]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated eu translation (<Inaki Larranaga Murgoitio
authorIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>
Fri, 8 Feb 2008 16:24:22 +0000 (16:24 +0000)
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>
Fri, 8 Feb 2008 16:24:22 +0000 (16:24 +0000)
<dooteo@euskalgnu.org>>).

svn path=/trunk/; revision=607

po/eu.po

index 3078d2d83805bf60fb00563c869c9a1519dfec61..4f791ccb798d4506b9d01e13625784f7e10e7172 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of empathy.HEAD.po to Basque
 # translation of empathy.HEAD.po to
 # Copyright (C) 2003 THE gossip'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gossip package.
 #
 # Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2003.
 # translation of empathy.HEAD.po to
 # Copyright (C) 2003 THE gossip'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gossip package.
 #
 # Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2003.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2006, 2007.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-27 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-27 15:56+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-08 17:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:30+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,104 +44,117 @@ msgid "Chat window theme"
 msgstr "Berriketako leihoaren gaia"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgstr "Berriketako leihoaren gaia"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
+msgstr "Egiaztatu Empathy-k automatikoki konektatu behar duen abiatzean"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Checks if NetworkManager should be used"
 msgstr "NetworkManager erabili behar den egiaztatzen du"
 
 msgid "Checks if NetworkManager should be used"
 msgstr "NetworkManager erabili behar den egiaztatzen du"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 msgid "Checks if Salut account is created"
 msgstr "Salut kontua sortu behar den egiaztatzen du"
 
 msgid "Checks if Salut account is created"
 msgstr "Salut kontua sortu behar den egiaztatzen du"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgstr ""
 "Komaz bereiztu erabiltzea nahi diren hizkuntzen zuzentzaile ortografikoen "
 "zerrenda (adib. de, ca, eu)."
 
 msgstr ""
 "Komaz bereiztu erabiltzea nahi diren hizkuntzen zuzentzaile ortografikoen "
 "zerrenda (adib. de, ca, eu)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Trinkotu kontaktu-zerrenda"
 
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Trinkotu kontaktu-zerrenda"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Kontaktu-zerrenda ordenatzeko irizpidea"
 
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Kontaktu-zerrenda ordenatzeko irizpidea"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Direktorio lehenetsia avatar baten irudia hautatzeko"
 
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Direktorio lehenetsia avatar baten irudia hautatzeko"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable popup when contact is available"
 msgstr "Gaitu laster-leihoa kontaktua prest dagoenean"
 
 msgid "Enable popup when contact is available"
 msgstr "Gaitu laster-leihoa kontaktua prest dagoenean"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 msgid "Enable sound when away"
 msgstr "Gaitu soinua aldentzean"
 
 msgid "Enable sound when away"
 msgstr "Gaitu soinua aldentzean"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable sound when busy"
 msgstr "Gaitu soinua lanpetutakoan"
 
 msgid "Enable sound when busy"
 msgstr "Gaitu soinua lanpetutakoan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Gaitu ortografia-egiaztapena"
 
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Gaitu ortografia-egiaztapena"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
 
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia."
 
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Goitizena osatzeko karakterea"
 
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Goitizena osatzeko karakterea"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ireki berriketa berriak beste leihoetan"
 
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ireki berriketa berriak beste leihoetan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Erakutsi avatar-ak"
 
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Erakutsi avatar-ak"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Erakutsi leiho nagusia nola ixten den buruzko argibidea"
 
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Erakutsi leiho nagusia nola ixten den buruzko argibidea"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Erakutsi konektatu gabeko kontaktuak"
 
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Erakutsi konektatu gabeko kontaktuak"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Hizkuntzen zuzentzailea"
 
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Hizkuntzen zuzentzailea"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Azken direktorioa, Avatar baten irudia aukeratu dena."
 
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Azken direktorioa, Avatar baten irudia aukeratu dena."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Gaia berriketan bistaratzeko (berriketako leihoan)."
 
