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
+msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε ένα από τα ακόλουθα:"
 
-#: C/audio-call.page:29(p)
-msgid "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This features only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports audio calls."
-msgstr "Μπορείτε να καλείτε τις επαφές σας και να μιλάτε μαζί τους. Αυτή η λειτουργία διατίθεται μόνο για ορισμένους τύπους λογαριασμών, και προϋποθέτει ότι η επαφή σας θα διαθέτει επίσης εφαρμογή με υποστήριξη για φωνητικές κλήσεις."
+#: C/share-desktop.page:56(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to share your desktop with, and choose "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share my desktop</gui></"
+#| "guiseq>."
+msgid "Select the contact you want to share your desktop with and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui> <gui>Share My Desktop</gui></guiseq>."
+msgstr "Επιλέξτε πρώτα την επαφή με την οποία θέλετε να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας και μετά επιλέξτε <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Επαφή</gui><gui>Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου</gui></guiseq>."
 
-#: C/audio-call.page:34(p)
+#: C/share-desktop.page:63(item/p)
 #| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-#| "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-#| "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
-#| "\"menuitem\">Video Call</gui>. Alternatively, right click the contact and "
-#| "choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
-msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, πατήστε το εικονίδιο <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βιντεοκλήση</media> δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>."
+#| "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop "
+#| "with, and select <gui>Share my desktop</gui>."
+msgid "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with and select <gui>Share My Desktop</gui>."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής με την οποία θέλετε να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας και επιλέξτε <gui>Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου</gui>."
+
+#: C/share-desktop.page:71(item/p)
+msgid "An invitation to view your desktop will be sent to the contact you have selected. To view your desktop, they will need to accept it."
+msgstr "Μια πρόσκληση για να δει την επιφάνεια εργασίας σας θα αποσταλεί στην επιλεγμένη επαφή. Πρέπει να την αποδεχτεί, για να την δει."
 
-#: C/audio-call.page:55(p)
+#: C/share-desktop.page:77(item/p)
+msgid "You can disconnect the contact from your computer using your desktop sharing application."
+msgstr "Μπορείτε να αποσυνδέσετε την επαφή από τον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή διαμοιρασμού της επιφάνειας εργασίας."
+
+#: C/share-desktop.page:82(note/p)
 #| msgid ""
-#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
-#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</"
-#| "gui></guiseq>, or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/camera-web.png\">video call</media> toolbar button to select it."
-msgid "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
-msgstr "Για να μετατρέψετε μια φωνητική κλήση σε βιντεοκλήση, επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Βίντεο</gui><gui style=\"menuitem\">Βίντεο ενεργό</gui></guiseq>."
+#| "For more information about how to use the remote desktop viewer "
+#| "application, refer to its help."
+msgid "For more information about how to use the remote desktop sharing application, refer to its help."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της εφαρμογής προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας, ανατρέξτε στη βοήθεια της εφαρμογής αυτής."
 
-#: C/audio-call.page:63(title)
-#| msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
-msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
-msgstr "Έναρξη φωνητικής συζήτησης με μια μετα-επαφή"
+#: C/share-desktop.page:90(page/p)
+msgid "When you share your desktop with someone else, it is possible to experience system performance slowdown and low Internet speed."
+msgstr "Όταν μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με άλλους, μπορεί να παρατηρήσετε μείωση της ταχύτητας του συστήματος ή της σύνδεσης στο διαδίκτυο."
 
-#: C/audio-call.page:71(p)
+#: C/share-desktop.page:96(note/p)
 #| msgid ""
-#| "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation "
-#| "with, and choose <gui>Chat</gui>."
-msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
-msgstr "Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>."
+#| "Not all your contacts might be able to support this functionality. It is "
+#| "necessary for them to have at least the 2.28 version of <app>Empathy</"
+#| "app> and a remote desktop viewer application installed in their system."
+msgid "Some of your contacts may not be able to use this feature. It is necessary for them to have version 2.28, or newer, of <app>Empathy</app> and a compatible remote desktop viewer application installed in their system."
+msgstr "Ορισμένες επαφές σας μπορεί να μην υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. Η λειτουργία αυτή απαιτεί την έκδοση 2.28, ή νεότερη, του <app>Empathy</app> καθώς και μια εφαρμογή προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:39(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
+msgstr "external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:45(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+msgstr "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:53(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+msgstr "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:62(media)
+#: C/status-icons.page:69(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
+msgstr "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
 
-#: C/add-contact.page:9(desc)
-msgid "Add someone to the contact list."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î±Ï\82 ÎµÏ\80αÏ\86ής."
+#: C/status-icons.page:7(info/desc)
+msgid "Understanding the various statuses and status icons."
+msgstr "Î\95Ï\80εξήγηÏ\83η Ï\84Ï\89ν Î´Î¹Î±Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ης."
 
-#: C/add-contact.page:33(title)
-msgid "Add someone to your list of contacts"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î±Ï\82 ÎµÏ\80αÏ\86ής"
+#: C/status-icons.page:35(page/title)
+msgid "Status Types and Icons"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οι ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î± ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ης"
 
-#: C/add-contact.page:37(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
-msgstr "Επιλέξτε <guiseq><gui>Συζήτηση</gui><gui>Προσθήκη επαφής</gui></guiseq>."
+#: C/status-icons.page:39(item/title)
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png\">Available icon</media> <gui>Διαθέσιμος/η</gui>"
 
-#: C/add-contact.page:40(p)
-msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same service as the account you select."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Ï\80Ï\84Ï\85Ï\83Ï\83Ï\8cμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νείÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82. Î\97 ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί Ï\84ην Î¯Î´Î¹Î± Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Î¼Îµ Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\80οÏ\85 ÎµÏ\80ιλέξαÏ\84ε."
+#: C/status-icons.page:41(item/p)
+msgid "Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\94Î\99αθέÏ\83ιμοÏ\82/η</em> Î±Î½ Î²Ï\81ίÏ\83κεÏ\83Ï\84ε Ï\83Ï\84ον Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μÏ\8cÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η."
 
