]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Added Bengali India Translation
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
Thu, 21 Aug 2008 14:16:21 +0000 (14:16 +0000)
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
Thu, 21 Aug 2008 14:16:21 +0000 (14:16 +0000)
svn path=/trunk/; revision=1370

po/bn_IN.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc88cc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1748 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-21 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-21 19:43+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Empathy ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send and receive instant messages"
+msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা পাঠান ও প্রাপ্ত করুন"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+msgid "Always open a separate chat window for new chats."
+msgstr "নতুন আলাপনের জন্য সর্বদা পৃথক আলাপন উইন্ডো খোলা হবে।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "আলাপন উইন্ডোর থিম"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr "বিভিন্ন ভাষার জন্য ব্যবহারযোগ্য বানান-পরীক্ষণ ব্যবস্থার তালিকা, কমা চিহ্ন দ্বারা বিভক্ত  (উদাহরণস্বরূপ, en, fr, nl)।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা সংকুচিত করুন"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকার অনুক্রম নির্ধারণে ব্যবহৃত মান"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "ব্যবহারকারীর অবতার চিহ্নকারী ছবি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট ডিরেক্টরি"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "আরম্ভকালে Empathy দ্বারা স্বয়ংক্রিয়রূপে সংযোগ স্থাপন করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Enable popup when contact is available"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তি উপস্থিত হলে পপ-আপ সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Enable sound when away"
+msgstr "অনুপস্থিত হলে শব্দ সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable sound when busy"
+msgstr "ব্যস্ত অবস্থায় শব্দ সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "বানা পরীক্ষণ সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Hide main window"
+msgstr "প্রধান উইন্ডো আড়াল করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "প্রধান উইন্ডো আড়াল করা হবে।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "NetworkManager should be used"
+msgstr "NetworkManager ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Nick completed character"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "নতুন আলাপন আরম্ভ হলে পৃথক উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "Salut অ্যাকাউন্ট নির্মিত হয়েছে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Show avatars"
+msgstr "অবতারের ছবি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "প্রধান উইন্ডো বন্ধ করার জন্য ইঙ্গিত প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় থাকা পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "ভাষার জন্য বানা পরীক্ষণ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "সর্বশেষ অবতারের জন্য ব্যবহৃথ ছবিটি যে ডিরেক্টরি থেকে নির্বাচন করা হয়েছে।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr "গ্রাফিক্যাল স্মাইলি ব্যবহার করুন"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "সূচনামূলক শব্দ ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Empathy প্রারম্ভকালে স্বয়ংক্রিয়রূপে সকল অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করা হবে কি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Empathy প্রথমবার সঞ্চালনের সময় Salut অ্যাকাউন্ট নির্মিত হয়েছে কি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে সংযোগ স্থাপন/বিচ্ছিন্ন করার জন্য network manager প্রয়োগ করা হবে কি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+msgstr "বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে কি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Whether or not to play sounds when away."
+msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বাজানো হবে কি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Whether or not to play sounds when busy."
