Updated Telugu Translation
authorSasi Bhushan <sasi@swecha.net>
Tue, 17 Apr 2012 12:56:17 +0000 (18:26 +0530)
committerSasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>
Tue, 17 Apr 2012 12:56:17 +0000 (18:26 +0530)
po/te.po

index d6e7ff24ef6fe68531a796e887166a48d5e4063f..b57cad2113ab8c0ce4ab8077b720f18d97fdf364 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 17:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-16 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 18:24+0530\n"
 "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "గూగుల్ టాక్, ఫేస్‌బుక్, MSN వం
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2563
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2527
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "సందేశకము మరియు VoIP ఖాతాలు"
 
@@ -557,18 +557,18 @@ msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ సాధారణ ఫైల్
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ ఖాళీది"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129
+#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:129
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s నుండి మిస్సుడ్ కాల్ వచ్చింది"
 
 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:419
+#: ../libempathy/empathy-message.c:411
 #, c-format
 msgid "Called %s"
 msgstr "%s పిలవబడినది"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:422
+#: ../libempathy/empathy-message.c:414
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s నుపిలువుము"
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "అనువర్తించు (_p)"
 msgid "L_og in"
 msgstr "ప్రవేశించు (_J)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1810
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "సేవకములో ఈ ఖాతా ఇంతకుముందే ఉన్నది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1814
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "ఈ సేవకము పై ఒక కొత్త ఖాతాను సృష్టించు"
 
@@ -850,19 +850,19 @@ msgstr "ఈ సేవకము పై ఒక కొత్త ఖాతాను
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2236
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s పై %1$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s ఖాతా"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2266
 msgid "New account"
 msgstr "కొత్త ఖాతా"
 
@@ -1271,7 +1271,6 @@ msgid "Port:"
 msgstr "పోర్టు (_P):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
-#| msgid "E-_mail address:"
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "స్థానిక IP చిరునామా: "
 
