]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Kurdish translation
authorSîmurg56 <simurg56@gmail.com>
Fri, 26 Mar 2010 14:39:18 +0000 (15:39 +0100)
committerErdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
Fri, 26 Mar 2010 14:39:18 +0000 (15:39 +0100)
po/ku.po

index 7389a2a88464751a8aee83fe08a3f35b8f01a307..73099e1242d406458e405b5b93d47605b434b04d 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -3,22 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the EMPATHY package.
 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>, 2008.
 # , fuzzy
-# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010.
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: EMPATHY HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 00:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 00:25+0200\n"
-"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
-"Language: ku\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-29 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: simurg56 <Unknown>\n"
+"Language-Team: Kurdish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 23:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Empathy"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
 msgstr ""
-"Di vaxaftina komî de, karakterên ji  bo ku di temamkirina (tab) navên kodan "
+"Di pvaxaftina komî de, karakterên ji  bo ku di temamkirina (tab) navên kodan "
 "de bê bikaranîn."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
@@ -54,10 +54,10 @@ msgstr "Dirba paceya pevaxaftinê"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgstr ""
 "Lîsteya ku bi vîrgulan hatiye veqetandin a zimanên ku wê di kontrola "
-"nivîsandinê de werin bikaranîn (wekî \"en, fr, nl\")."
+"nivîsandinê de werin bikaranîn (e.g. en, fr, nl)."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Lîsteya kesan a şidandî"
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "Divê rêvebirên girêdanê bê bikaranîn"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterion"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Krîtera rêzkirina lîsteya kesan"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
@@ -108,375 +108,362 @@ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathyê derbarê hesabên ku li hundir tên guheztin lêpirsinê kir"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Empathy divê di destpêkê de jixweber were girêdan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy divê hestyariya rewşê kêm bike"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Bila empathy weke îkona paceya pevaxaftinê avatarê bi kar bîne"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Amûrên Pêşvebirinê yên WebKitê çalak bike"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Ji bo peyamên nû hişyariya popup çalak bike"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Kontrolkera nivîsandinê çalak bike"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Paceya sereke veşêre"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Paceya sereke veşêre"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
 msgstr "Hesabên MC 4 li hundir hatin guhestin"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
 msgstr "Hesabên MC 4 li hundir hatin guhestin"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Karaktera temamkirina navê kod"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Pevaxaftinên nû di paceyên cuda de veke"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the Adium theme to use"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Path of the adium theme to use"
 msgstr "Cihê dirba Adium ku were biakranîn"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
-msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
-msgstr "Ger dirba ji bo pevaxaftinê adium be cihê dirba Adium ku were biakranîn"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr ""
+"Ger dirba ji bo pevaxaftinê adium be cihê dirba Adium ku were biakranîn"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Ji bo peyamên ku hatine dengê lê bide"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû dengê lê bide"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ji bo peyamên ku diçe dengê lê bide"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Dema kesek têkeve dengê lê bide"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Dema kesek derkeve dengê lê bide"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Dema em têkevin dengê lê bide"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Dema em derkevin dengê lê bide"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ger pevaxaftin ne li ber çav be hişyariyan nîşande"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
 msgstr "Dema kesek têkeve hişyariya popupê nîşande"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
 msgstr "Dema kesek derkeve hişyariya popupê nîşande"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "Hesaba salut hat afirandin"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Avataran nîşande"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Kesan di odeyan de nîşande"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Dema pace were girtin serê meseleyê nîşande"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Kesên negirêdayî nîşande"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-msgid "Show protocols"
-msgstr "Protokolan nîşande"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Zimanên kontrola nivîsandinê"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Peldanka jixweber ku pelên ku tên transferkirin lê werin tomarkirin."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Peldanka dawîn ku avatar jê hatibû hilbijartin."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr ""
 "Dirba ku di nîşandana gotinan a di paceyên pevaxaftinan de tê bikaranîn"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Rûkenên grafîkî bi kar bîne"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Dengên hişyarkirinê bi kar bîne"
 