+msgstr "ব্যস্ত অবস্থায় শব্দ বাজানো হবে কি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
+"the 'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
+"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
+"sort the contact list by state."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
+msgid "People nearby"
+msgstr "নিকটবর্তী ব্যক্তিরা"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+msgid "Available"
+msgstr "উপস্থিত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+msgid "Busy"
+msgstr "ব্যস্ত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+msgid "Away"
+msgstr "অনুপস্থিত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+msgid "Hidden"
+msgstr "আড়ালে"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+msgid "Offline"
+msgstr "অফ-লাইন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>উন্নত বিকল্প</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "পর্দায় ব্যবহৃত নাম: (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+msgid "_Port:"
+msgstr "পোর্ট: (_P)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "সার্ভার: (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "লগ-ইন ID: (_D)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "_Charset:"
+msgstr "ক্যারসেট: (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+msgid "New Network"
+msgstr "নতুন নেটওয়ার্ক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
+msgid "<b>Network</b>"
+msgstr "<b>নেটওয়ার্ক</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>সার্ভার</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+msgid "Charset:"
+msgstr "ক্যারসেট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
+msgid "Create a new IRC network"
+msgstr "নতুন IRC নেটওয়ার্ক নির্মাণ করুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
+msgid "Edit the selected IRC network"
+msgstr "নির্বাচিত IRC নেটওয়ার্কের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+msgid "Network:"
+msgstr "নেটওয়ার্ক:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+msgid "Nickname:"
+msgstr "উপনাম (Nickname):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+msgid "Quit message:"
+msgstr "প্রস্থানকালে প্রদর্শিত বার্তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+msgid "Real name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
+msgid "Remove the selected IRC network"
+msgstr "নির্বাচিত IRC নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>সার্ভারের বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা করা হবে</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "গুরুত্ব: (_o))"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "পুরোনো SSL ব্যবহার করা হবে (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "এনক্রিপশন আবশ্যক (TLS/SSL) (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "ই-মেইল: (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name: "
+msgstr "নাম: (_F)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "পদবি: (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "উপনাম: (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "প্রকাশিত নাম: (_P)"
+
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+msgid "Discover STUN"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN সার্ভার:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+msgid "STUN port:"
+msgstr "STUN পোর্ট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japan ব্যবহার করা হবে (_Y)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "Yahoo I_D:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
+msgid "No Image"
+msgstr "ছবি ব্যবহৃত হবে না"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
+msgid "Images"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
+msgid "All Files"
+msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "বড় মাপে প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
+msgid "offline"
+msgstr "অফ-লাইন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
+msgid "invalid contact"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তির তথ্য বৈধ নয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
+msgid "permission denied"
+msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
+msgid "too long message"
+msgstr "বার্তা অত্যাধিক লম্বা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
+msgid "not implemented"
+msgstr "প্রয়োগ করা হয়নি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
+msgid "unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "'%s' বার্তা পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+msgid "No topic defined"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "স্মাইলি চিহ্ন অন্তর্ভুক্ত করুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
+msgid "_Send"
+msgstr "পাঠিয়ে দিন (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
+msgid "_Check Word Spelling..."
+msgstr "শব্দের বানান পরীক্ষা করুন...(_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
+msgid "Disconnected"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
+msgid "Connected"
+msgstr "সংযুক্ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
+msgid "<b>Topic:</b>"
+msgstr "<b>বিষয়:</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Group Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "লিঙ্ক দ্বারা চিহ্নিত ঠিকানা কপি করুন (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
+msgid "_Open Link"
+msgstr "লিঙ্ক দ্বারা চিহ্নিত খুলুন (_O)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "যোগাযোগ সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
+msgid "Contact Information"
+msgstr "যোগাযোগ সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "আমি আপনাকের আমার পরিচিতি তালিকায় যোগ করতে ইচ্ছুক।"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
+msgid "New Contact"
+msgstr "নতুন পরিচিতি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "পরে নির্ধারণ করা হবে (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1226
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "'%s' নাম দল কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1228
+msgid "Removing group"
+msgstr "দল মুছে ফেলা হচ্ছে"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1354
+msgid "_Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1305
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1307
+msgid "Removing contact"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312
+msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Chat"
+msgstr "আলাপন (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
+msgid "_Call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "পূর্ববর্তী আলাপ প্রদর্শন করা হবে (_V)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "তথ্য (_m)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "অবতারের ছবি সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "অবতারের ছবি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচন করুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
+#: ../src/empathy-main-window.c:853
+msgid "Group"
+msgstr "দল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Client Information</b>"
+msgstr "<b>ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgstr "<b>যোগাযোগ সংক্রান্ত বিবরণ</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>যোগাযোগ</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>দল</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+msgid "Birthday:"
+msgstr "জন্মদিন:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+msgid "Client:"
+msgstr "ক্লায়েন্ট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "যোগাযোগ সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "ই-মেইল:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
+msgstr "সম্পূর্ণ নাম:"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "Information requested..."