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Gaia berriketan bistaratzeko (berriketako leihoan)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Erabili aurpegierak"
 
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Erabili aurpegierak"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Erabili jakinarazpen-soinuak"
 
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Erabili jakinarazpen-soinuak"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Erabili gaia berriketa-gelan"
 
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Erabili gaia berriketa-gelan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
 msgstr "Salut kontua sortu den ala ez (Empathy aurreneko aldiz exekutatzean)."
 
 msgstr "Salut kontua sortu den ala ez (Empathy aurreneko aldiz exekutatzean)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgid ""
 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
@@ -149,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Automatikoki konektatzeko/deskonektatzeko sare-kudeatzailea erabili behar "
 "den edo ez adierazten du."
 
 "Automatikoki konektatzeko/deskonektatzeko sare-kudeatzailea erabili behar "
 "den edo ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
@@ -157,29 +170,30 @@ msgstr ""
 "Idatzitako hitzen zuzenketa ortografikoa landu edo ez (nahi dituzun "
 "hizkuntzetan)."
 
 "Idatzitako hitzen zuzenketa ortografikoa landu edo ez (nahi dituzun "
 "hizkuntzetan)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
 "Elkarrizketetan aurpegierak irudi grafikoetara bihurtuko diren ala ez "
 "adierazten du."
 
 msgstr ""
 "Elkarrizketetan aurpegierak irudi grafikoetara bihurtuko diren ala ez "
 "adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
 msgstr "Mezuak iristean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
 msgstr "Mezuak iristean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Whether or not to play sounds when away."
 msgstr "Kanpoan zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to play sounds when away."
 msgstr "Kanpoan zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
 msgstr "Lanpetuta zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
 msgstr "Lanpetuta zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
 msgstr "Kontaktua prest dagoenean laster-leihoa erakutsi edo ez adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
 msgstr "Kontaktua prest dagoenean laster-leihoa erakutsi edo ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
@@ -187,13 +201,13 @@ msgstr ""
 "Kontaktu-zerrendan eta berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak erakutsi "
 "edo ez adierazten du."
 
 "Kontaktu-zerrendan eta berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak erakutsi "
 "edo ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "Kontaktu-zerrendan deskonektatuak dauden kontaktuak erakutsiko dituen ala ez "
 "adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "Kontaktu-zerrendan deskonektatuak dauden kontaktuak erakutsiko dituen ala ez "
 "adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
@@ -201,15 +215,15 @@ msgstr ""
 "Leiho nagusia titulu-barrako 'x' botoiarekin ixteari buruzko elkarrizketa-"
 "koadroa erakutsi ala ez adierazten du."
 
 "Leiho nagusia titulu-barrako 'x' botoiarekin ixteari buruzko elkarrizketa-"
 "koadroa erakutsi ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Kontaktu-zerrenda trinkotuta erakutsi edo ez adierazten du."
 
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Kontaktu-zerrenda trinkotuta erakutsi edo ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Berriketa-geletan gaia erabili edo ez adierazten du."
 
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Berriketa-geletan gaia erabili edo ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -219,29 +233,29 @@ msgstr ""
 "kontaktuen izenen arabera ordenatzea da \"izena\" balioarekin. \"egoera\" "
 "balioak kontaktu-zerrenda egoeraren arabera ordenatuko du."
 
 "kontaktuen izenen arabera ordenatzea da \"izena\" balioarekin. \"egoera\" "
 "balioak kontaktu-zerrenda egoeraren arabera ordenatuko du."
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
-msgid "Offline"
-msgstr "Deskonektatuta"
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:151
+msgid "People nearby"
+msgstr "Inguruko jendea"
 