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Use the messaging indicator"
+msgstr "Nîşanên peyamşandinê bi kar bîne"
+
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ji bo odeyên pevaxaftinê dirb bi kar bîne"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "Çalakbûna amûrên pêşxistinê yên WebKitê ên weke Web Inspector"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
 msgstr "Empathy dikare cihê bikarhêner li hevalên wî biweşîne an na"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "ji bo ku cî texmîn bike Empathy dikare GPS bi kar bîne an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr "Bila Empathy ji bo texmînkirina cihan tora hûcreyî bi kar bîne an na."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr ""
+"Bila Empathy ji bo texmînkirina cihan tora hûcreyî bi kar bîne an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Bila Empathy ji bo texmînkirina cî torê bi kar bîne an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+"programs."
 msgstr ""
 "Bila empathy ji bo guheztina hundir a hesaban a ji bernameyên din bipirse an "
 "na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-msgstr ""
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+"startup."
 msgstr "Bila Empathyê di destpêkê de jixweber têkebe hesabê we an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
-"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
 msgstr "Ji bo ewlekariyê kêmkirina rastbûna cî a Empathy."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid ""
-"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
 msgstr ""
 "Bila Empathy avatara têkiliyê di paceya pevaxaftinê de weke îkon bi kar bîne "
 "an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "Çalakbûna amûrên pêşxistinê yên WebKitê ên weke Web Inspector"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
-"reconnect."
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
 msgstr ""
 "Ji bo birîn/girêdana ji nû ve a girêdanê bila rêvebirên girêdanê were "
 "bikaranîn an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid ""
-"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr ""
+"Dema empathy cara ewil were xebitandin hesaba Salut wê ere afirandin an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
 msgstr ""
 "Li gor zimanê ku we bijartiye peyvên ku tên nivîsandin wêji  kontrola nivîsê "
 "derbas bibin an na"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "Di pevaxaftinan de wê rûken li dîmenên grafîkî werin wergerandin an na"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr ""
+"Di pevaxaftinan de wê rûken li dîmenên grafîkî werin wergerandin an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "Dema têkilî têkevin torê ji bo hişyariyê wê deng werin lêdan an na."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+"network."
 msgstr ""
 "Dema têkilî ji torê derdikevin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play a sound to notify of events."
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "Ji bo bûyeran ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "Dema peyamek hati ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "Dema peyamek hati şandin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
-msgstr "Dema têketina torekê çêdibe ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr ""
+"Dema têketina torekê çêdibe ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
-msgstr "Dema ji torekê tê derketin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr ""
+"Dema ji torekê tê derketin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr ""
 "Dema rewş  li dûr an jî mijjûl be ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "Dema kesek bibe negirêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr ""
+"Dema kesek bibe negirêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr ""
+"Dema keseke bibe girêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "Dema keseke bibe girêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
-"the chat is already opened, but not focused."
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+"even if the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
 "Ger pevaxaftin hê vekirî be lê ne li ber çav be jî dema peyameke nû hat "
 "standin  ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr ""
 "Dema peyameke nû hat standin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid ""
-"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+"windows."
 msgstr ""
 "Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were "
 "nîşandan an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Di lîsteya kesan de wê kesên negirêdayî werin nîşandan an na"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr ""
 "Dema rewş li dûr an jî mijûl be wê hişyariyên popup werin nîşandan an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr ""
-"Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were "
-"nîşandan an na."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Di odeyên pevaxaftinê de wê lîsteya têkiliyan were nîşandan an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
-msgstr "Wê lîsteya kesan bi awayeke şidandî were nîşandan an na."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid ""
-"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
-"'x' button in the title bar."
+"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
+"the 'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 "Bi bişkojka 'x' a li darika sernavê wê derbarê girtina paceyê de diyaloga "
 "agahiyê were nîşandan an na"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Whether or not to use the messaging indicator, if false the icon in the "
+"notification area will be displayed."
+msgstr ""
+"Nîşana peyamşandinê wê were nîşandan an na, ger na be îkona di qada "
+"hişyarkirinê wê were nîşandan."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr "Wê lîsteya kesan bi awayeke şidandî were nîşandan an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Wê ji bo odeyên pevaxaftinê dirb were bikaranîn an na."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid ""
-"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
-"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
-"the contact list by state."
+"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
+"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
+"sort the contact list by state."
 msgstr ""
 "Krîtera ku wê ji bo rêzkirina lîsteya kesan were bikaranîn. Ya bixwer li gor "
 "navê têkiliyê li \"name\" (nav) tê nihêrtin û li gor vê tê rêzkirin. Nirxa "
 "\"state\" (rewş) wê lîsteya kesan li gor rewşa wan rêz bike"
 