@@ -1365,63 +1364,63 @@ msgstr " అత్యవసర కాల్స్ ఈ నియమావళి 
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "మీరు సంభాషించుటకు సరిపోయినంత రొక్కము లేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "రహస్య చాట్‌ని తెరుచుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "ఈ సంభాషణ పై విషయము సహకరించుట లేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "విషయమును మార్చుటకు మీరు అనుమతించబడరు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:990
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid contact ID"
 msgstr "“%s” అనేది చెల్లని పరిచయపు ఐడి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: ప్రస్తుత సంభాషణలోని అన్ని సందేశాలను తుడిచివేయి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: ప్రస్తుత సంభాషణ యొక్క విషయమును అమర్చు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <chat room ID>: ఒక కొత్త చాట్ గదిలో చేరు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <chat room ID>: ఒక కొత్త చాట్ గదిలో చేరు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1098
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: ప్రస్తుతపు దానితో అప్రమేయముగా చాట్ గదిని వదిలివెళ్ళు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1102
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: ఒక గోప్య చాట్‌ని తెరువు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1105
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <contact ID> <message>: ఒక గోప్య చాట్‌ని తెరువు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1108
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nickname>: ప్రస్తుత సేవకములో మీ మారుపేరుని మార్చు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <message>:ప్రస్తుత సంభాషణకు ఒక ACTION సందేశాన్ని పంపేందుకు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1430,11 +1429,11 @@ msgstr ""
 "/say <message> : ప్రస్తుత సంభాషణకు <message> పంపండి. ఈ ఒక '/' తో మొదలయ్యే ఒక సందేశాన్ని "
 "పంపడానికి ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు: \"/ చేరడానికి / చెప్పే ఒక కొత్త చాట్ రూమ్ చేరడానికి ఉపయోగిస్తారు\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/ WHOIS <contact ID>: ఒక పరిచయాన్ని గురించి ప్రదర్శన సమాచారం"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1442,126 +1441,126 @@ msgstr ""
 "/help [<command>]: సహకారము ఉన్న అన్ని ఆదేశాలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ <command> "
 "నిర్వచించబడినట్టయితే, దాని వాడుకని చూపించు."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1141
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "వాడుక: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
 msgid "Unknown command"
 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1312
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "తెలియని ఆదేశము; అందుబాటులోవున్న ఆదేశముల కోసం /help చూడండి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "సందేశం పంపుటకు కావలసిన బ్యాలెన్స్ లేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1567 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1581
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "'%s' సందేశం పంపుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1648
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "సందేశం పంపడంలో దోషము: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1575
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr "సందేశం పంపుటకు కావలసినంత బ్యాలెన్స్ లేదు. <a href='%s'>Top up</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1615
 msgid "not capable"
 msgstr "సామర్ధ్యాన్ని కలిగి లేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622
 msgid "offline"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1625
 msgid "invalid contact"
 msgstr "చెల్లని పరిచయం"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1628
 msgid "permission denied"
 msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1631
 msgid "too long message"
 msgstr "మరీ పొడవైన సందేశము"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1634
 msgid "not implemented"
 msgstr "అమలుపరుచబడలేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1638
 msgid "unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1705 ../src/empathy-chat-window.c:919
 msgid "Topic:"
 msgstr "విషయం:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1720
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "విషయం దీనికి అమర్చబడింది: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "విషయం దీనికి అమర్చబడింది %s: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1727
 msgid "No topic defined"
 msgstr "ఏ విషయం నిర్వచించిలేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2243
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(ఏ సూచనలు లేవు)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2311
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "'%s'ని నిఘంటువుకి చేర్చు"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2348
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "'%s'ని %s నిఘంటువుకి చేర్చు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2418
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "చిరునవ్వును చేర్చు"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2436
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
 msgid "_Send"
 msgstr "పంపు (_S)"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2493
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "అక్షరక్రమం సూచనలు (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2582
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "ఇటీవలి చిట్టాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2721
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s అననుసంధానించారు"
@@ -1569,12 +1568,12 @@ msgstr "%s అననుసంధానించారు"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s అనునది %2$s చేత బయటకు తోసివేయబడ్డారు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2731
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s తోసివేయబడ్డారు"
@@ -1582,17 +1581,17 @@ msgstr "%s తోసివేయబడ్డారు"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s అనువారు %2$s చేత నిషేధించబడ్డారు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2742
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s నిషేధించబడ్డారు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2746
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s గదిని వదిలివెళ్ళారు"
@@ -1602,17 +1601,17 @@ msgstr "%s గదిని వదిలివెళ్ళారు"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2755
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2780
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s గదిలో చేరారు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2805
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ఇప్పుడు %s వలె అయినారు"
@@ -1620,7 +1619,7 @@ msgstr "%s ఇప్పుడు %s వలె అయినారు"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2992
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1466
 #: ../src/empathy-call-window.c:1516 ../src/empathy-call-window.c:2562
@@ -1628,47 +1627,47 @@ msgid "Disconnected"
 msgstr "అననుసంధానించబడ్డారు"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3656
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "ఈ సంకేతపదమును భద్రపరచాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3662
 msgid "Remember"
 msgstr "గుర్తించుకొను"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3672
 msgid "Not now"
 msgstr "ఇప్పుడు కాదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3716
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
 msgid "Retry"
 msgstr "మరలా ప్రయత్నించు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3720
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "సంకేతపదం తప్పు; దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3850
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ఈ గది సంకేతపదముతో రక్షణ కలిగివుంది:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3877
 msgid "Join"
 msgstr "చేరు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4069 ../src/empathy-event-manager.c:1300
 msgid "Connected"
 msgstr "అనుసంధానించబడ్డారు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4124
 msgid "Conversation"
 msgstr "సంభాషణ"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4129
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -1795,133 +1794,133 @@ msgstr "మీ సందేశం మిమ్మల్ని  పరిచయ
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
 msgstr "మీరు ఆన్లైన్ ఉన్నప్పుడు నన్ను చూడండి తెలియచేయండి. ధన్యవాదాలు!"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:566
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
 msgid "Channels:"
 msgstr "ఛానళ్ళు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "దేశము ISO కోడు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
 msgid "Country:"
 msgstr "దేశము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
 msgid "State:"
 msgstr "రాష్ట్రము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
 msgid "City:"
 msgstr "పట్టణము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
 msgid "Area:"
 msgstr "ప్రాంతము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "పోస్టల్ కోడ్:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
 msgid "Street:"
 msgstr "వీధి:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
 msgid "Building:"
 msgstr "భవనము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
 msgid "Floor:"
 msgstr "అంతస్థు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
 msgid "Room:"
 msgstr "గది:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
 msgid "Text:"
 msgstr "పాఠ్యము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Description:"
 msgstr "వివరణ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ఖచ్చితత్వ స్థాయి:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "Error:"
 msgstr "దోషము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "నిలువు దోషము (మీటర్లు):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "అడ్డ దోషము (మీటర్లు):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "వేగము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Bearing:"
 msgstr "బేరింగ్:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "ఎక్కు వేగము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "చివరిగా నవీకరించబడింది:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Longitude:"
 msgstr "రేఖాంశము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Latitude:"
 msgstr "అక్షాంశము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Altitude:"
 msgstr "ఎత్తు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:860
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
@@ -1929,32 +1928,32 @@ msgid "Location"
 msgstr "స్థానము"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:914
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "అవతారాన్ని భద్రపరుచు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1052
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "అవతారాన్ని భద్రపరచలేకపోతుంది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1454
 msgid "Personal Details"
 msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1457
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
 msgid "Contact Details"
@@ -2085,7 +2084,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "ఎంచుకోండి"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1970
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1969
 msgid "Group"
 msgstr "గుంపు"
 