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:494
 msgid "Available"
 msgstr "Prest"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Prest"
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:496
 msgid "Busy"
 msgstr "Lanpetuta"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Lanpetuta"
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:499
 msgid "Away"
 msgstr "Aldendua"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Aldendua"
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:501
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ezkutatua"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ezkutatua"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:152
-msgid "People nearby"
-msgstr "Inguruko jendea"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:504
+msgid "Offline"
+msgstr "Deskonektatuta"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
 msgid ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
 msgid ""
@@ -290,8 +304,8 @@ msgstr ""
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:195
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
@@ -303,44 +317,56 @@ msgid "<b>Advanced</b>"
 msgstr "<b>Aurreratua</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
 msgstr "<b>Aurreratua</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override  server settings</b>"
+msgstr "<b>Gainidatzi zerbitzariaren ezarpena</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
 msgid "Forget password and clear the entry."
 msgstr "Ahaztu pasahitza eta garbitu sarrera."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
 msgid "Forget password and clear the entry."
 msgstr "Ahaztu pasahitza eta garbitu sarrera."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "Saioko _IDa:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "Saioko _IDa:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-msgid "Priority:"
-msgstr "Lehentasuna:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "_Baliabidea:"
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Lehentasuna:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr "Erabili enkriptazioa (SS_L)"
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "_Baliabidea:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "Erabili SS_L zaharra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "_Enkritatzea behar da (TLS/SSL)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "_Ez ikusi egin SSL ziurtagirien erroreei"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ataka:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ataka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Zerbitzaria:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Zerbitzaria:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
 msgid "jabber account settings"
 msgstr "jabber kontuaren ezarpenak"
 
 msgid "jabber account settings"
 msgstr "jabber kontuaren ezarpenak"
 
@@ -377,15 +403,7 @@ msgstr "A_rgitaratutako izena:"
 msgid "salut account settings"
 msgstr "salut kontuaren ezarpenak"
 
 msgid "salut account settings"
 msgstr "salut kontuaren ezarpenak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
-msgid "Disable"
-msgstr "Desgaitu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
-msgid "Enable"
-msgstr "Gaitu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to start configuring."
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to start configuring."
@@ -393,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria "
 "sortuko da konfiguratzen has zaitezen."
 
 "Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria "
 "sortuko da konfiguratzen has zaitezen."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:231
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -401,12 +419,12 @@ msgstr ""
 "Kontu berri bat gehitzeko, aurrenik erabiltzea nahi duzun protokolo "
 "bakoitzaren motorra instalatu behar duzu."
 
 "Kontu berri bat gehitzeko, aurrenik erabiltzea nahi duzun protokolo "
 "bakoitzaren motorra instalatu behar duzu."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>No Account Selected</b>"
 msgstr "<b>Ez da konturik hautatu</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>No Account Selected</b>"
 msgstr "<b>Ez da konturik hautatu</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -418,16 +436,16 @@ msgstr ""
 "Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan "
 "ezkerreko zerrendan."
 
 "Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan "
 "ezkerreko zerrendan."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:245
 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
 msgstr "<b>Ez da konturik konfiguratu</b>"
 
 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
 msgstr "<b>Ez da konturik konfiguratu</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:399
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -436,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n"
 "Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?"
 
 "Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n"
 "Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -480,19 +498,19 @@ msgstr ""
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Hautatu zure avatar irudia"
 
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Hautatu zure avatar irudia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
 msgid "No Image"
 msgstr "Irudirik ez"
 
 msgid "No Image"
 msgstr "Irudirik ez"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi denak"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi denak"
 
@@ -500,6 +518,11 @@ msgstr "Fitxategi denak"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Egin klik handitzeko"
 
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Egin klik handitzeko"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.c:116
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "%s(e)ndik deia"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
 msgid "Call"
 msgstr "Deitu"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
 msgid "Call"
 msgstr "Deitu"
@@ -661,7 +684,7 @@ msgid "_Detach Tab"
 msgstr "E_zabatu fitxa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
 msgstr "E_zabatu fitxa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
@@ -697,16 +720,16 @@ msgid "_Tabs"
 msgstr "_Fitxak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
 msgstr "_Fitxak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "_Ikusi aurreko berriketak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "_Ikusi aurreko berriketak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
@@ -795,88 +818,88 @@ msgstr "Erabaki _beranduago"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Harpidetza eskaera"
 
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Harpidetza eskaera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontaktua"
 
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontaktua"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
 msgid "_Group"
 msgstr "_Taldea"
 
 msgid "_Group"
 msgstr "_Taldea"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Berriketa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Berriketa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
 msgid "Chat with contact"
 msgstr "Egin berriketa kontaktuarekin"
 
 msgid "Chat with contact"
 msgstr "Egin berriketa kontaktuarekin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Informazioa"
 