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr ""
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
-msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "Navê ku were nîşandan nikare vala be"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
@@ -543,72 +530,14 @@ msgstr "Mijûl"
 msgid "Away"
 msgstr "Li dûr"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+msgid "Hidden"
+msgstr "Veşartî"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
 msgstr "Negirêdayî"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#, fuzzy
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Tu sedem nehatiye diyarkirin"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Status is set to offline"
-msgstr "%s niha negirêdayî ye."
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
-msgid "Network error"
-msgstr "Çewtiya torê"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Naskirin bi ser neket"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
-msgid "Encryption error"
-msgstr "Çewtiya binasnavkirinê"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
-msgid "Name in use"
-msgstr "Navê tê bikaranîn"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "Sertîfîka nehatiye peydakirin"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Sertîfîka ne ewle ye"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "Dema sertîfîkayê qediyaye"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "Sertîfîka nehatiye çalakirin"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "Navê makîneyê ya sertîfîkayê lê nayê"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "Dewsa tiliyê a sertîfîkayê lê nayê"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "Sertîfîka jixweber-îmzakirî ye"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
-msgid "Certificate error"
-msgstr "Çewtiya sertîfîkayê"
-
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Mirovên nêzikî te"
@@ -677,15 +606,14 @@ msgstr "Hemû"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "_Navê Bikarhêner:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
 msgid "L_og in"
 msgstr "Têkeve"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
+msgid "Enabled"
+msgstr "Çalak"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
@@ -694,44 +622,8 @@ msgstr "Têkeve"
 msgid "Account:"
 msgstr "Hesab:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
-msgid "Enabled"
-msgstr "Çalak"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
-#, fuzzy
-msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "Ev ê hesaba we ji pêşkêşker raneke."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "Hesabeke nû _biafirîne"
-
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s li %2$s"
-
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
-#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "Hesaba %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
-msgid "New account"
-msgstr "Hesabeke Nû"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> NavêMinêDixuye</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
@@ -789,8 +681,7 @@ msgstr "_Pêşkêşker:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Example:</b> username"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> navê bikarhêner</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
@@ -808,8 +699,7 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "Nasnavê te yê GroupWiseê çi ye?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> 123456789</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
@@ -824,55 +714,17 @@ msgstr "ICQ UIN a we çi ye?"
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "nasnavê we yê ICQ çi ye?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Character set:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "_Charset:"
 msgstr "Koma tîpan:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Tora Nû"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "_Der barê"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
-msgid "TCP"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
-msgid "TLS"
-msgstr ""
-
-#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
-#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Rojavayî"
-
-#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
-#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Na"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Character set:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+msgid "Charset:"
 msgstr "Koma tîpan:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
@@ -904,13 +756,11 @@ msgid "Servers"
 msgstr "Pêşkêşkar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@gmail.com</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@jabber.org</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
@@ -925,28 +775,10 @@ msgstr "Pê_şikî:"
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Çav_kanî:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
-msgid ""
-"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
-"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
-"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
-"Facebook username if you don't have one."
-msgstr ""
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "SS_La kevin bi kar bîne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "What is your Facebook password?"
-msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "What is your Facebook username?"
-msgstr "Navê te yê bikarhêner a li Windows Live çi ye?"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Nasnameya te ya Googleê çi ye?"
@@ -980,22 +812,18 @@ msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Çewtiyên sertîfîkayên SSLyê nebîne"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@hotmail.com</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "What is your Windows Live ID?"
-msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_E-mail address:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "Navê te yê bikarhêner a li Windows Live çi ye?"
+
+msgid "_Email:"
 msgstr "_Epeyam:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
@@ -1018,104 +846,23 @@ msgstr "Navê Kod"
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "_Navê Dixuye:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@my.sip.server</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Authentication username:"
-msgstr "Naskirin bi ser neket"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Discover Binding"
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+msgid "Discover STUN"
 msgstr "STUN bibîne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
-msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "Interval (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
-msgid "Keep-Alive Options"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid ""
-"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
-"STUN server."
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
-msgid "Loose Routing"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
-msgid "Mechanism:"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
-msgid "NAT Traversal Options"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-msgid "Proxy Options"
-msgstr ""
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "Pêşkêşkera STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Server:"
-msgstr "_Pêşkêşker:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid ""
-"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
-"username."
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Transport:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+msgid "STUN port:"
 msgstr "Porta STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
-msgid ""
-"Update the registration binding if the external address for the client is "
-"discovered to be different from the local binding."
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
-msgid ""
-"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
-"3261."
-msgstr ""
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Nasnava we ya SIP çi ye?"
@@ -1128,9 +875,8 @@ msgstr "IDya te ya têketina SIP çi ye?"
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Navê Bikarhêner:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Use _Yahoo! Japan"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "_Yahoo Japonya bi kar bîne"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
@@ -1141,14 +887,12 @@ msgstr "Nasnameya te ya Yahoo!yê çi ye?"
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo! I_D:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Yahoo I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Vexwendinên konferans û odeyên pevaxaftinê tune bihesibîne"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
@@ -1160,9 +904,8 @@ msgstr "Heremiya lîsteya odeyê:"
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Wêne nehat zivirandin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-#, fuzzy
-msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr ""
 "Tu cureya wêneyên ku hatine erêkirin ji aliyê pergala we ve nayê "
 "piştgirîkirin"
@@ -1187,181 +930,102 @@ msgstr "Hemû Pel"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Ji bo mezinkirinê bitike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:232
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Failed to join chat room"
-msgstr "Vexwîne vê odeyê"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
-msgid "Topic not supported on this conversation"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
-msgid "You are not allowed to change the topic"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
-msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "Fermana nenas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
-msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
-msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
-msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
-msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
-msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
-msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
-msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
-msgid ""
-"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
-"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
-"join a new chat room\""
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
-msgid ""
-"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
-"show its usage."
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Peyam: %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Sedema nenas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
-msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173
 msgid "offline"
 msgstr "negirêdayî"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
 msgid "invalid contact"
 msgstr "Girêdana nederbasdar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
 msgid "permission denied"
 msgstr "destûr tune"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182
 msgid "too long message"
 msgstr "peyam zêde dirêj e"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
 msgid "not implemented"
 msgstr "nehatiye sepandin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
 msgid "unknown"
 msgstr "nenas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Di şandina peyama '%s' de çewtî: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1222
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Sernav guherû û bû: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Tu sernav nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Tu pêşniyar tune)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1677
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Rûken têxe"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1668
 msgid "_Send"
 msgstr "_Bişîne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Pêşniyara Nivîsandinê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
-msgid "Failed to retrieve recent logs"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s girêdanê birî"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
-#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#. 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1961
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s ji aliyê %2$s ve hat avêtin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s hat avêtin"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
-#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
+#. 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1972
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s ji aliyê %2$s ve hat astengkirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1975
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s hat astengkirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ji odeyê derket"
@@ -1370,53 +1034,31 @@ msgstr "%s ji odeyê derket"
 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
-#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
+#. 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1988
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s têket odeyê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s niha girêdayî ye."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173 ../src/empathy-call-window.c:1531
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Girêdan Tune"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
-msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
-msgid "This room is protected by a password:"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
-#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "_Beşdar bibe"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
 msgid "Connected"
 msgstr "Girêdayî"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2895
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
 msgstr "Pevaxaftin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:693
 msgid "Topic:"
 msgstr "Mijar:"
 
