]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Slovenian translation
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Sun, 4 Oct 2009 07:40:14 +0000 (09:40 +0200)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Sun, 4 Oct 2009 07:40:14 +0000 (09:40 +0200)
po/sl.po

index 38abc969281d880b8a3ac226e1a7bf3b84bf1a70..90cd83616fd5263fccf5f88d3a458172c61548cd 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:16+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-03 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 09:39+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -530,16 +530,29 @@ msgstr "v prihodnosti"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Prijava"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Račun:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> MojeZaslonskoIme</span>"
@@ -963,7 +976,7 @@ msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s je vstopil v klepetalnico"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367
-#: ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../src/empathy-call-window.c:1295
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Povezava prekinjena"
 
@@ -1227,13 +1240,6 @@ msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC"
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Lega</b> na (datum)\t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Račun:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Vzdevek:"
@@ -1777,7 +1783,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake"
 #. * "Yahoo!"
 #.
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1430
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Nov %s račun"
@@ -1880,7 +1886,7 @@ msgstr "%s račun"
 msgid "New account"
 msgstr "Nov račun"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "Ustvarjen bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n"
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1897,7 +1903,13 @@ msgstr ""
 "Odstranjen bo vaš račun %s!\n"
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "Ali zares želite odstraniti %s z računalnika?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
 "\n"
@@ -1907,7 +1919,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V primeru, da boste kasneje želeli obnoviti svoj račun, bodo podatki še vedno na voljo."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "S tem bo odstranjen račun s strežnika."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1915,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "Izbran bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene\n"
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1923,6 +1940,11 @@ msgstr ""
 "Zaprlo se bo okno, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n"
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1673
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednji"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
@@ -2004,12 +2026,12 @@ msgstr "Pokliči s pomočjo %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:954
 msgid "Call"
 msgstr "Pokliči"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "Povezan - %d:%02d m"
@@ -2148,58 +2170,58 @@ msgstr "_Zavrni"
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Odgovori"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Dohodni klic od %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s vam ponuja povabilo"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Zagnan bo ustrezen zunanji program za obdelavo."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Ni nameščenega ustreznega zunanjega programa."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Vabilo v klepetalnico"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s vas vabi, da se pridružite v %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Odkloni"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Pridruži se"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s vas je povabil v %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Prihajajoč prenos datoteke od %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Naročilo zahteva %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2209,13 +2231,13 @@ msgstr ""
 "Sporočilo: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s ni povezan."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s je povezan."
@@ -2720,6 +2742,10 @@ msgstr "O_bjavi položaj mojim stikom"
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Zmanjšaj natančnost položaja"
 
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr "Odgovor"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"