@@ -2113,108 +2112,109 @@ msgstr "బంధన పరిచయాలు (_O)"
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
 msgid "Select account to use to place the call"
 msgstr "కాల్ స్థానానికి ఉపయోగించడానికి ఖాతా ఎంచుకోండి"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Call"
 msgstr "కాల్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
 msgid "Mobile"
 msgstr "మొబైలు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
 msgid "Work"
 msgstr "పని "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
 msgid "HOME"
 msgstr "ఇల్లు "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:658
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించు (_B)"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
 msgid "_Chat"
 msgstr "చాట్ (_C)"
 
 #. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1052
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1085
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "ఆడియో కాల్ (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1118
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "వీడియో కాల్ (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1159
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "మునుపటి సంభాషణలు (_P)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1188
 msgid "Send File"
 msgstr "ఫైలును పంపు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1218
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "నా డెస్క్‍టాప్‌ను పంచుకొను"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1244
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
 msgid "Favorite"
 msgstr "ఇష్టాంశము"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1263
 msgid "gnome-contacts not installed"
 msgstr "గ్నోమ్‌-చిరునామాలు స్థాపించబడిలేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1266
 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
 msgstr "చిరునామాల వివరణములు పొందుటకు గ్నోమ్‌-చిరునామాలను స్థాపించండి "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "సమాచారము (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1446
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "సవరణ (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1192
+#. send invitation
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1562
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1190
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "మిమ్మల్ని ఈ గదికి ఆహ్వానిస్తున్నారు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1608
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "చాట్ గదికి ఆహ్వానించు (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1804
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "పరిచయాన్ని జతచేయి...(_A)"
@@ -2296,135 +2296,135 @@ msgstr "కొత్త సేవకము"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617
 msgid "History"
 msgstr "చరిత్ర"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672
 msgid "Show"
 msgstr "చూపించు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694
 msgid "Search"
 msgstr "వెతుకు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "%sతో  చాట్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "చాట్ తో  %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A %B %d %Y %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
 msgstr[0] "%s సెకన్  "
 msgstr[1] "%s సెకన్లు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s నిముషము"
 msgstr[1] "%s నిముషాలు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "కాల్,% s పట్టింది% s వద్ద ముగిసింది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711
 msgid "Today"
 msgstr "నేడు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715
 msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన్న"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%A %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1843
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457
 msgid "Anytime"
 msgstr "ఏ సమయములోనా"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1942
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392
 msgid "Anyone"
 msgstr "ఎవరైనా"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705
 msgid "Who"
 msgstr "ఎవరు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914
 msgid "When"
 msgstr "ఎపుడు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032
 msgid "Anything"
 msgstr "ఏదైనా"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
 msgid "Text chats"
 msgstr "పాఠ్య చాట్లు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Calls"
 msgstr "కాల్స్ "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "లోనికివచ్చు కాల్స్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "బయటకు వెళ్ళు వాయిస్ కాల్స్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041
 msgid "Missed calls"
 msgstr "మిస్సుడ్ కాల్స్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3072
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061
 msgid "What"
 msgstr "ఏమిటి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr "మీరు మునుపటి సంభాషణలు అన్ని లాగ్లను తొలగించడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754
 msgid "Clear All"
 msgstr "అన్న శుభ్రపరచు "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761
 msgid "Delete from:"
 msgstr "దీని నుండి తొలగ్మిచు:"
 