@@ -1442,11 +1084,11 @@ msgstr "%A %B %d %Y"
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Agahiya girêdanê sererastke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Agahiya Kesane"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
 msgid "New Contact"
 msgstr "Keseke Nû"
 
@@ -1458,206 +1100,208 @@ msgstr "_Paşê Biryar Bide"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Daxwaza Tomarbûnê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1529
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ji dil dixwazî koma '%s' rakî?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1531
 msgid "Removing group"
 msgstr "Kom tê rakirin"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1655
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "Rake"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1608
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ji dil dixwazî kesê '%s' rakî?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1610
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Kes tê rakirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Add Contact…"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Add Contact..."
 msgstr "_Kesekê lê zêdeke..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Pevaxaftin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "Axaftinên _Berê"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Axaftina Bideng"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "Axaftina Bivîdyo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:175
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "Pevaxaftinên Berê _Nîşande"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
 msgid "Send file"
 msgstr "Pel bişîne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "Sermaseya min parve bike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
-#, fuzzy
-msgid "Favorite"
-msgstr "Beşdarî _Favroriyan Bibe"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "A_gahî"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Inviting you to this room"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sererastkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
+msgid "Inviting to this room"
 msgstr "Li vê odeyê tê vexwendin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
-#, fuzzy
-msgid "_Invite to chat room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
+msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "Vexwîne vê odeyê"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Kesekê hilbijêre"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "avatarê tomarke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "Avatar nayê tomarkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235
 msgid "Select"
 msgstr "Hilbijartin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
+#: ../src/empathy-main-window.c:1064
 msgid "Group"
 msgstr "Kom"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Koda ISOyê ya welat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
 msgid "Country:"
 msgstr "Welat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
 msgid "State:"
 msgstr "Eyalet:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
 msgid "City:"
 msgstr "Bajar:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
 msgid "Area:"
 msgstr "Herêm:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Koda Postayê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
 msgid "Street:"
 msgstr "Kolan:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
 msgid "Building:"
 msgstr "Avahî:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
 msgid "Floor:"
 msgstr "Qat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
 msgid "Room:"
 msgstr "Jûr:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
 msgid "Text:"
 msgstr "Nivîs:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
 msgid "Description:"
 msgstr "Rave:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Asta rastbûnê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
 msgid "Error:"
 msgstr "Çewtî:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Çewtiya tîkane (metre):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Çewtiya berwarî (metre):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
 msgid "Speed:"
 msgstr "Lez:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Tevger:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Leza Rapelînê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Rojanekirina Dawîn:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Hêlîlar:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Paralel:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Bilindahî:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "Cih"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Cih</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>Cih</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "avatarê tomarke"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "Avatar nayê tomarkirin"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Cî</b> li (dîrok)\t"
@@ -1678,17 +1322,20 @@ msgstr "Agahiya daxwazker"
 msgid "Client:"
 msgstr "Daxwazker:"
 
+#: ../src/empathy-main-window.c:1047
+msgid "Contact"
+msgstr "Tekilî"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
 msgid "Contact Details"
 msgstr "Berfirehiyên Têkiliyê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "E-mail address:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "Epeyam:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Full name:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
 msgstr "Navê tam:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
@@ -1700,9 +1347,8 @@ msgstr "Kom"
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Nasker:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Information requested&#x2026;"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "Information requested..."
 msgstr "Agahî hate xwestin..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
@@ -1721,9 +1367,8 @@ msgstr ""
 msgid "Version:"
 msgstr "Guherto:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Website:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+msgid "Web site:"
 msgstr "Sîteya torê:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
@@ -1771,54 +1416,38 @@ msgstr "Lêgerîn"
 msgid "_For:"
 msgstr "_Ji bo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID'a Têkiliyê:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "C_all"
+msgstr "Lêgerîn"
 
 #. add chat button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
 msgid "C_hat"
 msgstr "A_xaftin"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID'a Têkiliyê:"
+
 #. Tweak the dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Pevaxaftina Nû"
 
-#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Send _Video"
-msgstr "Vîdyo bişîne"
-
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "_Call"
-msgstr "_Lê bigere"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
-#, fuzzy
-msgid "New Call"
-msgstr "Bang"
-
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Custom Message…"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
+msgid "Custom Message..."
 msgstr "Peyama Taybet...."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Edit Custom Messages…"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
+msgid "Edit Custom Messages..."
 msgstr "Peyamên Taybet Sererastke"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
@@ -1838,24 +1467,10 @@ msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Mîhengên nîşandana we û rewşa heyî"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "Custom messages…"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+msgid "Custom messages..."
 msgstr "Peyama kesane..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Hindî"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-msgid "Match case"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
-msgid "Phrase not found"
-msgstr ""
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Peyameke demildest hat standin"
@@ -1928,15 +1543,15 @@ msgstr "Paqijke"
 msgid "Blue"
 msgstr "Şîn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1543
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI nayê vekirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1660
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pelekî hilbijêre"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1720
 msgid "Select a destination"
 msgstr "Hedefekê hilbijêre"
 