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Informazioa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
 msgid "View contact information"
 msgstr "Ikusi kontaktuaren informazioa"
 
 msgid "View contact information"
 msgstr "Ikusi kontaktuaren informazioa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
 msgid "Re_name"
 msgstr "Al_datu izena"
 
 msgid "Re_name"
 msgstr "Al_datu izena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
 msgid "Rename"
 msgstr "Aldatu izena"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Aldatu izena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
 msgid "Edit the groups and name for this contact"
 msgstr "Editatu kontaktuaren taldeak eta izena"
 
 msgid "Edit the groups and name for this contact"
 msgstr "Editatu kontaktuaren taldeak eta izena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
 msgid "Remove contact"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
 msgid "Remove contact"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Gonbidatu berriketa-gelara"
 
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Gonbidatu berriketa-gelara"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
 msgid "Invite to a currently open chat room"
 msgstr "Gonbidatu unean irekitako berriketa-gelara"
 
 msgid "Invite to a currently open chat room"
 msgstr "Gonbidatu unean irekitako berriketa-gelara"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Bidali fitxategia..."
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Bidali fitxategia..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
 msgid "Send a file"
 msgstr "Bidali fitxategia"
 
 msgid "Send a file"
 msgstr "Bidali fitxategia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
 msgid "View previous conversations with this contact"
 msgstr "Ikusi kontaktuaren aurreko berriketak"
 
 msgid "View previous conversations with this contact"
 msgstr "Ikusi kontaktuaren aurreko berriketak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
 msgid "_Call"
 msgstr "_Deitu"
 
 msgid "_Call"
 msgstr "_Deitu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
 msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
 msgstr "Hasi ahotsezko edo bideozko berriketa kontaktu honekin"
 
 msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
 msgstr "Hasi ahotsezko edo bideozko berriketa kontaktu honekin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr "Ez zaitut nahi nire kontaktu-zerrendan gehiago."
 
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr "Ez zaitut nahi nire kontaktu-zerrendan gehiago."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
@@ -968,12 +991,12 @@ msgstr "%s(e)k gela utzi du"
 msgid "Topic: %s"
 msgstr "Gaia: %s"
 
 msgid "Topic: %s"
 msgstr "Gaia: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Gaia honela ezarria: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Gaia honela ezarria: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:577
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ez da gairik definitu"
 
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ez da gairik definitu"
 
@@ -985,15 +1008,15 @@ msgstr "<b>Gaia:</b>"
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Berriketa-gela"
 
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Berriketa-gela"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506
 msgid "Conversation"
 msgstr "Berriketa"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "Berriketa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1022,7 +1045,8 @@ msgid "Browse:"
 msgstr "Arakatu:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
 msgstr "Arakatu:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo "
 "gehiagotan zerrendan."
 msgstr ""
 "Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo "
 "gehiagotan zerrendan."
@@ -1048,7 +1072,8 @@ msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
 msgstr "_Freskatu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+msgid ""
+"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 msgstr ""
 "Zerrenda honek emandako zerbitzarian ostatutako berriketa-gela guztiak "
 "adierazten ditu."
 msgstr ""
 "Zerrenda honek emandako zerbitzarian ostatutako berriketa-gela guztiak "
 "adierazten ditu."
@@ -1062,8 +1087,8 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktua"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
 msgstr "Kontaktua"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
-msgid "Edit Account _Details"
-msgstr "Editatu kontuaren _xehetasunak"
+msgid "_Edit account"
+msgstr "_Editatu kontua"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
 msgid "Network error"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
 msgid "Network error"
@@ -1099,7 +1124,7 @@ msgstr "Ziurtagiria aktibatu gabe"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "Ziurtagiriaren hostalari-izena ez dator bat"
+msgstr "Ziurtagiriaren ostalari-izena ez dator bat"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
@@ -1174,15 +1199,7 @@ msgstr "Kontaktuaren IDa:"
 msgid "New message"
 msgstr "Mezu berria"
 
 msgid "New message"
 msgstr "Mezu berria"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
@@ -1221,76 +1238,80 @@ msgid ""
 msgstr "<small>Hizkuntzen zerrendak instalatutako hiztegiei dagokie.</small>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
 msgstr "<small>Hizkuntzen zerrendak instalatutako hiztegiei dagokie.</small>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "Automatikoki _konektatu abiatzean "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 "Avatarrak, erabiltzaileak aukeratutako irudiak kontaktuen zerrendan agertzen "
 "direnak dira"
 