-#: C/add-contact.page:45(p)
-msgid "In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, screen name, or other appropriate identifier for the service type."
-msgstr "Στο πεδίο <gui>Αναγνωριστικό</gui>, εισάγετε το όνομα χρήστη, το καταχωρημένο ψευδώνυμο, ή άλλο κατάλληλο αναγνωριστικό για την επαφή σας."
+#: C/status-icons.page:45(item/title)
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</media> <gui>Busy</gui>"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</media> <gui>Απασχολημένος/η</gui>"
 
-#: C/add-contact.page:49(p)
-msgid "In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it to appear in your contact list."
-msgstr "ΣÏ\84ο Ï\80εδίο <gui>ΨεÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο</gui>, ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Î¼Îµ Ï\84ο Î¿Ï\80οίο Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î· ÎµÏ\80αÏ\86ή Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82."
+#: C/status-icons.page:47(item/p)
+msgid "Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want to chat right now. They can still contact you, for instance if they have something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a custom message for this status."
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\91Ï\80αÏ\83Ï\87ολημένοÏ\82/η</em> Î³Î¹Î± Î½Î± ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\8cÏ\84ι Î´ÎµÎ½ ÎµÎ½Î´Î¹Î±Ï\86έÏ\81εÏ\83Ï\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε Î¼Î±Î¶Î¯ Ï\84οÏ\85Ï\82. Î\9fι ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎµÎ¾Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θοÏ\8dν Î½Î± Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± ÎµÏ\80ικοινÏ\89νήÏ\83οÏ\85ν Î¼Î±Î¶Î¯ Ï\83αÏ\82, Ï\80\87. Ï\83ε Ï\80εÏ\81ίÏ\80Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81οκÏ\8dÏ\88ει ÎºÎ¬Ï\84ι ÎµÏ\80είγον. Î\9aανονικά, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´Îµ Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί Î®Ï\87οÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ Î±Î½Î±Î´Ï\85Ï\8cμενεÏ\82 ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οιήÏ\83ειÏ\82 Ï\8cÏ\84αν ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Î±Ï\80αÏ\83Ï\87ολημένοι. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μÏ\8cÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η."
 
-#: C/add-contact.page:53(p)
-msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
-msgstr "Πατήστε <gui>Προσθήκη</gui> για να προσθέσετε το άτομο αυτό στη λίστα επαφών σας."
+#: C/status-icons.page:53(item/title)
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</media> <gui>Away</gui>"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</media> <gui>Απουσιάζει</gui>"
 
-#: C/add-contact.page:61(p)
-msgid "To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to the Internet and to your account."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε Î­Î½Î± Î½Î­Î¿ Î¬Ï\84ομο Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82, Î¸Î± Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î­Ï\87εÏ\84ε Ï\83Ï\85νδεθεί Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î±Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο, ÎºÎ±Î¸Ï\8eÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Ï\83Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83αÏ\82."
+#: C/status-icons.page:55(item/p)
+msgid "Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. <app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, <app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are away. You can set a custom message for this status."
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ιάζει</em> Ï\8cÏ\84αν Ï\86εÏ\8dγεÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82. Î¤Î¿ <app>Empathy</app> Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81έÏ\80ει Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ή Ï\83αÏ\82 Ï\83ε Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ιάζει, Î±Î½ Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87εÏ\84ε Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83ει Ï\84ον Ï\85Ï\80ολογιÏ\83Ï\84ή Ï\83αÏ\82 Î³Î¹Î± ÎºÎ¬Ï\80οιο Î´Î¹Î¬Ï\83Ï\84ημα, Î® Î±Î½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½ÎµÏ\81γοÏ\80οιημένη Î· Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82. Î\9aανονικά, Ï\84ο <app>Empathy</app> Î´Îµ Î¸Î± Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί Î®Ï\87οÏ\85Ï\82 ÎºÎ±Î¹ Î±Î½Î±Î´Ï\85Ï\8cμενεÏ\82 ÎµÎ¹Î´Î¿Ï\80οιήÏ\83ειÏ\82 Ï\8cÏ\84αν ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε Î±Ï\80αÏ\83Ï\87ολημένοι. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μÏ\8cÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\80οÏ\85 Î¸Î± ÎµÎ¼Ï\86ανίζεÏ\84αι Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84ήν Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η."
 
-#: C/add-account.page:9(desc)
-msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
-msgstr "Προσθήκη νέου λογαριασμού στο <app>Empathy</app>."
+#: C/status-icons.page:62(item/title)
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline icon</media> <gui>Invisible</gui>"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline icon</media> <gui>Αόρατος</gui>"
 
-#: C/add-account.page:39(title)
-msgid "Add a new account"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î¿Ï\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d"
+#: C/status-icons.page:64(item/p)
+msgid "When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
+msgstr "Î\8cÏ\84αν ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\91Ï\8cÏ\81αÏ\84οÏ\82/η</em>, Î¿Î¹ ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82 Î¸Î± Î²Î»Î­Ï\80οÏ\85ν Ï\8cÏ\84ι ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε ÎµÎºÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82. Î\98α Ï\80αÏ\81αμένεÏ\84ε Ï\8cμÏ\89Ï\82 Ï\83Ï\85νδεδεμένοι Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î¸Î± Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Î´ÎµÎ¯Ï\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84Ï\89ν ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®Ï\83εÏ\84ε Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 Î¼Î±Î¶Î¯ Ï\84οÏ\85Ï\82."
 
-#: C/add-account.page:41(p)
-msgid "You can add instant messaging accounts from any supported service to communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some account providers, these steps will also allow you to register for a new account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
-msgstr "Μπορείτε να προσθέτετε λογαριασμούς άμεσων μηνυμάτων για όλες τις υποστηριζόμενες υπηρεσίες. Έτσι, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλες τις επαφές σας μέσω του <app>Empathy</app>. Τα παρακάτω βήματα σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε λογαριασμούς σε ορισμένους παρόχους λογαριασμών. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την <link xref=\"create-account\"/>."
+#: C/status-icons.page:69(item/title)
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline icon</media> <gui>Offline</gui>"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline icon</media> <gui>Εκτός σύνδεσης</gui>"
 
-#: C/add-account.page:52(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
-msgstr "ΠαÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui style=\"button\">ΠÏ\81οÏ\83θήκη</gui>."
+#: C/status-icons.page:71(item/p)
+msgid "Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your accounts."
+msgstr "Î\91ν ÎµÏ\80ιλέξεÏ\84ε Ï\84ην ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η <em>Î\95κÏ\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82</em>, Î¸Î± Î±Ï\80οÏ\83Ï\85νδεθείÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8dÏ\82 Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/add-account.page:57(p)
-msgid "From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you wish to add."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î±Î½Î±Î´Î¹Ï\80λοÏ\8dμενη Î»Î¯Ï\83Ï\84α <gui>ΠÏ\81Ï\89Ï\84Ï\8cκολλο</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ον Ï\84Ï\8dÏ\80ο Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\80οÏ\85 Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83θέÏ\83εÏ\84ε."
+#: C/video-call.page:10(info/desc)
+msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη Î²Î¹Î½Ï\84εοÏ\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83αÏ\82."
 