@@ -2555,30 +2555,41 @@ msgstr ""
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:202
 msgid "Custom Message…"
 msgstr "అనురూపిత సందేశము..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
 msgid "Edit Custom Messages…"
 msgstr "అనురూపిత సందేశాలను సవరించు..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "ఈ స్థితిని ఇష్టాంశము నుండి తీసివేయుటకు నొక్కండి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "ఈ స్థితిని ఇష్టాంశముగా చేయుటకు నొక్కండి"
 
+#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Current message: %s</b>\n"
+"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
+msgstr ""
+"<b>ప్రస్తుత సందేశం: %s</b>\n"
+"<small><i>కొత్త సందేశం పెట్టుట కోసం ఎంటర్ ను నొక్కండి లేదా రద్దు చేయడం కోసం Esc ను నొక్కండి. </"
+"i></small>"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:396
 msgid "Set status"
 msgstr "స్థితిని అమర్చు"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1147
 msgid "Custom messages…"
 msgstr "అనురూపిత సందేశాలు..."
 
@@ -2964,23 +2975,23 @@ msgstr "ఏ దోష సందేశము లేదు"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "సత్వర సందేశం (ఎంపతి)"
 
-#: ../src/empathy.c:435
+#: ../src/empathy.c:425
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "వ్యవస్థ ప్రారంభములో అనుసంధానించవద్దు"
 
-#: ../src/empathy.c:439
+#: ../src/empathy.c:429
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "వ్యవస్థ ప్రారంభమయినపుడు పరిచయ జాబితా గాని లేక ఏ ఇతర డైలాగులను చూపవద్దు"
 
-#: ../src/empathy.c:454
+#: ../src/empathy.c:444
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- ఎంపతి IM క్లయింటు"
 
-#: ../src/empathy.c:641
+#: ../src/empathy.c:620
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr "ఖాతా నిర్వాహకాన్ని సంప్రదించుటలో దోషము"
 
-#: ../src/empathy.c:643
+#: ../src/empathy.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3037,78 +3048,78 @@ msgstr ""
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:71
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "మీ %s ఖాతాకి భద్రపరుచబడని సవరణలు ఉన్నాయి."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:75
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "మీ కొత్త ఖాతా ఇంకా భద్రపరుచబడలేదు."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:405
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759
 #: ../src/empathy-call-window.c:1267
 msgid "Connecting…"
 msgstr "అనుసంధానిస్తున్నది..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:446
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "Offline — %s"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
 #, c-format
 msgid "Disconnected — %s"
 msgstr "అననుసంధానించబడ్డారు — %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
 msgid "Offline — No Network Connection"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — నెట్‌వర్క్ అనుసంధానం లేదు"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "తెలియని స్థితి"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:493
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
 msgid ""
 "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
 "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
 "the account."
 msgstr "ఈ ఖాతా నిలిపివేయబడుతున్నది ఎందుకనగా ఇది పాతదాని మీద ఆధారపడినది లేదా సహాయము లేనందున "
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:503
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
 msgid "Offline — Account Disabled"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — ఖాతా అచేతనం చేయబడింది"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:609
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
 msgid "Edit Connection Parameters"
 msgstr "అనుసంధాన ప్రమాణాలు సవరించండి "
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:774
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:773
 msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
 msgstr "మీ వ్యక్తిగత వివరణములు సేవికనుండి తీసుకొనుటలో విఫలం అవుతున్నది "
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:780
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:779
 msgid "Go online to edit your personal information."
 msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారమును సవరించుటకు ఆన్‌లైన్ కి వెళ్ళండి "
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:866
 msgid "_Edit Connection Parameters..."
 msgstr "అనుసంధాన ప్రమాణాలు సవరించండి_E"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1363
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "కంప్యూటర్ నుండి %s ను తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1367
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "ఇది మీ ఖాతాను సేవకము నుండి తీసివేయదులేండి."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1604
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3117,24 +3128,24 @@ msgstr ""
 "తీసివేస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1795
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1762
 msgid "_Enabled"
 msgstr "చేతనపరుచు (_E) "
 
 #. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1818
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1785
 msgid "Rename"
 msgstr "పేరు మార్చండి "
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2234
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2201
 msgid "_Skip"
 msgstr "దాటవేయు_S"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2238
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2205
 msgid "_Connect"
 msgstr "అనుసంధానించండి_C"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2415
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2384
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3161,19 +3172,19 @@ msgstr ""
 msgid "No protocol backends installed"
 msgstr "ప్రోటోకాల్ యొక్క అంతర్గత విషయములు  స్థాపించబడిలేదు"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+#: ../src/empathy-auth-client.c:286
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr "- ఎంపతి ప్రామాణీకరణ క్లయింటు"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+#: ../src/empathy-auth-client.c:302
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "ఎంపతి ప్రామాణీకరణ క్లయింటు"
 
