+
+#~ msgid "Contact List"
+#~ msgstr "Lista de contactos"
+
+#~ msgid "video call"
+#~ msgstr "vídeochamada"
+
+#~ msgid "Video Call"
+#~ msgstr "Vídeochamada"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Colgar"
+
+#~ msgid "Video Off"
+#~ msgstr "Vídeo desactivado"
+
+#~ msgid "Empathy"
+#~ msgstr "Empathy"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#~ msgid "Share my desktop"
+#~ msgstr "Compartir o meu escritorio"
+
+#~ msgid "Custom Message"
+#~ msgstr "Mensaxe personalizada"
+
+#~ msgid "Enter"
+#~ msgstr "Introducir"
+
+#~ msgid "Select <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "Seleccione <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "Saved Presets"
+#~ msgstr "Preferencias gardadas"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Engadir"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Pechar"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Conversa"
+
+#~ msgid "Send file"
+#~ msgstr "Enviar ficheiro"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Deter"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpar"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Contas"
+
+#~ msgid "F4"
+#~ msgstr "F4"
+
+#~ msgid "Click on <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "Prema sobre <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "Network error"
+#~ msgstr "Erro de rede"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "editar"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activar"
+
+#~ msgid "Name in use"
+#~ msgstr "Nome en uso"
+
+#~ msgid "Authentication failed"
+#~ msgstr "Fallou a autenticación"
+
+#~ msgid "#593733"
+#~ msgstr "#593733"
+
+#~ msgid "search through all of your previous conversations"
+#~ msgstr "buscar a través de todas as súas conversas anteriores"
+
+#~ msgid "browse previous conversations"
+#~ msgstr "explorar as conversas anteriores"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Previous Conversations"
+#~ msgstr "Conversas previas"
+
+#~ msgid "F3"
+#~ msgstr "F3"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "For"
+#~ msgstr "Por"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Conversations"
+#~ msgstr "Conversas"
+
+#~ msgid "View Previous Conversations"
+#~ msgstr "Ver as conversas anteriores"
+
+#~ msgid "CreativeCommons website"
+#~ msgstr "Sitio web de Creative Commons"
+
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "Conversa"
+
+#~ msgid "Show Contact List"
+#~ msgstr "Mostrar a lista de contactos"
+
+#~ msgid "server password"
+#~ msgstr "contrasinal do servidor"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "telepathy-idle"
+#~ msgstr "telepathy-idle"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Sala"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Unirse"
+
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "Conta"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Join the room"
+#~ msgstr "Unirse á sala"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> as normal."
+#~ msgstr "<placeholder-1/> é normal."
+
+#~ msgid "/help"
+#~ msgstr "/help"
+
+#~ msgid "Pidgin"
+#~ msgstr "Pidgin"
+
+#~ msgid "Yes, import my account details from"
+#~ msgstr "Si, importar os detalles da miña conta desde"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Adiante"
+
+#~ msgid "Offline Contacts"
+#~ msgstr "Contactos desconectados"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid "Invite to chatroom"
+#~ msgstr "Invitar a unha sala de conversa"
+
+#~ msgid "Room List"
+#~ msgstr "Lista de salas"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias"
+
+#~ msgid "Choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+#~ msgstr "Seleccione <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Localización"
+
+#~ msgid "Publish location to my contacts"
+#~ msgstr "Publicar a localización aos meus contactos"
+
+#~ msgid "Reduce location accuracy"
+#~ msgstr "Reducir a exactitude da localización"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "Configuración de Geoclue"
+
+#~ msgid "Google Latitude"
+#~ msgstr "Google Latitude"
+
+#~ msgid "Yahoo Fire Eagle"
+#~ msgstr "Yahoo Fire Eagle"
+
+#~ msgid "Brightkite"
+#~ msgstr "Brightkite"
+
+#~ msgid "Favorite Chat Room"
+#~ msgstr "Sala de conversa favorita"
+
+#~ msgid "F5"
+#~ msgstr "F5"
+
+#~ msgid "Press <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "Prema <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "Join Favorites"
+#~ msgstr "Unirse ás favoritas"
+
+#~ msgid "Manage Favorites"
+#~ msgstr "Xestionar favoritas"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Todas"
+
+#~ msgid "Auto-Connect"
+#~ msgstr "Conectarse automaticamente"
+
+#~ msgid "add an account"
+#~ msgstr "engadir unha conta"
+
+#~ msgid "www.facebook.com"
+#~ msgstr "www.facebook.com"
+
+#~ msgid "Jabber.org"
+#~ msgstr "Jabber.org"
+
+#~ msgid "Sipphone"
+#~ msgstr "Sipphone"
+
+#~ msgid "Ekiga.net"
+#~ msgstr "Ekiga.net"
+
+#~ msgid "audio call"
+#~ msgstr "chamada de son"
+
+#~ msgid "Audio Call"
+#~ msgstr "chamada de vídeo"
+
+#~ msgid "Add Contact"
+#~ msgstr "Engadir contacto"
+
+#~ msgid "Identifier"
+#~ msgstr "Identificador"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Log in"
+#~ msgstr "Iniciar a sesión"
+
+#~ msgid "Telepathy"
+#~ msgstr "Telepathy"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porto"
+
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"