-#: C/add-account.page:61(p)
-msgid "If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new account on the server</gui>. This feature is not available for all account types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-account\"/> for more information."
-msgstr "Î\91ν Î´Îµ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î®Î´Î· Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î±Ï\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui>Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î½Î­Î¿Ï\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d Ï\83Ï\84ον ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή</gui>. Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμη Î³Î¹Î± Ï\8cλοÏ\85Ï\82 Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85Ï\82 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν, ÎºÎ±Î¹ ÎµÎ½Î´ÎµÏ\87ομένÏ\89Ï\82 Î½Î± Î¼Î· Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γήÏ\83ει Î³Î¹Î± Î¿Ï\81ιÏ\83μένοÏ\85Ï\82 Ï\80αÏ\81Ï\8cÏ\87οÏ\85Ï\82. Î\94είÏ\84ε Ï\84η <link xref=\"create-account\"/> Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Î»ÎµÏ\80Ï\84ομέÏ\81ειεÏ\82."
+#: C/video-call.page:29(page/title)
+msgid "Start a video conversation"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83ηÏ\82"
 
-#: C/add-account.page:66(p)
-msgid "Enter the required information. For most accounts, you will only need a login ID and a password. Some accounts may require additional information. See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more information."
-msgstr "Εισάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες. Για τους περισσότερους τύπους λογαριασμών, αρκούν το όνομα χρήστη και το συνθηματικό. Ωστόσο, ορισμένοι τύποι μπορεί να απαιτούν και επιπλέον στοιχεία. Δείτε την <link xref=\"accounts-window#details\"/> για περισσότερες πληροφορίες."
+#: C/video-call.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
+#| "conversation with them. This features only works with certain types of "
+#| "accounts, and it requires the other person to have an application that "
+#| "supports video calls."
+msgid "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video conversation with them. This feature only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports video calls."
+msgstr "Αν έχετε κάμερα, μπορείτε να κάνετε βιντεοκλήσεις με τις επαφές σας. Αυτή η δυνατότητα υπάρχει μόνο για ορισμένους τύπους λογαριασμών, και προϋποθέτει ότι ο συνομιλητής σας διαθέτει και αυτός εφαρμογή που υποστηρίζει βιντεοκλήσεις."
 
-#: C/add-account.page:71(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
-msgstr "ΠαÏ\84ήÏ\83Ï\84ε <gui style=\"button\">ΣÏ\8dνδεση</gui>."
+#: C/video-call.page:38(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bίÏ\83Ï\84α ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν</gui>, Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î¿ <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βινÏ\84εοκλήÏ\83η</media> Î´Î¯Ï\80λα Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Ï\80οÏ\85 ÎµÏ\80ιθÏ\85μείÏ\84ε Î½Î± ÎºÎ±Î»Î­Ï\83εÏ\84ε, ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui style=\"menuitem\">Î\92ινÏ\84εοκλήÏ\83η</gui>. Î\95ναλλακÏ\84ικά, ÎºÎ¬Î½ÎµÏ\84ε Î´ÎµÎ¾Î¯ ÎºÎ»Î¹Îº Ï\83Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86ήÏ\82 ÎºÎ±Î¹ ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε  <gui>Î\92ινÏ\84εοκλήση</gui>."
 
-#: C/add-account.page:78(p)
-msgid "To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> window, select the account from the list on the left and either click on the name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</key> when you’re finished."
-msgstr "Î\93ια Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Î³Î¹Î± Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο <gui>Î\9bογαÏ\81ιαÏ\83μοί</gui>, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8c Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83Ï\84α Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά, ÎºÎ±Î¹ Î¼ÎµÏ\84ά Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Î® Ï\80ιέÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο Â«Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα». Î\91λλάξÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μοÏ\8d ÎºÎ±Î¹ Ï\80ιέÏ\83Ï\84ε <key>Enter</key> Ï\8cÏ\84αν Ï\84ελειÏ\8eÏ\83ετε."
+#: C/video-call.page:55(note/p)
+msgid "To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
+msgstr "Î\93ια Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81έÏ\88εÏ\84ε Î¼Î¹Î± Î²Î¹Î½Ï\84εοκλήÏ\83η Ï\83ε Ï\86Ï\89νηÏ\84ική Ï\83Ï\85νομιλία, ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <guiseq><gui style=\"menu\">Î\92ίνÏ\84εο</gui><gui style=\"menuitem\">Î\92ίνÏ\84εο Î±Î½ÎµÎ½ÎµÏ\81γÏ\8c</gui></guiseq>, Î® Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ί <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βινÏ\84εοκλήÏ\83η</media> Ï\84ηÏ\82 ÎµÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 Î³Î¹Î± Î½Î± Ï\84ο Î±Ï\80οεÏ\80ιλέξετε."
 
-#: C/accounts-window.page:11(desc)
-msgid "Add, modify, and delete accounts."
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη, Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Î³Ï\81αÏ\86ή Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν."
+#: C/video-call.page:61(section/title)
+msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη Î²Î¹Î½Ï\84εοÏ\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¼Îµ Î¼Î¹Î± Î¼ÎµÏ\84α-εÏ\80αÏ\86ή"
 
-#: C/accounts-window.page:33(title)
-msgid "Accounts Window"
-msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Î»Î¿Î³Î±Ï\81ιαÏ\83μÏ\8eν"
+#: C/video-call.page:69(item/p)
+msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή Î¼Îµ Ï\84ην Î¿Ï\80οία Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\84ε, ÎºÎ±Î¹ Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε <gui style=\"menuitem\">Î\92ινÏ\84εοκλήÏ\83η</gui>."
 
-#: C/accounts-window.page:35(p)
-msgid "The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete accounts."
-msgstr "Το παράθυρο με όνομα <gui>Λογαριασμοί</gui> επιτρέπει να προσθέτετε, να τροποποιείτε και να διαγράφετε λογαριασμούς."
+#~ msgid "milo@ubuntu.com"
+#~ msgstr "milo@ubuntu.com"
 
-#: C/accounts-window.page:43(title)
-msgid "Account Details"
-msgstr "Στοιχεία λογαριασμών"
+#~ msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
 
-#: C/accounts-window.page:44(p)
-msgid "For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. Certain accounts or account types, however, may require additional information."
-msgstr "Για τους περισσότερους τύπους λογαριασμών, αρκεί να εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό. Ωστόσο, ορισμένοι λογαριασμοί ή τύποι λογαριασμών μπορεί να απαιτούν και επιπλέον στοιχεία."
+#~ msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
 
-#: C/account-jabber.page:7(desc)
-msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
-msgstr "Επιλογές για προχωρημένους σε λογαριασμούς Jabber και Google Talk."
+#~ msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
 
-#: C/account-jabber.page:29(title)
-msgid "Jabber account details"
-msgstr "Στοιχεία λογαριασμού Jabber"
+#~ msgid "shaunm@gnome.org"
+#~ msgstr "shaunm@gnome.org"
 
-#: C/account-jabber.page:31(p)
-msgid "Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you will not need to use the advanced options below. For general instructions on adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
-msgstr "Για να συνδεθείτε στους περισσότερους λογαριασμούς Jabber χρειάζεστε μόνο το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας. Ωστόσο, για ορισμένους λογαριασμούς ή τύπους λογαριασμών μπορεί να χρειαστεί να συμπληρώσετε ορισμένα επιπλέον στοιχεία στην ενότητα <gui>Για προχωρημένους</gui>. Υπό φυσιολογικές συνθήκες, δε χρειάζεται να ασχοληθείτε με τις παρακάτω προχωρημένες επιλογές. Για τις γενικές οδηγίες προσθήκης νέων λογαριασμών, δείτε την <link xref=\"add-account\"/>."
+#~ msgid "Available icon"
+#~ msgstr "εικονίδιο Διαθέσιμος/η"
 
-#: C/account-jabber.page:39(p)
-msgid "Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google Talk accounts as well."
-msgstr "Το Google Talk είναι λογαριασμός Jabber. Αυτές οι οδηγίες ισχύουν και για τους λογαριασμούς Google Talk."
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Διαθέσιμος/η"
 
