msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-30 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-12 15:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
"startup."
-msgstr "Indica ou non se Empathy debería inciar sesión automaticamente nas súas ao inicio."
+msgstr ""
+"Indica ou non se Empathy debería inciar sesión automaticamente nas súas ao "
+"inicio."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
-msgstr "Indica ou non se se debería usar network manager para desconectar/reconectar automaticamente."
+msgstr ""
+"Indica ou non se se debería usar network manager para desconectar/reconectar "
+"automaticamente."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"ordenar polo nome do contacto co valor \"name\". Un valor de \"state\" "
"ordenará a lista polo estado."
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:152
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149
msgid "People nearby"
msgstr "Xente máis próxima"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:494
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:468
msgid "Available"
msgstr "Dispoñible"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:496
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:470
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:499
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:473
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:501
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:475
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:504
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:478
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:133
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
msgid "salut account settings"
msgstr "axustes da conta salut"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
"Para engadir unha nova conta, pode premer no botón 'Engadir' e crearase unha "
"nova entrada para que a configure."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
"Para engadir unha nova conta, primeiro debe instalar un \"backend\" para "
"cada protocolo que queira usar."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:235
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Ningunha conta seleccionada</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236
msgid ""
"\n"
"\n"
"Se non quere engadir unha conta, simplemente prema na conta que quere "
"configurar na lista da esquerda."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:242
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Non hai ningunha conta configurada</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:398
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:408
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
msgstr "Chamada de %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
msgstr "Cambiar _tema..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "separador an_terior"
+msgstr "Separador an_terior"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr "_Nova mensaxe..."
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_Nova conversa..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Personal Information"
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID de contacto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
-msgid "New message"
-msgstr "Nova mensaxe"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Nova conversa"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
msgid "Language"
msgstr "_Usar para salas de conversa"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mensaxes personalizadas..."
msgid "Set your own presence"
msgstr "Establecer a súa presencia"
-#: ../src/empathy.c:216
+#: ../src/empathy.c:205
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensaxería instantánea de Empathy"