]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Hungarian translation updated
authorGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
Thu, 12 Feb 2009 12:25:12 +0000 (12:25 +0000)
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
Thu, 12 Feb 2009 12:25:12 +0000 (12:25 +0000)
svn path=/trunk/; revision=2444

po/hu.po

index 67eae7883c27c7ae1928358c3d81e99bc195dcd6..d8626da02ae43dc59b5d2b98ab88d155224ac600 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:11+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 08:38+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: "
 "„name” (név, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot)."
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:270
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
 msgid "People nearby"
 msgstr "Közeli emberek"
 
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "%s belépett a szobába"
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s elhagyta a szobát"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:466
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
@@ -706,65 +706,66 @@ msgstr "_Döntés később"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Feliratkozási kérés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
 msgid "Removing group"
 msgstr "Csoport eltávolítása"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Partner eltávolítása"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:122
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Csevegés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:142
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:153
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
 msgid "_Call"
 msgstr "_Hívás"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:192
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:214
 msgid "Send file"
 msgstr "Fájl küldése"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:242
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Információk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:269
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "Meghívás ebbe a szobába"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "_Meghívás csevegőszobába"
 
@@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:987
+#: ../src/empathy-main-window.c:991
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -1248,19 +1249,19 @@ msgstr "Jelenlét"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Saját jelenlétének beállítása"
 
-#: ../src/empathy.c:403
+#: ../src/empathy.c:426
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
 
-#: ../src/empathy.c:407
+#: ../src/empathy.c:430
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista indításkor"
 
-#: ../src/empathy.c:411
+#: ../src/empathy.c:434
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "A fiókok ablak megjelenítése"
 
-#: ../src/empathy.c:419
+#: ../src/empathy.c:446
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "– Empathy azonnali üzenő"
 
@@ -1378,131 +1379,76 @@ msgstr ""
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:143
-msgid "Closed"
-msgstr "Lezárva"
+#: ../src/empathy-call-window.c:180
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:263
-msgid "End this call?"
-msgstr "Befejezi a hívást?"
+#: ../src/empathy-call-window.c:180
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:265
-msgid "Closing this window will end the call in progress."
-msgstr "Az ablak bezárása befejezi a folyamatban lévő hívást."
+#: ../src/empathy-call-window.c:180
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:266
-msgid "_End Call"
-msgstr "Hívás be_fejezése"
+#: ../src/empathy-call-window.c:212
+#| msgid "<b>Volume</b>"
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:320
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Bejövő hívás"
+#: ../src/empathy-call-window.c:287
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Oldalsáv"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:322
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr "%s hívja, válaszol?"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:328
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Elutasítás"
+#: ../src/empathy-call-window.c:305
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Tárcsázókészülék"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:333
-msgid "_Answer"
-msgstr "_Válasz"
+#: ../src/empathy-call-window.c:309
+msgid "Audio input"
+msgstr "Hangbemenet"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:388
-msgid "Empathy Call"
-msgstr "Empathy hívás"
+#: ../src/empathy-call-window.c:313
+msgid "Video input"
+msgstr "Videobemenet"
 
-#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
-#. * preparing the connection and it does not yet ring.
-#: ../src/empathy-call-window.c:391
-msgid "Readying"
-msgstr "Előkészítés"
+#: ../src/empathy-call-window.c:326
+#| msgid "Connecting"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolódás…"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:400
+#: ../src/empathy-call-window.c:489
 #, c-format
-msgid "%s - Empathy Call"
-msgstr "%s – Empathy hívás"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:404
-msgid "Ringing"
-msgstr "Kicseng"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:427
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:545
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
-msgstr "%s bejövő hívása elutasítva, mivel már folyamatban van egy hívás."
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected -- %d:%02dm"
+msgstr "Kapcsolódva – %d.%02dp"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#| msgid "Hang Up"
+msgid "Hang up"
+msgstr "Befejezés"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Send Video"
+msgstr "Videó küldése"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send video"
+msgstr "Videó küldése"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Video preview"
+msgstr "Video előnézet"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
-msgid "<b>Keypad</b>"
-msgstr "<b>Billentyűzet</b>"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
-msgid "<b>Volume</b>"
-msgstr "<b>Hangerő</b>"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Befejezés"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
-msgid "Send Video"
-msgstr "Videó küldése"
+msgid "menuitem2"
+msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:313
 #, c-format
@@ -1517,7 +1463,7 @@ msgstr "Téma:"
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Üzenet írása."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:261
+#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424
 #, c-format
 msgid "New message from %s"
 msgstr "Új üzenet a következőtől: %s"
@@ -1635,35 +1581,52 @@ msgstr "_Kiszolgáló:"
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sz_oba:"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:334
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Bejövő hívás"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:375
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr "%s hívja, válaszol?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:382
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Elutasítás"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:388
+msgid "_Answer"
+msgstr "_Válasz"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Bejövő hívás %s partnertől"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:381
+#: ../src/empathy-event-manager.c:559
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s meghívót ajánl fel"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:387
+#: ../src/empathy-event-manager.c:565
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:392
+#: ../src/empathy-event-manager.c:570
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Nem rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:525
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Bejövő fájlátvitel %s partnertől"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:615
+#: ../src/empathy-event-manager.c:800
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s feliratkozást kért"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:619
+#: ../src/empathy-event-manager.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1853,71 +1816,71 @@ msgstr ""
 msgid "Import Accounts"
 msgstr "Fiókok importálása"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:392
+#: ../src/empathy-main-window.c:391
 msgid "No error specified"
 msgstr "Nincs megadva hiba"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:395
+#: ../src/empathy-main-window.c:394
 msgid "Network error"
 msgstr "Hálózati hiba"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:398
+#: ../src/empathy-main-window.c:397
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:401
+#: ../src/empathy-main-window.c:400
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Titkosítási hiba"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:404
+#: ../src/empathy-main-window.c:403
 msgid "Name in use"
 msgstr "A név használatban"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:407
+#: ../src/empathy-main-window.c:406
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Nincs megadva tanúsítvány"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:410
+#: ../src/empathy-main-window.c:409
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "A tanúsítvány nem megbízható"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:413
+#: ../src/empathy-main-window.c:412
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "A tanúsítvány lejárt"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:416
+#: ../src/empathy-main-window.c:415
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:419
+#: ../src/empathy-main-window.c:418
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:422
+#: ../src/empathy-main-window.c:421
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:425
+#: ../src/empathy-main-window.c:424
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "A tanúsítvány saját aláírású"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:428
+#: ../src/empathy-main-window.c:427
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Tanúsítványhiba"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:431
+#: ../src/empathy-main-window.c:430
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:590
+#: ../src/empathy-main-window.c:594
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:970
+#: ../src/empathy-main-window.c:974
 msgid "Contact"
 msgstr "Partner"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1172
+#: ../src/empathy-main-window.c:1176
 msgid "_Edit account"
 msgstr "_Fiók szerkesztése"