-#: C/account-jabber.page:45(gui)
-msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "Απαιτείται κρυπτογράφηση (TLS/SSL)"
+#~ msgid "Busy icon"
+#~ msgstr "εικονίδιο Απασχολημένος/η"
 
-#: C/account-jabber.page:46(gui)
-msgid "Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "Αγνόηση σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Απασχολημένος/η"
 
-#: C/account-jabber.page:47(p)
-msgid "Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent <app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption is not possible."
-msgstr "Όπου είναι δυνατό, η επικοινωνία μεταξύ <app>Empathy</app> και εξυπηρετητή Jabber κρυπτογραφείται. Αν δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση της επικοινωνίας, μπορεί να σταλούν μηνύματα χωρίς κρυπτογράφηση. Επιλέξτε <gui>Απαιτείται κρυπτογράφηση</gui> για να απαγορεύσετε στο <app>Empathy</app> να επικοινωνεί με τον εξυπηρετητή Jabber αν δεν υπάρχει δυνατότητα κρυπτογράφησης."
+#~ msgid "Away icon"
+#~ msgstr "εικονίδιο Απουσιάζει"
 
-#: C/account-jabber.page:52(p)
-msgid "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using certificates from unknown authorities. If you trust the server you are connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to allow encrypted communication with invalid certificates."
-msgstr "Ορισμένοι εξυπηρετητές Jabber μπορεί να κρυπτογραφούν τα δεδομένα χρησιμοποιώντας μη έγκυρα πιστοποιητικά, ή πιστοποιητικά από άγνωστες αρχές. Αν εμπιστεύεστε τον εξυπηρετητή, μπορείτε να επιλέξετε <gui>Αγνόηση σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL</gui> για να επιτρέψετε την κρυπτογράφηση με χρήση μη έγκυρων πιστοποιητικών."
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "Απουσιάζει"
 
-#: C/account-jabber.page:59(gui)
-msgid "Resource"
-msgstr "Πόρος"
+#~ msgid "Offline icon"
+#~ msgstr "Εικονίδιο Εκτός σύνδεσης"
 
-#: C/account-jabber.page:60(gui)
-msgid "Priority"
-msgstr "Προτεραιότητα"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Αόρατος/η"
 
-#: C/account-jabber.page:61(p)
-msgid "If you have multiple applications (for instance, on separate computers) connected to your account at the same time, you can set a resource to uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use <input>Telepathy</input> as the resource."
-msgstr "Αν υπάρχουν πολλαπλές εφαρμογές που είναι συνδεδεμένες στο λογαριασμό σας ταυτόχρονα (π.χ. από διαφορετικούς υπολογιστές), μπορείτε να ορίσετε έναν πόρο που θα ταυτοποιεί κάθε εφαρμογή. Το <app>Empathy</app> χρησιμοποιεί το <input>Telepathy</input> ως τον προεπιλεγμένο πόρο."
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Εκτός σύνδεσης"
 
-#: C/account-jabber.page:65(p)
-msgid "You can set the priority to specify which application should receive incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the application with the highest priority."
-msgstr "Μπορείτε να ορίσετε προτεραιότητες, για να προσδιορίσετε ποια εφαρμογή θα λαμβάνει τα εισερχόμενα μηνύματα των επαφών σας. Τα νέα μηνύματα θα αποστέλλονται στην εφαρμογή με την υψηλότερη προτεραιότητα."
+#~ msgid ""
+#~ "In order to be able to share your desktop or to remotely use your "
+#~ "contacts desktop, it is necessary to have a remote desktop viewer "
+#~ "application installed in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να μπορείτε να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας ή να "
+#~ "χρησιμοποιήσετε απομακρυσμένα την επιφάνεια εργασίας μιας επαφής σας, θα "
+#~ "πρέπει να έχετε εγκατεστημένη μια εφαρμογή προβολής απομακρυσμένης "
+#~ "επιφάνειας εργασίας."
 
-#: C/account-jabber.page:70(gui)
-msgid "Override server settings"
-msgstr "Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή"
+#~ msgid ""
+#~ "A request will be sent to the contact you want to share your desktop "
+#~ "with. If they accept, the default remote desktop viewer application will "
+#~ "be launched in order to permit you to disconnect the user that is "
+#~ "controlling your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επαφή σας θα λάβει ένα αίτημα κοινής χρήσης της επιφάνειας εργασίας "
+#~ "σας. Αν απαντήσει θετικά, θα εκκινηθεί η προεπιλεγμένη εφαρμογή προβολής "
+#~ "απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας, που σας επιτρέπει να αποσυνδέσετε την "
+#~ "επαφή που ελέγχει την επιφάνεια εργασίας σας."
 
-#: C/account-jabber.page:71(p)
-msgid "<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter custom server settings manually. These settings should be provided for you by your Jabber provider."
-msgstr "Το <app>Empathy</app> χρησιμοποιεί τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για να συνδέεται στον εξυπηρετητή Jabber. Για ορισμένους εξυπηρετητές Jabber μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε χειροκίνητα κάποιες ειδικές ρυθμίσεις. Τις ρυθμίσεις αυτές θα πρέπει να τις έχετε λάβει από τον πάροχό σας."
+#~ msgid "jwcampbell@gmail.com"
+#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/account-irc.page:106(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
-msgstr "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
+#~ msgid "Edit, remove and add a custom message"
+#~ msgstr "Επεξεργασία, διαγραφή και προσθήκη προσαρμοσμένου μηνύματος"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/account-irc.page:112(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
-msgstr "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
+#~ msgid ""
+#~ "To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να προσθέσετε ένα νέο προσαρμοσμένο μήνυμα, από την ενότητα "
+#~ "<gui>Προσθήκη νέας προεπιλογής</gui>:"
 
-#: C/account-irc.page:8(desc)
-msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
-msgstr "Επιπλέον στοιχεία που απαιτούνται για τη σύνδεση σε δίκτυα IRC."
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom "
+#~ "message to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε την κατάσταση για "
+#~ "την οποία θέλετε να προσθέσετε προσαρμοσμένο μήνυμα."
 
-#: C/account-irc.page:31(title)
-msgid "IRC account details"
-msgstr "Στοιχεία λογαριασμού IRC"
+#~ msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάνετε κλικ στο πεδίο κειμένου και εισάγετε το νέο προσαρμοσμένο μήνυμα."
 
-#: C/account-irc.page:33(p)
-msgid "IRC accounts require different information than many other types of accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC account."
-msgstr "Οι λογαριασμοί IRC χρησιμοποιούν διαφορετικά στοιχεία σε σχέση με τους υπόλοιπους τύπους λογαριασμών. Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό IRC, θα χρειαστείτε οπωσδήποτε το όνομα ενός δικτύου IRC και ένα ψευδώνυμο. Σε αυτή τη σελίδα αναφέρονται λεπτομερώς τα στοιχεία που μπορείτε να εισάγετε για ένα λογαριασμό IRC."
+#~ msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε <gui>Προσθήκη</gui> για να προσθέσετε το νέο μήνυμα στις "
+#~ "προεπιλογές."
 
