Updated Basque language
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
Sat, 29 Aug 2009 07:40:34 +0000 (09:40 +0200)
committerdooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com>
Sat, 29 Aug 2009 07:40:34 +0000 (09:40 +0200)
po/eu.po

index 924c2d084b27ea6b00d4d2506acac26f8d9b8873..2e30bcd9f4f7045f94c752cf0948c13c40faf2db 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,10 +20,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
 msgid "Empathy IM Client"
 msgstr "Empathy BM bezeroa"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "BM bezeroa"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "Send and receive messages"
 msgstr "Bidali eta jaso mezuak"
 
@@ -575,13 +583,13 @@ msgstr "etorkizunean"
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:441
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:440
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:496
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1239
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
 
@@ -886,67 +894,67 @@ msgstr "Egin klik handitzeko"
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Huts egin du berriketa honekin berriro konektatzean"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:413
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
 msgid "Unsupported command"
 msgstr "Unartu gabeko komandoa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 msgid "offline"
 msgstr "lineaz kanpo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
 msgid "invalid contact"
 msgstr "kontaktu baliogabea"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:555
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 msgid "permission denied"
 msgstr "baimena ukatuta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
 msgid "too long message"
 msgstr "mezua luzeegia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
 msgid "not implemented"
 msgstr "inplementatu gabe"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
 msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' mezua bidaltzean: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Gaia honela ezarria: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ez da gairik definitu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Iradokizunik ez)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1024
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Txertatu aurpegiera"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1042
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
 msgid "_Send"
 msgstr "_Bidali"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "Iradokizun _ortografikoak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s deskonektatu egin da"
@@ -954,12 +962,12 @@ msgstr "%s deskonektatu egin da"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s(e)k %1$s kanporatu du"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s kanporatua izan da"
@@ -967,17 +975,17 @@ msgstr "%s kanporatua izan da"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s(e)k %1$s debekatu du"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s debekatua izan da"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s(e)k gela utzi du"
@@ -987,25 +995,25 @@ msgstr "%s(e)k gela utzi du"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektatuta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1867
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "Berriketa"
@@ -1016,13 +1024,13 @@ msgstr "Gaia:"
 
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
@@ -1087,18 +1095,6 @@ msgstr "Gehitu _kontaktua..."
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Berriketa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
-#| msgid "_Call"
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Audio-deia"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
-#| msgid "_Call"
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_Bideo-deia"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "_Ikusi aurreko berriketak"
@@ -1504,15 +1500,15 @@ msgstr "Garbia"
 msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1386
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ezin da URIa ireki"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476
 msgid "Select a file"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
 msgid "Select a destination"
 msgstr "Hautatu helburua"
 
@@ -1797,42 +1793,36 @@ msgstr ""
 "Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
 
-#. translators: this is followed by the "while ..." strings some lines
-#. * down this file.
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error "
-msgstr "Errore bat gertatu da "
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "Errore bat gertatu da kontuak inportatzean."
 
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:125
-msgid "while importing the accounts."
-msgstr "kontuak inportatzean."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "Errore bat gertatu da kontuaren xehetasunak analizatzean."
 
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:129
-msgid "while parsing the account details."
-msgstr "kontuaren xehetasunak analizatzean."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzean."
 
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:133
-msgid "while creating the account."
-msgstr "kontua sortzean."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "Errore bat gertatu da."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:151
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
 #, c-format
 msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
 msgstr "Errorearen mezua:  <span style=\"italic\">%s</span>"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:159
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
-"this wizard and add accounts later from the Edit menu."
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
 "Atzera joan eta kontuko xehetasunak berriro sartzen saia zintezke, edo "
 "morroi honetatik irten eta kontuak geroago gehitu Editatu menuan."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:194
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Errore bat gertatu da"
 
@@ -1842,37 +1832,37 @@ msgstr "Errore bat gertatu da"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:330
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1197
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:320
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1172
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "%s kontu berria"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:397
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:386
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Zein motako berriketa-kontua duzu?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:392
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "Baduzu beste berriketako konturik konfiguratzeko?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:398
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Sartu kontuaren xehetasunak"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:414
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Zein motako berriketako kontua sortzea nahi duzu?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "Nahi duzu beste berriketako kontu bat sortzea?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:427
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Sartu kontu berriaren xehetasunak"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:513
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:502
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -1884,45 +1874,45 @@ msgstr ""
 "Empathy-rekin. Mikrofono edo web kamera batekin audio edo bideo-deiak egin "
 "ditzakezu."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "Beste berriketako programa batean erabiltzen duzun konturik baduzu?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:553
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:542
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Bai, inportatu nire kontuko xehetasunak hemendik: "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:574
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:563
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Bai, orain sartuko dut nire kontuko xehetasunak"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:596
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:585
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Ez, kontu berri bat nahi dut"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:606
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:595
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Ez, oraingoz inguruko konektatutako jendea ikustea nahi dut"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:627
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:616
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Hautatu inportatzea nahi dituzun kontuak:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:703
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ez, hau izan da guztia"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:914
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:903
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Ongietorri Empathy-ra"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:923
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:912
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Inportatu dauzkazun kontuak"
 
@@ -1942,7 +1932,7 @@ msgstr "%s kontua"
 msgid "New account"
 msgstr "Kontu berria"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:674
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1951,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n"
 "Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:680
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:655
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -2273,12 +2263,6 @@ msgstr "%u:%02u.%02u"
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
-#| msgid "unknown"
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
@@ -2553,22 +2537,6 @@ msgstr "Berriketa-gela"
 msgid "Members"
 msgstr "Kideak"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"Invite required: %s\n"
-"Password required: %s\n"
-"Members: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"Gonbidapena behar da: %s\n"
-"Pasahitza behar da: %s\n"
-"Kideak: %s"
-
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
 msgid "No"