@@ -2107,34 +1722,73 @@ msgstr "Rojavayî"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viyetnamî"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-#, fuzzy
-msgid "The selected contact cannot receive files."
-msgstr "Pelê bijartî ne peleke normal e"
+#. 
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#. 
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr ""
+"Têkiliya ku di sepanokê de were nîşandan. Ger vala bê hiştin wê tu têkilî "
+"neyê nîşandan."
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-#, fuzzy
-msgid "The selected contact is offline."
-msgstr "Pela bijartî vala ye"
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr ""
+"Sembola avatar a têkiliyê. Ger vala were hiştên wê demê wê avatara têkiliyê "
+"tune be."
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
-#, fuzzy
-msgid "No error message"
-msgstr "peyam zêde dirêj e"
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megafon"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr ""
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+msgid "Talk!"
+msgstr "Biaxive!"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
+msgid "_About"
+msgstr "_Der barê"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Agahî"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Vebijêrk"
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr "Ji kerema xwe re têkiliyekê mîheng bikin."
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+msgid "Select contact..."
+msgstr "Têkilî hilbijêre..."
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Rewş"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Rewşa xwe diyar bikin"
 
 #: ../src/empathy.c:596
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Di destpêkê de girê nede"
 
-#: ../src/empathy.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+#: ../src/empathy.c:370
+msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Di destpêkê de lîsteya kesan nîşan nede"
 
+#: ../src/empathy.c:388
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "Paceya hesaban nîşande"
+
 #: ../src/empathy.c:612
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empati Daxwazkera Pevaxaftinê"
@@ -2182,30 +1836,26 @@ msgstr ""
 "  Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n"
 "  simurg56 https://launchpad.net/~simurg56"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
-#, fuzzy
-msgid "There was an error while importing the accounts."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
 msgstr "Di têxistina hesaban de çewtiyek derket."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
-#, fuzzy
-msgid "There was an error while parsing the account details."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
 msgstr "Dema agahiyên hesabê dihat ji hev qetandin çewtiyek derket holê."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
-#, fuzzy
-msgid "There was an error while creating the account."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
 msgstr "Di afirandina hesabê de çewtiyek derket."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
-#, fuzzy
-msgid "There was an error."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
 msgstr "Çewtiyeke derket."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The error message was: %s"
-msgstr "Di şandina peyama '%s' de çewtî: %s"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "Peyama çewtiyê ev bû: <span style=\"italic\">%s</span>"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
@@ -2216,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "alîkarê derkeve û paşê ji mezûya Biguherîneyê hesaban lê zêdekin."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1300
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Çewtiyek derket holê"
 
@@ -2224,7 +1874,7 @@ msgstr "Çewtiyek derket holê"
 #. Create account
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
-#.
+#. 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "New %s account"
@@ -2284,7 +1934,8 @@ msgstr "Na, ez hesabeke nû dixwazim"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:746
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgstr "Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin"
+msgstr ""
+"Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:767
 msgid "Select the accounts you want to import:"
@@ -2300,93 +1951,41 @@ msgstr "Erê"
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Na, aniha evqas bû"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
-msgid ""
-"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
-"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
-"details below are correct. You can easily change these details later or "
-"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Edit->Accounts"
-msgstr "Hesabê _sererastke"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "I don't want to enable this feature for now"
-msgstr "Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
-msgid ""
-"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
-"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
-"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
-"the Accounts dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
-msgid "telepathy-salut not installed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
-msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1258
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Bi xêr hatî Empathyê"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1267
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Hesabên xwe yên heyî veguhezin hundir"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
-msgid "Please enter personal details"
-msgstr ""
-
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
 msgstr "Derbarê hesaba we ya %s guhertinên ku nehatine tomarkirin hene.."
 
-#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
-#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
-msgid "Your new account has not been saved yet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Tê girêdan..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected — %s"
-msgstr "Girêdan Tune"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Offline — %s"
-msgstr "Negirêdayî"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
-msgid "Offline — No Network Connection"
-msgstr ""
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s li %2$s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Status"
-msgstr "Sedema nenas"
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Hesaba %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
-msgid "Offline — Account Disabled"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+msgid "New account"
+msgstr "Hesabeke Nû"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
 msgid ""
@@ -2396,11 +1995,33 @@ msgstr ""
 "Tu hesabeke nû diafirînî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku "
 "bidomînî?"
 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Tu hesabê xwe yê %s radikî!\n"
+"Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "dixwazî %s ji komputera xwe rakî?"
 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
+msgstr ""
+"Ger tu biryar bidî ku bidomînî wê tu pevaxaftin û odeya pevaxaftinê neyê "
+"rakirin.\n"
+"Demeke pêşerojê de ger biryar bidî ku hesabê ji nî ve lê zêdekî tu wê dîsa "
+"bikarî bigihijiyê"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Ev ê hesaba we ji pêşkêşker raneke."
@@ -2420,15 +2041,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tu paceyê digirî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
 
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1686
+msgid "_Next"
+msgstr "_Pêş"
+
+#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesab"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "Yeke Nû"
+
+#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Biafirîne"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "Tu protokol nehatiye sazkirin"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol"
-
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
@@ -2437,13 +2071,21 @@ msgstr ""
 "Ji bo lêzêdekirina hesabeke nû divê tu ji bo her protokola ku dixwazî bi kar "
 "bînî li pergala xwe yek backend saz bikî."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "_Add&#x2026;"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Lê zêdeke..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "_Import&#x2026;"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "Hesabeke nû _biafirîne"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "Hesabeke _heyî ji nû ve bi kar bîne"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "account"
+msgstr "hesab"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
@@ -2461,139 +2103,48 @@ msgstr "Gama"
 msgid "Volume"
 msgstr "Asta Dengê"
 