-#: C/account-irc.page:45(gui)
-#: C/account-irc.page:120(gui)
-msgid "Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+#~ msgid "philbull@gmail.com"
+#~ msgstr "philbull@gmail.com"
 
-#: C/account-irc.page:46(p)
-msgid "IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
-msgstr "Το IRC είναι ένα ανοιχτό σύστημα που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε διαφορετικά δίκτυα IRC. Κάθε δίκτυο λειτουργεί ξεχωριστά, και διαθέτει τους δικούς του χρήστες και δωμάτια συζήτησης. Το <app>Empathy</app> εμφανίζει τα πιο δημοφιλή δίκτυα στην αναπτυσσόμενη λίστα <gui>Δίκτυο</gui>. Μπορείτε, όμως, να προσθέτετε και άλλα δίκτυα. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την <link xref=\"#networks\"/> παρακάτω."
+#~ msgid "I'd like to see this played up a bit more."
+#~ msgstr "I'd like to see this played up a bit more."
 
-#: C/account-irc.page:53(gui)
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
+#~ msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
+#~ msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Αφαίρεση</gui>."
 
-#: C/account-irc.page:54(p)
-msgid "Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a network may use a given nickname. If you get an error message that says <link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change your nickname."
-msgstr "Το ψευδώνυμό σας είναι ένα μοναδικό όνομα που χρησιμοποιείται στο δίκτυο IRC. Σε κάθε δίκτυο, μόνο ένα άτομο επιτρέπεται να χρησιμοποιεί κάθε διαφορετικό ψευδώνυμο. Αν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος <link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/>, θα πρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμό σας."
+#~ msgid "shaunm"
+#~ msgstr "shaunm"
 
-#: C/account-irc.page:60(gui)
-msgid "Password"
-msgstr "Συνθηματικό"
+#~ msgid ""
+#~ "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid "
+#~ "nick. I've removed the guide link. Remove the text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid "
+#~ "nick. I've removed the guide link. Remove the text."
 
-#: C/account-irc.page:61(p)
-msgid "Some servers, particularly those on private networks, require a password to connect. If you are authorized to use the network, the network administrators should provide you with a password."
-msgstr "Ορισμένοι εξυπηρετητές, ιδιαίτερα οι εξυπηρετητές ιδιωτικών δικτύων, απαιτούν συνθηματικό για να επιτρέψουν τη σύνδεση. Αν είστε εξουσιοδοτημένοι χρήστες ενός τέτοιου δικτύου, οι διαχειριστές του δικτύου θα πρέπει να σας έχουν προμηθεύσει το συνθηματικό."
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your "
+#~ "account, and then select it again to try to reconnect to the service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποεπιλέξτε το <gui>Ενεργός</gui> δίπλα στο όνομα του λογαριασμού σας. "
+#~ "Μετά, επιλέξτε το ξανά, για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην "
+#~ "υπηρεσία."
 
-#: C/account-irc.page:65(title)
-msgid "NickServ Passwords"
-msgstr "Συνθηματικά NickServ"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is "
+#~ "selected. If it is not, select the check-box to enable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η επιλογή <gui style=\"checkbox"
+#~ "\">Ενεργός</gui>. Αν δεν είναι, σημειώστε την, για να ενεργοποιήσετε το "
+#~ "λογαριασμό."
 
-#: C/account-irc.page:66(p)
-msgid "On some networks, nicknames can be registered using a service known as NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. On some networks, including the popular freenode network, server passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more details."
-msgstr "Σε ορισμένα δίκτυα, είναι δυνατόν να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας, χρησιμοποιώντας την υπηρεσία NickServ. Το <app>Empathy</app> δεν υποστηρίζει απευθείας τη χρήση συνθηματικών για τα ψευδώνυμα. Σε ορισμένα δίκτυα, όπως το δημοφιλές δίκτυο FreeNode, τα συνθηματικά του εξυπηρετητή προωθούνται αυτόματα στο NickServ, και άρα μπορείτε να εισάγετε το συνθηματικό σας στο πεδίο αυτό. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+#~ "show_bug.cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual "
+#~ "highlighting going on, independent of the selection (like in yellow or "
+#~ "something), we can use the term \"highlight\". Otherwise we need to use "
+#~ "the term \"select\". Watch that bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+#~ "show_bug.cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual "
+#~ "highlighting going on, independent of the selection (like in yellow or "
+#~ "something), we can use the term \"highlight\". Otherwise we need to use "
+#~ "the term \"select\". Watch that bug."
 
-#: C/account-irc.page:76(gui)
-msgid "Real name"
-msgstr "Πραγματικό όνομα"
+#~ msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
+#~ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Αναζήτηση</gui>."
 
-#: C/account-irc.page:77(p)
-msgid "You can provide your real name in addition to your nickname. Other users will be able to see this when they view your information."
-msgstr "Μπορείτε να εισάγετε και το πραγματικό σας όνομα, μαζί με το ψευδώνυμό σας. Οι υπόλοιποι χρήστες θα μπορούν να το βλέπουν όταν κοιτούν τα στοιχεία σας."
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
+#~ "<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στο πεδίο <gui>Για</gui>, εισάγετε το κείμενο το οποίο θέλετε να βρείτε, "
+#~ "και πατήστε <gui>Αναζήτηση</gui> ή <key>Enter</key>."
 
-#: C/account-irc.page:81(gui)
-msgid "Quit message"
-msgstr "Μήνυμα εξόδου"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the "
+#~ "text in the conversation that matched your search terms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάνετε κλικ σε μια συζήτηση για να την εμφανίσετε. Το <app>Empathy</app> "
+#~ "θα επιλέξει το κείμενο της συζήτησης που αντιστοιχεί στους όρους της "
+#~ "αναζήτησής σας."
 
-#: C/account-irc.page:82(p)
-msgid "When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in and to all the users you’re having a private conversation with. Use this field to provide a custom quit message."
-msgstr "Όταν τερματίζεται η σύνδεσή σας, στέλνεται ένα μήνυμα εξόδου σε όλα τα δωμάτια συζήτησης στα οποία συμμετείχατε, καθώς και σε όλους τους χρήστες με τους οποίους είχατε ιδιωτικές συζητήσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πεδίο για να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα εξόδου."
+#~ msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
+#~ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Συζητήσεις</gui>."
 
-#: C/account-irc.page:94(title)
-msgid "IRC Networks"
-msgstr "Δίκτυα IRC"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"
 
-#: C/account-irc.page:97(title)
-msgid "Networks"
-msgstr "Δίκτυα"
+#~ msgid "peter.haslam@freenet.de"
+#~ msgstr "peter.haslam@freenet.de"
 
-#: C/account-irc.page:99(p)
-msgid "<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to another IRC network, you can add it to the list. You can also modify networks and remove them from the list."
-msgstr "Το <app>Empathy</app> συμπεριλαμβάνει μια λίστα με δημοφιλή δίκτυα IRC. Αν θέλετε να συνδεθείτε σε κάποιο άλλο δίκτυο IRC, μπορείτε να το προσθέσετε στη λίστα. Επίσης, μπορείτε να τροποποιείτε ή να διαγράφετε τα δίκτυα της λίστας."
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποεπιλέξτε το <gui style=\"checkbox\">Ενεργός</gui> στη δεξιά πλευρά του "
+#~ "παραθύρου."
 