+msgstr "অনুরোধ করা তথ্য..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+msgid "Version:"
+msgstr "সংস্করণ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+msgid "Web site:"
+msgstr "ওয়েব-সাইট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+msgid "_Add Group"
+msgstr "দল যোগ করুন (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+msgid "new server"
+msgstr "নতুন সার্ভার"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+msgid "Server"
+msgstr "সার্ভার"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+msgid "Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276
+msgid "Conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+msgid "Conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr ""
+
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+msgid "_For:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "আলাপন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr ""
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "স্বনির্ধারিত বার্তা..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Custom message"
+msgstr "স্বনির্ধারিত বার্তা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+msgid "Message:"
+msgstr "বার্তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "Save message"
+msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
+msgid "Word"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
+msgid "Suggestions for the word"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
+msgid "Suggestions for the word:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
+msgid "Classic"
+msgstr "পারম্পরিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+msgid "Simple"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+msgid "Clean"
+msgstr "পরিশ্রুত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+msgid "Blue"
+msgstr "নীল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "URI খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "বর্তমান লোকেইল"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "আরবি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "আর্মেনিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল্টিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "সেল্টিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ্য ইউরোপিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "সরলীকৃত চীনা"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "পারম্পরিক চীনা"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "সিরিলিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "সিরিলিক/রুশি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "জর্জিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্রিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজরাতি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "গুরুমুখি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্রু"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "হিব্রু ভিশুয়াল"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইসল্যান্ডিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "কোরিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "নর্ডিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "ফার্সি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "রোমেনিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "দক্ষিণ ইউরোপিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুর্কি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode (ইউনিকোড)"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Western (পশ্চিমি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামিস"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr ""
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "মেগাফোন"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+msgid "Talk!"
+msgstr "Talk!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "তথ্য (_I)"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দ (_P)"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "উপস্থিতি"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "নিজের উপস্থিতি সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/empathy.c:380
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে সংযোগ স্থাপন করা হবে না"
+
+#: ../src/empathy.c:384
+msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgstr "প্রারম্ভকালে পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে না"
+
+#: ../src/empathy.c:388
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/empathy.c:400
+msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgstr "- Empathy Instant Messenger"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+msgid "translator-credits"
+msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@redhat.com)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
+msgid "Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#. To translator: %s is the protocol name
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "নতুন %s অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"আপনি %s অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলতে চলেছেন!\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>New Account</b>"
+msgstr "<b>নতুন অ্যাকাউন্ট</b>"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>No protocol installed</b>"
+msgstr "<b>কোনো প্রোটোকল ইনস্টল করা হয়নি</b>"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>বিবিধ বৈশিষ্ট্য</b>"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "নির্মাণ করুন (_e)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
+msgid "I already have an account I want to use"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য আমার একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমান উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট যোগ করার জন্য, প্রথমে ব্যবহারযোগ্য প্রতিটি প্রোটোকলের জন্য একটি ব্যাক-এন্ড ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+msgid "Type:"
+msgstr "প্রকৃতি:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:142
+msgid "Closed"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:254
+msgid "End this call?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:256
+msgid "Closing this window will end the call in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:257
+msgid "_End Call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:311
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:319
+msgid "_Reject"
+msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_R)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:324
+msgid "_Answer"
+msgstr "উত্তর দিন (_A)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:379
+msgid "Empathy Call"
+msgstr ""
+
+#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
+#. * preparing the connection and it does not yet ring.
+#: ../src/empathy-call-window.c:382
+msgid "Readying"
+msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:391
+#, c-format
+msgid "%s - Empathy Call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:395
+msgid "Ringing"
+msgstr "ঘন্টি বাজছে"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:408
+msgid "Connecting"
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:524
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "0"
+msgstr "০"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "1"
+msgstr "১"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
+msgid "2"
+msgstr "২"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+msgid "3"
+msgstr "৩"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
+msgid "4"
+msgstr "৪"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
+msgid "5"
+msgstr "৫"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
+msgid "6"
+msgstr "৬"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
+msgid "7"
+msgstr "৭"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
+msgid "8"
+msgstr "৮"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
+msgid "9"
+msgstr "৯"
+
+#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
+msgid "<b>Keypad</b>"
+msgstr "<b>কি-প্যাড</b>"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
+msgid "<b>Volume</b>"
+msgstr "<b>আওয়াজ</b>"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
+msgid "Hang Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
+msgid "Send Video"
+msgstr "ভিডিও পাঠান"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:397
+msgid "Topic:"
+msgstr "বিষয়:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:400
+msgid "Typing a message."
+msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে।"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_l)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "স্মাইলি যোগ করুন (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
+msgid "Invitation _message:"
+msgstr "আমন্ত্রণ বার্তা: (_m)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
+msgid "Invite"
+msgstr "আমন্ত্রণ করুন"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ট্যাব বাঁদিকে সরিয়ে নিন (_L)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ট্যাব ডানদিকে সরিয়ে নিন (_R)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
+msgid "Select who would you like to invite:"
+msgstr "আমন্ত্রিতদের তালিকা তৈরি করুন:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
+msgid "You have been invited to join a chat conference."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+msgid "_Contact"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তি (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Contents"
+msgstr "সূচী (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+msgid "_Conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "পরবর্তী ট্যাব (_N)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব (_P)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+msgid "_Tabs"
+msgstr "ট্যাব (_T)"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+msgid "Room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংযোগ"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
+msgid "Edit Favorite Room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
+msgid "Join room on start_up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
+msgid "N_ame:"
+msgstr "নাম: (_a)"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
+msgid "S_erver:"
+msgstr "সার্ভার: (_e)"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+msgid "_Room:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"New message from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s থেকে প্রাপ্ত নতুন বার্তা:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:205
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
+"application to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:263
+msgid "Invitation Error"
+msgstr "আমন্ত্রণ সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
+"handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"বার্তা: %s"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:466
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট প্রদর্শন ও সম্পাদনা"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:836
+msgid "Contact"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1038
+msgid "_Edit account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1121
+msgid "No error specified"
+msgstr "ত্রুটি নির্ধারিত হয়নি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1124
+msgid "Network error"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1127
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1130
+msgid "Encryption error"
+msgstr "এনক্রিপশন সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1133
+msgid "Name in use"
+msgstr "নাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1136
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "সার্টিফিকেট উপলব্ধ করা হয়নি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1139
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1142
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1145
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "সার্টিফিকেট সক্রিয় করা হয়নি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1148
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "সার্টিফিকেটের হোস্টনেম-এ গরমিল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1151
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "সার্টিফিকেটের ফিনঙ্গারপ্রিন্ট-এ গরমিল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1154
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1157
+msgid "Certificate error"
+msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1160
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+msgid "Context"
+msgstr "প্রসঙ্গ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+msgid "_Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট তালিকা (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তির তথ্য যোগ করুন... (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য (_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+msgid "Browse:"
+msgstr "ব্রাউজ করুন:"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "যোগ দিন"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+msgid "Join New"
+msgstr "নতুনে যোগ দিন"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
+msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:264
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>চেহারা ছবি</b>"
+
+#. To translators: Audio notifications preferences
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>অডিও</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgstr "<b>আচরণ</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Contact List</b>"
+msgstr "<b>পরিচিতদের তালিকা</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgstr "<b>চিহ্নিত ভাষাগুলির জন্য বানান পরীক্ষণ সক্রিয় করা হবে:</b>"
+
+#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Visual</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
+"a dictionary installed.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "প্রারম্ভকালে স্বয়ংক্রিয়রূপে সংযোগ স্থাপন করা হবে (_c)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+msgid "Display notifications when contacts come _online"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তিরা অন-লাইন যোগদান করলে সূচনাবার্তা প্রদর্শিত হবে (_o)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+msgid "Enable sounds when _away"
+msgstr "অনুপস্থিত হলে শব্দ সক্রিয় করা হবে (_a)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+msgid "Enable sounds when _busy"
+msgstr "ব্যস্ত অবস্থায় শব্দ সক্রিয় করা হবে (_b)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+msgid "Notifications"
+msgstr "সূচনাবার্তা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
+msgid "Show _avatars"
+msgstr "অবতারের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_a)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "ছবি রূপে স্মাইলি প্রদর্শন করা হবে (_s)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Show co_mpact contact list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+msgid "Sort by _name"
+msgstr "নাম অনুযায়ী সুবিন্যস্ত করা হবে (_n)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+msgid "Sort by s_tate"
+msgstr "অবস্থা অনুযায়ী সুবিন্যস্ত করা হবে (_t)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "বানা পরীক্ষণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+msgid "Themes"
+msgstr "থিম"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
+msgid "_Play sound when messages arrive"
+msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে (_P)"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্রস্থান (_Q)"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_S)"
+