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tê girêdan..."
+
 #: ../src/empathy-call-window.c:1022
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Darika kelekê"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1041
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Qada bişkojkan"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1047
 msgid "Audio input"
 msgstr "Têketina dengan"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+#: ../src/empathy-call-window.c:1051
 msgid "Video input"
 msgstr "Têketina vîdyoyan"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1049
-msgid "Dialpad"
-msgstr "Qada bişkojkan"
-
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#: ../src/empathy-call-window.c:1116
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Banga bi %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+#: ../src/empathy-call-window.c:1197
 msgid "Call"
 msgstr "Bang"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1695
+#: ../src/empathy-call-window.c:1694
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "Hat girêdan bi — %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1756
-#, fuzzy
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Berfirehiyên Têkiliyê:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
-"computer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1799
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
-"computer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1805
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
-"does not allow direct connections."
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1811
-msgid "There was a failure on the network"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1815
-msgid ""
-"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1818
-msgid ""
-"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1828
-#, c-format
-msgid ""
-"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
-"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1836
-msgid "There was a failure in the call engine"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1875
-msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1885
-msgid "Can't establish video stream"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call the contact again"
-msgstr "Lîsteya kesan a şidandî"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-msgid "Camera Off"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-msgid "Camera On"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Enable camera and send video"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr ""
-
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
 msgstr "Telefonê bigire"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
-msgid "Hang up current call"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Pêşdîtina vîdyoyê"
-
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Redial"
 msgstr "Cardin bigere"
@@ -2602,62 +2153,30 @@ msgstr "Cardin bigere"
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Deng bişîne"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
-msgid "V_ideo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Video Off"
-msgstr "Têketina vîdyoyan"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Video On"
-msgstr "Têketina vîdyoyan"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Send video"
+msgstr "Vîdyo bişîne"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Video Preview"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Video preview"
 msgstr "Pêşdîtina vîdyoyê"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
-msgid "_View"
-msgstr "_Nîşandan"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
-#, c-format
-msgid "%s (%d unread)"
-msgid_plural "%s (%d unread)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452
-#, c-format
-msgid "%s (and %u other)"
-msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "_Lê bigere"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:468
-#, c-format
-msgid "%s (%d unread from others)"
-msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+msgid "_View"
+msgstr "_Nîşandan"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../src/empathy-chat-window.c:309
 #, c-format
-msgid "%s (%d unread from all)"
-msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Pevaxaftinan (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:688
+#: ../src/empathy-chat-window.c:697
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Peyamek dinivîse."
 
@@ -2665,11 +2184,6 @@ msgstr "Peyamek dinivîse."
 msgid "C_lear"
 msgstr "Pa_qijke"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_ontact"
-msgstr "Tekilî"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
 msgstr "Pevaxaftin"
@@ -2678,10 +2192,6 @@ msgstr "Pevaxaftin"
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Rûken lê zêdeke"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
-msgid "Invite _Participant…"
-msgstr ""
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Hilpekinê veguheze _çepê"
@@ -2690,6 +2200,10 @@ msgstr "Hilpekinê veguheze _çepê"
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Hilpekinê veguheze _rastê"
 
+#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Têkilî"
+
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Naverok"
@@ -2702,13 +2216,8 @@ msgstr "_Pevaxaftin"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Hilpekînê Ve_qetîne"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sererastkirin"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Favorite Chat Room"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
 msgstr "_Odeya pevaxaftinê ya favorî"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
@@ -2747,23 +2256,13 @@ msgstr "Girêdana-Jixweber"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Rêvebirina Odeyên Favorî"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Incoming video call"
-msgstr "Banga bideng tê"
-
 #: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Banga Tê"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "%s li te digere, dixwazî bersiv bidî?"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-call-window.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s li te digere, dixwazî bersiv bidî?"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:366
@@ -2774,16 +2273,24 @@ msgstr "_Nepejirîne"
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Bersiv Bide"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "Banga tê ji %s"
-
 #: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Banga tê ji %s"
 
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#, c-format
+msgid "%s is offering you an invitation"
+msgstr "%s vexwendinek dişîne te"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der were destpêkirin."
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:545
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der ne pêwist e ji bo te."
+
 #: ../src/empathy-event-manager.c:579
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Vexwendina Odeyê"
@@ -2850,6 +2357,11 @@ msgstr "%u:%02u.%02u"
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
+
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
@@ -2974,26 +2486,67 @@ msgstr "Çavkanî"
 msgid "%s account"
 msgstr "Hesaba %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Girêdan Tune"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Edit Account"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1040
+msgid "_Edit account"
 msgstr "Hesabê _sererastke"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Paqijke"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1123
+msgid "No error specified"
+msgstr "Çewtî nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1033
-msgid "Contact"
-msgstr "Tekilî"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "Çewtiya torê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Naskirin bi ser neket"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Çewtiya binasnavkirinê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "Navê tê bikaranîn"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Sertîfîka nehatiye peydakirin"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Sertîfîka ne ewle ye"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Dema sertîfîkayê qediyaye"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Sertîfîka nehatiye çalakirin"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Navê makîneyê ya sertîfîkayê lê nayê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Dewsa tiliyê a sertîfîkayê lê nayê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "Sertîfîka jixweber-îmzakirî ye"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Çewtiya sertîfîkayê"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+#: ../src/empathy-main-window.c:1162
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Çewtiya Nenas"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1388
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Hesaba nîşande û sererastke"
 