-#: C/account-irc.page:104(p)
-msgid "To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
-msgstr "Για να προσθέσετε ένα δίκτυο στη λίστα, πατήστε <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Προσθήκη</media>."
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of popular free SIP account providers; one popular "
+#~ "provider is <link href=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?"
+#~ "class=NewUser;proc=start\">Sipphone</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπάρχουν αρκετοί δημοφιλείς πάροχοι δωρεάν λογαριασμών SIP· ένας είναι το "
+#~ "<link href=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?class=NewUser;"
+#~ "proc=start\">Sipphone</link>."
 
-#: C/account-irc.page:107(p)
-msgid "To modify a network in the list, select the network and click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">Edit</media>."
-msgstr "Για να τροποποιήσετε ένα δίκτυο της λίστας, επιλέξτε το δίκτυο και μετά πατήστε <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">Επεξεργασία</media>."
+#~ msgid "Icon for audio conversation"
+#~ msgstr "Εικονίδιο φωνητικής κλήσης"
 
-#: C/account-irc.page:110(p)
-msgid "To remove a network from the list, select the network and click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16\">Remove</media>."
-msgstr "Για να διαγράψετε ένα δίκτυο από τη λίστα, επιλέξτε το δίκτυο και μετά πατήστε <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16\">Διαγραφή</media>."
+#~ msgid "Icon for video conversation"
+#~ msgstr "Εικονίδιο βιντεοκλήσης"
 
-#: C/account-irc.page:115(p)
-msgid "When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
-msgstr "Όταν προσθέτετε ή τροποποιείτε δίκτυα, μπορείτε να εισάγετε τα ακόλουθα στοιχεία:"
+#~ msgid ""
+#~ "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but "
+#~ "we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://"
+#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html"
+#~ "\">asked the accessibility team</link> for input."
+#~ msgstr ""
+#~ "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but "
+#~ "we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://"
+#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html"
+#~ "\">asked the accessibility team</link> for input."
 
-#: C/account-irc.page:121(p)
-msgid "This is the name of the network as you want it to appear in the list of networks."
-msgstr "Αυτό είναι το όνομα του δικτύου, όπως θα εμφανίζεται στη λίστα δικτύων."
+#~ msgid ""
+#~ "There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio "
+#~ "and video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it "
+#~ "doesn't follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks "
+#~ "like it's going to ship, let's mark it Yes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή την περίοδο, στα έργα telepathy-butterfly και papyon γίνεται "
+#~ "προσπάθεια για την προσθήκη υποστήριξης ήχου και βίντεο στο MSN. Η "
+#~ "υποστήριξη μπορεί να είναι διαθέσιμη για την έκδοση 2.28, αλλά επειδή οι "
+#~ "εκδόσεις αυτών των έργων δε συμπίπτουν με τις εκδόσεις του GNOME, δεν "
+#~ "μπορούν να γίνουν ασφαλείς προβλέψεις."
 
-#: C/account-irc.page:125(gui)
-msgid "Charset"
-msgstr "Κωδικοποίηση"
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
+#~ msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Σύνδεση</gui>."
 
-#: C/account-irc.page:126(p)
-msgid "This specifies the character encoding that is typically used on this network. A character encoding is a specific way of recording characters internally in a computer. There are many character encodings, and you need to use the same character encoding as other users to see their messages correctly."
-msgstr "Ορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων που χρησιμοποιείται συνήθως στο δίκτυο αυτό. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων είναι ένας συγκεκριμένος τρόπος με τον οποίο αποθηκεύει χαρακτήρες ο υπολογιστής. Υπάρχουν πολλές διαθέσιμες κωδικοποιήσεις χαρακτήρων. Για να βλέπετε τα μηνύματα των άλλων χρηστών χωρίς προβλήματα, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε την ίδια κωδικοποίηση με αυτούς."
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "Πόρος"
 
-#. Translators: Recommend character encodings that are common
-#.             for your language.
-#: C/account-irc.page:135(p)
-msgid "By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that can handle text from most of the world's languages. Another common encoding for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
-msgstr "Η προεπιλογή του <app>Empathy</app> είναι η UTF-8, μια σύγχρονη κωδικοποίηση χαρακτήρων που αναγνωρίζει κείμενα γραμμένα στις περισσότερες γλώσσες του κόσμου. Για τα Ελληνικά, μια ακόμη δημοφιλής κωδικοποίηση είναι η ISO-8859-7, ενώ για τα Αγγλικά η ISO-8859-1."
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Προτεραιότητα"
 
-#: C/account-irc.page:141(gui)
-msgid "Servers"
-msgstr "Εξυπηρετητές"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Δίκτυο"
 
-#: C/account-irc.page:142(p)
-msgid "An IRC network may have many servers you can connect to. When you are connected to a server on a particular network, you can communicate with all users on all other servers on that network. You can add and remove servers for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
-msgstr "Ένα δίκτυο IRC μπορεί να διαθέτει αρκετούς εξυπηρετητές. Αν έχετε συνδεθεί σε έναν εξυπηρετητή ενός δικτύου, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλους τους χρήστες του δικτύου, όποιον εξυπηρετητή και αν χρησιμοποιούν αυτοί. Μπορείτε να προσθέτετε και να διαγράφετε τους εξυπηρετητές που χρησιμοποιούνται για το συγκεκριμένο δίκτυο, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά <gui>Προσθήκη</gui> και <gui>Διαγραφή</gui>."
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: C/account-irc.page:147(p)
-msgid "When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or <gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys to focus the field, and press the space bar to begin editing."
-msgstr "Αφού επιλέξετε έναν εξυπηρετητή, κάνετε κλικ στο πεδίο <gui>Εξυπηρετητής</gui> ή <gui>Θύρα</gui>, για να επεξεργαστείτε τα στοιχεία του. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το αριστερό ή το δεξί βέλος για να εστιάσετε στα πεδία, και πατήστε διάστημα για να ξεκινήσετε την επεξεργασία."
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Συνθηματικό"
 
-#: C/account-irc.page:151(p)
-msgid "Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all communication with a server. Note that this does not prevent other users on the network from seeing what you write on public chat rooms."
-msgstr "Σημειώστε την επιλογή στη στήλη <gui>SSL</gui>, για να κρυπτογραφείτε κάθε επικοινωνία σας με τον εξυπηρετητή. Θυμηθείτε ότι οι υπόλοιποι χρήστες του δικτύου εξακολουθούν να μπορούν να διαβάζουν οτιδήποτε γράφετε σε δημόσια δωμάτια συζήτησης."
+#~ msgid "Quit message"
+#~ msgstr "Μήνυμα εξόδου"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team@gnome.gr>, 2009\n"
-" Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.gr>, 2009\n"
-" Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org, 2009\n"
-" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628@gmail.com>, 2010\n"
-"\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα http://www.gnome.gr/"
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Κωδικοποίηση"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητές"
 
