]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Galician translations
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Thu, 30 Aug 2012 12:21:47 +0000 (14:21 +0200)
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Thu, 30 Aug 2012 12:21:47 +0000 (14:21 +0200)
po/gl.po

index ac4dcc74948417cbbad44fa7ac9ea0a5cfe4f191..a50170da9629c541f167de69ee02acfd56ec734c 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
 # Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
 # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:56+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Empathy"
@@ -647,16 +649,16 @@ msgstr "O ficheiro seleccionado non é un ficheiro regular"
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "O ficheiro seleccionado está baleiro"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
 msgid "Password not found"
 msgstr "Contrasinal non atopado"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
 #, c-format
 msgid "IM account password for %s (%s)"
 msgstr "Contrasinal da conta de mensaxaría para %s (%s)"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
 #, c-format
 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
 msgstr "Contrasinal para a sala de conversa «%s» na conta %s (%s)"
@@ -1047,20 +1049,20 @@ msgstr "Crear unha nova conta no servidor"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s sobre %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Conta %s"
 
 # rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
 msgid "New account"
 msgstr "Conta nova"
 
@@ -3395,11 +3397,11 @@ msgid "No protocol backends installed"
 msgstr "Non hai infraestruturas de protocolos instaladas"
 
 # rever
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+#: ../src/empathy-auth-client.c:296
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr "- Cliente de autenticación Empathy"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+#: ../src/empathy-auth-client.c:312
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Cliente de autenticación Empathy"
 
@@ -4449,7 +4451,7 @@ msgstr "Mostrar grupos"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Mostrar os balances das contas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2134
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2141
 msgid "Contact List"
 msgstr "Lista de contactos"
 
@@ -4681,10 +4683,15 @@ msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Debe activar %s para ver contactos aquí."
 
 # rever
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1595
 msgid "No match found"
 msgstr "Non se atopou ningunha coincidencia."
 
+# rever
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1599
+msgid "No online contacts"
+msgstr "Non hai contactos en liña"
+
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "_Nova conversa…"