@@ -3021,24 +2574,10 @@ msgstr "Rêvebiriya Favoriyan"
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "Mezinahiya N_ormal"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
-msgid "New _Call…"
-msgstr ""
-
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Mezinahiya Normal a bi _Avataran"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "P_references"
-msgstr "Vebijêrk"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "Protokol"
-
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "Li gor _navan rêzke"
@@ -3063,15 +2602,13 @@ msgstr "_Çewtiyan Ragihîne"
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "Transfera _Pelan"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Join…"
-msgstr "_Beşdar bibe"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Join..."
+msgstr "_Beşdar be..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_New Conversation…"
-msgstr "Pevaxaftina Nû"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "Pevaxaftina _Nû..."
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
@@ -3081,6 +2618,11 @@ msgstr "Têkiliyên _Negirêdayî"
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "Agahiya _Kesane"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "Axaftinên _Berê"
+
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "_Ode"
@@ -3093,10 +2635,11 @@ msgstr "Odeyên Pevaxaftinê"
 msgid "Members"
 msgstr "Endam"
 
-#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
-#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -3152,38 +2695,50 @@ msgstr "Lîsteya Odeyan"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Ode:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message received"
 msgstr "Peyam hat standin"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "Message sent"
 msgstr "Peyam hat şandin"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "New conversation"
 msgstr "Pevaxaftian nû"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Têkilî bû girêdayî"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Têkilî bû negirêdayî"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account connected"
 msgstr "Têkilî girêdayî ye"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:154
+#: ../src/empathy-preferences.c:155
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Têkilî ne girêdayî ye"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:394
+#: ../src/empathy-preferences.c:403
 msgid "Language"
 msgstr "Ziman"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "Destûr bide biakranîna  _GPS"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "Destûr bide bikaranîa telefona berikan"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "Destûrê bide bikaranîna torê"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Xuyanî"
@@ -3228,9 +2783,13 @@ msgstr "Ji bo zimanan kantrola nivîsê çalak bike"
 msgid "General"
 msgstr "Giştî"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Location sources:"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "Mîhengên Geoclue"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
 msgstr "Cih"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
@@ -3267,58 +2826,49 @@ msgstr "Rûkenan weke wêneyan nîşande"
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "Di odeyan de lîsteya kesan nîşande"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Sounds"
 msgstr "Deng"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Kontrola Rastnivîsê"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr "Lîsteya zimanan tenê zimanên ku ferhenga wan barkirî ye nîşan dide"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Themes"
 msgstr "Dirb"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Cellphone"
-msgstr "Megafon"
+msgid "Use message indicators"
+msgstr "Nîşana peyaman nîşande"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "Hişyariyên balon _çalak bike"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "Hişyariyên bideng _çalak bike"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
-msgid "_GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "Pevaxaftinên nû di paceyên cuda de veke"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "Cihê li têkiliyên min biweşîne"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "Hestyariya _cihê kêm bike"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:176
+#: ../src/empathy-status-icon.c:198
 msgid "Respond"
 msgstr "Bersiv Bide"
 
@@ -3330,10 +2880,48 @@ msgstr "Rewş"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Derketin"
 
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr "Ji bo servîsa %s sepan nikare were destpêkirin: %s"
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+"application to handle it"
+msgstr ""
+"Ji bo servîsa %s vexwendinek hat pêşniyarkirin, lê ji bo birêvebirina vê hûn "
+"ne xwediyê sepanekê ne."
+
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Xuyaniya Nexşeya Têkiliyan"
 
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+msgid "Error"
+msgstr "Çewtî"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+msgid "Critical"
+msgstr "Krîtîk"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+msgid "Warning"
+msgstr "Hişyarî"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+msgid "Message"
+msgstr "Peyam"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+msgid "Info"
+msgstr "Agahî"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+msgid "Debug"
+msgstr "Serast kirina Çewtiyan"
+
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1066
 msgid "Save"
 msgstr "Tomarke"
@@ -3350,30 +2938,6 @@ msgstr "Raweste"
 msgid "Level "
 msgstr "Ast "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
-msgid "Debug"
-msgstr "Serast kirina Çewtiyan"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
-msgid "Info"
-msgstr "Agahî"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
-msgid "Message"
-msgstr "Peyam"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
-msgid "Warning"
-msgstr "Hişyarî"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
-msgid "Critical"
-msgstr "Krîtîk"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
-msgid "Error"
-msgstr "Çewtî"
-
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1380
 msgid "Time"
 msgstr "Dem"
@@ -3397,47 +2961,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rêvebirê girêdanan a bijartî piştgirî nade pêveka çewtî ragihandina dûr."
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
-msgid "Invite Participant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
-msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:213
-msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:217
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:221
-msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:223
-#, fuzzy
-msgid "<account-id>"
-msgstr "hesab"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
-#, fuzzy
-msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "Hesaban veguheze hundir"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Empathy Accounts"
-msgstr "Hesaban veguheze hundir"
-
-#: ../src/empathy-debugger.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Empathy Debugger"
-msgstr "Empathy"
-
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
 