 #~ msgid ""
 #~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
@@ -2347,14 +2622,17 @@ msgstr ""
 #~ "καλέσετε, και επιλέξτε  <gui style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>. "
 #~ "Εναλλακτικά, κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής και επιλέξτε <gui "
 #~ "style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Click on the trash icon next to the account name to remove the account."
 #~ msgstr ""
 #~ "Κάνετε κλικ στο εικονίδιο των απορριμμάτων δίπλα στο όνομα του "
 #~ "λογαριασμού για να διαγράψετε το λογαριασμό."
+
 #~ msgid "To join such a room, if you know the password:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Για να συνδεθείτε σε ένα τέτοιο δωμάτιο, αν γνωρίζετε το συνθηματικό:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
 #~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
@@ -2364,6 +2642,6 @@ msgstr ""
 #~ "σας χορηγούν άδεια αντιγραφής, τροποποίησης και διανομής των "
 #~ "παραδειγμάτων κώδικα που περιέχονται στο έγγραφο, υπό τους όρους που "
 #~ "εσείς επιθυμείτε, χωρίς περιορισμό."
+
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "Αόρατος/η"
-
index 546e661f127272baebe1a6d3f588b194b725ab0b..59bde39e2236f0b578175383021909e3e7a8cee1 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-02 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Συζητήστε στα Google Talk, Facebook, MSN και σε πολ
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2516
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2523
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί μηνυμάτων και τηλεφωνίας"
 
@@ -306,8 +306,9 @@ msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Διαδρομή του θέματος Adium"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
-msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
-msgstr "Διαδρομή του θέματος Adium, αν χρησιμοποιείται το θέμα Adium για τις συζητήσεις."
+#| msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. Deprecated."
+msgstr "Διαδρομή του θέματος Adium αν χρησιμοποιείται το θέμα Adium για τις συζητήσεις. Παρωχημένο."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Απουσιάζει"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 msgid "Invisible"
-msgstr "Αόρατος"
+msgstr "Αόρατος"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 msgid "Offline"
@@ -1432,7 +1433,7 @@ msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1682
-#: ../src/empathy-chat-window.c:940
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
 msgid "Topic:"
 msgstr "Θέμα:"
 
@@ -1555,49 +1556,49 @@ msgid "Disconnected"
 msgstr "Εκτός σύνδεσης"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3655
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3666
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Θα θέλατε να αποθηκεύσετε αυτό το συνθηματικό;"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3661
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3672
 msgid "Remember"
 msgstr "Απομνημόνευση"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3682
 msgid "Not now"
 msgstr "Όχι τώρα"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3726
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
 msgid "Retry"
 msgstr "Προσπάθεια ξανά"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3719
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3730
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Λάθος συνθηματικό. Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3860
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Αυτό το δωμάτιο προστατεύεται με συνθηματικό:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3887
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
 msgid "Join"
 msgstr "Είσοδος"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4079
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1188
 msgid "Connected"
 msgstr "Σε σύνδεση"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4134
 msgid "Conversation"
 msgstr "Συζήτηση"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4128
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4139
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -1639,24 +1640,6 @@ msgstr "Λογαριασμός:"
 msgid "Blocked Contacts"
 msgstr "Μπλοκαρισμένες επαφές"
 
-#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Αντιγρα_φή διεύθυνσης συνδέσμου"
-
-#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Ά_νοιγμα συνδέσμου"
-
-#. Translators: timestamp displayed between conversations in
-#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417
-msgid "%A %B %d %Y"
-msgstr "%A %B %d %Y"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:325
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
 msgid "New Contact"
@@ -2041,123 +2024,123 @@ msgstr "Συνδεδεμένες επαφές"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
 msgid "Select account to use to place the call"
 msgstr "Επιλέξτε το λογαριασμό προς χρήση για πραγματοποίηση κλήσης"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Call"
 msgstr "Κλήση"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
 msgid "Mobile"
 msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
 msgid "Work"
 msgstr "Εργασία"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
 msgid "HOME"
 msgstr "ΑΡΧΗ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:663
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "Μ_πλοκάρισμα επαφής"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:719
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "Διαγραφή και μ_πλοκάρισμα"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:781
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την επαφή '%s';"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:790
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
 msgstr "Θέλετε πράγματι να αφαιρέσετε τη μετα-επαφή '%s'; Σημειώστε ότι αυτό θα αφαιρέσει όλες τις επαφές που απαρτίζουν αυτή τη μετα-επαφή."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:801
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Διαγραφή επαφής"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1228
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Συζήτηση"
 
 #. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1263
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1296
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Φωνητική κλήση"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1329
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Βιντεοκλήση"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1364
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1370
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Προηγούμενες συζητήσεις"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1399
 msgid "Send File"
 msgstr "Αποστολή αρχείου"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1429
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1455
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
 msgid "Favorite"
 msgstr "Αγαπημένο"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1474
 msgid "gnome-contacts not installed"
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το gnome-contacts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1477
 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήσετε το gnome-contacts για να προβάλλετε τις λεπτομέρειες επαφών."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1608
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Πληροφο_ρίες"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1651
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1657
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1767
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1773
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1213
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Πρόσκληση στο δωμάτιο"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1813
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1819
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Πρόσκληση στο δωμάτιο συζήτησης"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2009
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2015
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "Προσ_θήκη επαφής…"
 
@@ -2224,135 +2207,135 @@ msgstr "νέος εξυπηρετητής"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:616
 msgid "History"
 msgstr "Ιστορικό"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:671
 msgid "Show"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:693
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1144
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "Συζήτηση σε: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1146
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Συζήτηση με: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1340
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1283
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1364
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
 msgstr[0] "%s δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "%s δευτερόλεπτα"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s λεπτό"
 msgstr[1] "%s λεπτά"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "Η κλήση διήρκεσε %s, τερματίστηκε στις %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1714
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3456
 msgid "Anytime"
 msgstr "Οποιαδήποτε στιγμή"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1932
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2391
 msgid "Anyone"
 msgstr "Οποιοσδήποτε"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2704
 msgid "Who"
 msgstr "Ποιος"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2913
 msgid "When"
 msgstr "Πότε"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
 msgid "Anything"
 msgstr "Οτιδήποτε"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3033
 msgid "Text chats"
 msgstr "Συνομιλίες κειμένου"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Calls"
 msgstr "Κλήσεις"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Εισερχόμενες κλήσεις"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "Εξερχόμενες κλήσεις"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Αναπάντητες κλήσεις"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3060
 msgid "What"
 msgstr "Τι"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τις καταγραφές προηγούμενων σας κλήσεων;"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3753
 msgid "Clear All"
 msgstr "Εκκαθάριση όλων"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Διαγραφή από:"
 