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 "Avatarrak, erabiltzaileak aukeratutako irudiak kontaktuen zerrendan agertzen "
 "direnak dira"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Berriketa-_gaia:"
 
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Berriketa-_gaia:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
 msgid "Display notifications when contacts come _online"
 msgstr "Bistaratu jakinarazpenak kontaktuak _konektatzen direnean"
 
 msgid "Display notifications when contacts come _online"
 msgstr "Bistaratu jakinarazpenak kontaktuak _konektatzen direnean"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
 msgid "Enable sounds when _away"
 msgstr "Gaitu soinuak _aldentzean"
 
 msgid "Enable sounds when _away"
 msgstr "Gaitu soinuak _aldentzean"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
 msgid "Enable sounds when _busy"
 msgstr "Gaitu soinuak _lanpetutakoan"
 
 msgid "Enable sounds when _busy"
 msgstr "Gaitu soinuak _lanpetutakoan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
 msgid "Notifications"
 msgstr "Jakinarazpenak"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Jakinarazpenak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "Erakutsi _avatarrak"
 
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "Erakutsi _avatarrak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Erakutsi _aurpegierak irudi gisa"
 
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Erakutsi _aurpegierak irudi gisa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr "Erakutsi kontaktu-zerrenda _trinkotua"
 
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr "Erakutsi kontaktu-zerrenda _trinkotua"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "Ordenatu _izenarekiko"
 
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "Ordenatu _izenarekiko"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "Ordenatu _egoerarekiko"
 
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "Ordenatu _egoerarekiko"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Zuzentzailea"
 
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Zuzentzailea"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "Gaiak"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "Gaiak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Ireki berriketa berriak beste leihoetan"
 
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Ireki berriketa berriak beste leihoetan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
 msgid "_Play sound when messages arrive"
 msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr "_Soinua jo mezuak iristean"
+msgstr "Jo _soinua mezuak iristean"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
 msgid "_Use for chat rooms"
 msgstr "_Erabili berriketa-geletan"
 
 msgid "_Use for chat rooms"
 msgstr "_Erabili berriketa-geletan"
 
@@ -1341,7 +1362,7 @@ msgstr "Zuzentzailea"
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "Hitzaren iradokizuna:"
 
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "Hitzaren iradokizuna:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "New message from %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "New message from %s:\n"
@@ -1350,12 +1371,12 @@ msgstr ""
 "%s-(r)en mezu berria:\n"
 "%s"
 
 "%s-(r)en mezu berria:\n"
 "%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:625
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s-(e)k harpidetzea eskatu du"
 
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s-(e)k harpidetzea eskatu du"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1372,6 +1393,11 @@ msgstr "Egoera"
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Erakutsi kontaktu-zerrenda"
 
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Erakutsi kontaktu-zerrenda"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A, %Y %B %d"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasikoa"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasikoa"
@@ -1389,7 +1415,8 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
 msgstr "Urdina"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgid ""
+"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
 msgstr ""
 "Kontaktua applet-ean bistaratzeko. Hutsik utziz gero, ez da kontakturik "
 "bistaratuko."
 msgstr ""
 "Kontaktua applet-ean bistaratzeko. Hutsik utziz gero, ez da kontakturik "
 "bistaratuko."
@@ -1422,11 +1449,6 @@ msgstr "Presentzia"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Ezarri zure presentzia"
 
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Ezarri zure presentzia"
 
-#: ../src/empathy.c:211
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Ez konektatu abiatzean"
-
-#: ../src/empathy.c:223
+#: ../src/empathy.c:207
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Empathy berehalako mezularitza"
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Empathy berehalako mezularitza"
-