@@ -3473,185 +2996,3 @@ msgstr "Empathy"
 
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Salut account is created"
-#~ msgstr "Hesaba salut hat afirandin"
-
-#~ msgid "Use the messaging indicator"
-#~ msgstr "Nîşanên peyamşandinê bi kar bîne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
-#~ "run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema empathy cara ewil were xebitandin hesaba Salut wê ere afirandin an na"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not to use the messaging indicator, if false the icon in the "
-#~ "notification area will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nîşana peyamşandinê wê were nîşandan an na, ger na be îkona di qada "
-#~ "hişyarkirinê wê were nîşandan."
-
-#~ msgid "Can't set an empty display name"
-#~ msgstr "Navê ku were nîşandan nikare vala be"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Veşartî"
-
-#~ msgid "Unsupported command"
-#~ msgstr "Fermana nenas"
-
-#~ msgctxt "menu item"
-#~ msgid "_Audio Call"
-#~ msgstr "_Axaftina Bideng"
-
-#~ msgctxt "menu item"
-#~ msgid "_Video Call"
-#~ msgstr "Axaftina Bivîdyo"
-
-#~ msgid "_View Previous Conversations"
-#~ msgstr "Pevaxaftinên Berê _Nîşande"
-
-#~ msgid "<b>Location</b>"
-#~ msgstr "<b>Cih</b>"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Epeyam:"
-
-#~ msgid "C_all"
-#~ msgstr "Lêgerîn"
-
-#~ msgid "Edit Custom Messages..."
-#~ msgstr "Peyamên Taybet Sererastke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Têkiliya ku di sepanokê de were nîşandan. Ger vala bê hiştin wê tu têkilî "
-#~ "neyê nîşandan."
-
-#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembola avatar a têkiliyê. Ger vala were hiştên wê demê wê avatara "
-#~ "têkiliyê tune be."
-
-#~ msgid "Talk!"
-#~ msgstr "Biaxive!"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Agahî"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Vebijêrk"
-
-#~ msgid "Please configure a contact."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re têkiliyekê mîheng bikin."
-
-#~ msgid "Select contact..."
-#~ msgstr "Têkilî hilbijêre..."
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Rewş"
-
-#~ msgid "Set your own presence"
-#~ msgstr "Rewşa xwe diyar bikin"
-
-#~ msgid "Show the accounts dialog"
-#~ msgstr "Paceya hesaban nîşande"
-
-#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-#~ msgstr "Peyama çewtiyê ev bû: <span style=\"italic\">%s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove your %s account!\n"
-#~ "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu hesabê xwe yê %s radikî!\n"
-#~ "Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-#~ "decide to proceed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
-#~ "still be available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ger tu biryar bidî ku bidomînî wê tu pevaxaftin û odeya pevaxaftinê neyê "
-#~ "rakirin.\n"
-#~ "Demeke pêşerojê de ger biryar bidî ku hesabê ji nî ve lê zêdekî tu wê "
-#~ "dîsa bikarî bigihijiyê"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Pêş"
-
-#~ msgid "Accounts"
-#~ msgstr "Hesab"
-
-#~ msgid "Add new"
-#~ msgstr "Yeke Nû"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "Biafirîne"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Lê zêdeke..."
-
-#~ msgid "_Reuse an existing account"
-#~ msgstr "Hesabeke _heyî ji nû ve bi kar bîne"
-
-#~ msgid "Conversations (%d)"
-#~ msgstr "Pevaxaftinan (%d)"
-
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Têkilî"
-
-#~ msgid "%s is offering you an invitation"
-#~ msgstr "%s vexwendinek dişîne te"
-
-#~ msgid "An external application will be started to handle it."
-#~ msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der were destpêkirin."
-
-#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-#~ msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der ne pêwist e ji bo te."
-
-#~ msgctxt "file transfer percent"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nenas"
-
-#~ msgid "No error specified"
-#~ msgstr "Çewtî nehatiye diyarkirin"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Çewtiya Nenas"
-
-#~ msgid "_Join..."
-#~ msgstr "_Beşdar be..."
-
-#~ msgid "_New Conversation..."
-#~ msgstr "Pevaxaftina _Nû..."
-
-#~ msgid "Allow _GPS usage"
-#~ msgstr "Destûr bide biakranîna  _GPS"
-
-#~ msgid "Allow _cellphone usage"
-#~ msgstr "Destûr bide bikaranîa telefona berikan"
-
-#~ msgid "Allow _network usage"
-#~ msgstr "Destûrê bide bikaranîna torê"
-
-#~ msgid "Geoclue Settings"
-#~ msgstr "Mîhengên Geoclue"
-
-#~ msgid "Use message indicators"
-#~ msgstr "Nîşana peyaman nîşande"
-
-#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-#~ msgstr "Ji bo servîsa %s sepan nikare were destpêkirin: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-#~ "application to handle it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo servîsa %s vexwendinek hat pêşniyarkirin, lê ji bo birêvebirina vê "
-#~ "hûn ne xwediyê sepanekê ne."