@@ -2593,31 +2576,15 @@ msgstr "Τέλος φωνητικής κλήσης"
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1126
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "Το μήνυμα επεξεργάστηκε στις %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1823
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
-msgid "Classic"
-msgstr "Κλασικό"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
-msgid "Simple"
-msgstr "Απλό"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
-msgid "Clean"
-msgstr "Καθαρό"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "Μπλε"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
 msgstr "Η ταυτότητα που έδωσε ο διακομιστής συζητήσεων δε μπορεί να επαληθευτεί."
@@ -2881,6 +2848,16 @@ msgstr "Δυτικά"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Βιετναμέζικα"
 
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Αντιγρα_φή διεύθυνσης συνδέσμου"
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Ά_νοιγμα συνδέσμου"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
 msgid "Select..."
 msgstr "Επιλογή..."
@@ -2889,11 +2866,11 @@ msgstr "Επιλογή..."
 msgid "_Select"
 msgstr "_Επιλογή"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:201
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:225
 msgid "No error message"
 msgstr "Χωρίς μήνυμα σφάλματος"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:274
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:298
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα (Empathy)"
 
@@ -3007,20 +2984,20 @@ msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση των προσωπικών σας σ
 msgid "Go online to edit your personal information."
 msgstr "Συνδεθείτε online για να εισάγετε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:855
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
 msgid "_Edit Connection Parameters..."
 msgstr "_Επεξεργασία παραμέτρων της σύνδεσης"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1351
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1358
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το '%s' από τον υπολογιστή;"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1355
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον εξυπηρετητή."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1560
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1567
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3029,24 +3006,24 @@ msgstr ""
 "οι αλλαγές σας. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;"
 
 #. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1751
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1758
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_Ενεργοποιημένο"
 
 #. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1774
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1781
 msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2190
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2197
 msgid "_Skip"
 msgstr "Παράλει_ψη"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2194
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2201
 msgid "_Connect"
 msgstr "Σύν_δεση"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2373
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2380
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3193,80 +3170,80 @@ msgstr "Τοπικός υποψήφιος:"
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:286
+#: ../src/empathy-chat-window.c:288
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου;"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:291
+#: ../src/empathy-chat-window.c:293
 #, c-format
 msgid "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages until you rejoin it."
 msgstr "Κλείνοντας αυτό το παράθυρο θα εγκαταλείψετε το %s. Δεν θα λαμβάνετε περαιτέρω μηνύματα μέχρι να επανέλθετε."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:302
+#: ../src/empathy-chat-window.c:304
 #, c-format
 msgid "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further messages until you rejoin it."
 msgid_plural "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any further messages until you rejoin them."
 msgstr[0] "Κλείνοντας αυτό το παράθυρο θα εγκαταλείψετε το δωμάτιο. Δεν θα λαμβάνετε περαιτέρω μηνύματα μέχρι να επανέλθετε."
 msgstr[1] "Κλείνοντας αυτό το παράθυρο θα εγκαταλείψετε %u δωμάτια. Δεν θα λαμβάνετε περαιτέρω μηνύματα μέχρι να επανέλθετε."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:311
+#: ../src/empathy-chat-window.c:313
 #, c-format
 msgid "Leave %s?"
 msgstr "Εγκατάλειψη %s;"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:312
+#: ../src/empathy-chat-window.c:314
 msgid "You will not receive any further messages from this chat room until you rejoin it."
 msgstr "Δεν θα λάβετε περαιτέρω μηνύματα από αυτό το δωμάτιο συνομιλίας μέχρι να επανέλθετε."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:331
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
 msgid "Close window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:331
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
 msgid "Leave room"
 msgstr "Εγκατάλειψη δωματίου"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:660
-#: ../src/empathy-chat-window.c:680
+#: ../src/empathy-chat-window.c:662
+#: ../src/empathy-chat-window.c:682
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d μη αναγνωσμένο)"
 msgstr[1] "%s (%d μη αναγνωσμένα)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:672
+#: ../src/empathy-chat-window.c:674
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (και %u άλλο)"
 msgstr[1] "%s (και %u άλλα)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:688
+#: ../src/empathy-chat-window.c:690
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d μη αναγνωσμένο από άλλους)"
 msgstr[1] "%s (%d μη αναγνωσμένα από άλλους)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:697
+#: ../src/empathy-chat-window.c:699
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d μη αναγνωσμένο από κανένα)"
 msgstr[1] "%s (%d μη αναγνωσμένα από κανένα)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:912
+#: ../src/empathy-chat-window.c:914
 msgid "SMS:"
 msgstr "SMS:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:922
+#: ../src/empathy-chat-window.c:924
 #, c-format
 msgid "Sending %d message"
 msgid_plural "Sending %d messages"
 msgstr[0] "Αποστολή %d μηνύματος"
 msgstr[1] "Αποστολή %d μηνυμάτων"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:944
+#: ../src/empathy-chat-window.c:946
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Γράφει μήνυμα."
 
@@ -3635,11 +3612,11 @@ msgstr "Πρέπει να ενεργοποιήσετε ένα λογαριασμ
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s για να δείτε τις επαφές σας εδώ."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1900
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1901
 msgid "No match found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε αντιστοιχία"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1975
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2132
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Contact List"
 msgstr "Λίστα επαφών"
@@ -3780,84 +3757,83 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας δωματίων"
 msgid "Room List"
 msgstr "Λίστα δωματίων"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
 msgid "Message received"
 msgstr "Μήνυμα ελήφθη"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Message sent"
 msgstr "Μήνυμα εστάλη"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
 msgid "New conversation"
 msgstr "Νέα συζήτηση"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:146
 msgid "Contact comes online"
 msgstr "Η επαφή συνδέεται"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Account connected"
 msgstr "Σύνδεση λογαριασμού"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Αποσύνδεση λογαριασμού"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:388
+#: ../src/empathy-preferences.c:386
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
 msgid "Juliet"
 msgstr "Ιουλιέτα"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:642
 msgid "Romeo"
 msgstr "Ρωμέος"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:652
 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
 msgstr "Deny thy father and refuse thy name;"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:655
 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:658
 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
 msgstr "And I'll no longer be a Capulet."
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:661
 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:664
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "Αποσυνδέθηκε η Ιουλιέτα"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1070
+#: ../src/empathy-preferences.c:1030
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-#| msgid "Show contact groups"
 msgid "Show groups"
 msgstr "Εμφάνιση ομάδων"
 
@@ -4342,6 +4318,21 @@ msgstr "Γειτονικά άτομα"
 msgid "You can change these details later or disable this feature by choosing <span style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
 msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις λεπτομέρειες αργότερα ή να απενεργοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα, επιλέγοντας <span style=\"italic\">Επεξεργασία → Λογαριασμοί</span> στην Λίστα επαφών."
 
+#~ msgid "%A %B %d %Y"
+#~ msgstr "%A %B %d %Y"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Κλασικό"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Απλό"
+
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "Καθαρό"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Μπλε"
+
 #~ msgid "Show avatars"
 #~ msgstr "Εμφάνιση προσωπικών εικόνων"