-#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201
+#: ../src/empathy-av.c:115 ../src/empathy-call.c:198
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "- ఎంపతి ఆడియో/వీడియో క్లయింటు"
 
-#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223
+#: ../src/empathy-av.c:131 ../src/empathy-call.c:220
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "ఎంపతి ఆడియో/వీడియో క్లయింటు"
 
@@ -3473,11 +3484,11 @@ msgstr "స్థానిక అభ్యర్ధి:"
 msgid "Audio"
 msgstr "ఆడియో"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:289
+#: ../src/empathy-chat-window.c:288
 msgid "Close this window?"
 msgstr "ఈ విండోను మూయుము?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:294
+#: ../src/empathy-chat-window.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3486,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "మీరు బయటకి వెళ్ళునప్పుడు ఈ విండోను మూయుము %s. తర్వాతి సందేశములు మీరు పొందలేరుమీరు మరలా "
 "వచ్చువరకు"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:305
+#: ../src/empathy-chat-window.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3501,66 +3512,66 @@ msgstr[1] ""
 "మీరు బయటకి వెళ్ళునప్పుడు %u చాట్ గదులను  మూయుము. తర్వాతి సందేశములు మీరు పొందలేరుమీరు మరలా "
 "వచ్చువరకు "
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:314
+#: ../src/empathy-chat-window.c:313
 #, c-format
 msgid "Leave %s?"
 msgstr "%s స్థాయి ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:315
+#: ../src/empathy-chat-window.c:314
 msgid ""
 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
 "rejoin it."
 msgstr ""
 "మీరు మరలా వచ్చువరకు ఈ ఛాట్ గది నుండి  తర్వాతి సందేశములు మీరు పొందలేరు మీరు మరలా వచ్చువరకు"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:334
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
 msgid "Close window"
 msgstr "విండోను మూయుము "
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:334
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
 msgid "Leave room"
 msgstr "గదిని వదలండి "
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:640 ../src/empathy-chat-window.c:660
+#: ../src/empathy-chat-window.c:639 ../src/empathy-chat-window.c:659
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d చదువనిది)"
 msgstr[1] "%s (%d చదువనివి)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:652
+#: ../src/empathy-chat-window.c:651
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (మరియు %u ఇతర)"
 msgstr[1] "%s (మరియు %u ఇతరాలు)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:668
+#: ../src/empathy-chat-window.c:667
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d ఇతరుల నుండి చదవనివి)"
 msgstr[1] "%s (%d ఇతరుల నుండి చదవనివి)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677
+#: ../src/empathy-chat-window.c:676
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d అన్నిటిని నుండి చదవనివి)"
 msgstr[1] "%s (%d అన్నిటిని నుండి చదవనివి)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892
+#: ../src/empathy-chat-window.c:891
 msgid "SMS:"
 msgstr "SMS:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:902
+#: ../src/empathy-chat-window.c:901
 #, c-format
 msgid "Sending %d message"
 msgid_plural "Sending %d messages"
 msgstr[0] "%d సందేశమును పంపుతున్నది"
 msgstr[1] "%d సందేశాలను పంపుతున్నది"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:924
+#: ../src/empathy-chat-window.c:923
 msgid "Typing a message."
 msgstr "ఒక సందేశమును టైపు చేస్తున్నారు."
 
@@ -3720,7 +3731,7 @@ msgstr "%s లో చేరుటకు మీరు ఆహ్వానించ
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s నుండి వచ్చుచున్న ఫైల్ బదిలీకరణ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1146 ../src/empathy-roster-window.c:374
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1146 ../src/empathy-roster-window.c:373
 msgid "Password required"
 msgstr "సంకేతపదం అవసరం"
 
@@ -3878,74 +3889,74 @@ msgstr "ప్రోటోకాల్"
 msgid "Source"
 msgstr "మూలము"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:391
+#: ../src/empathy-roster-window.c:390
 msgid "Provide Password"
 msgstr "సంకేతపదాన్ని సమకూర్చు"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:397
+#: ../src/empathy-roster-window.c:396
 msgid "Disconnect"
 msgstr "అననుసంధానించు"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:657
+#: ../src/empathy-roster-window.c:656
 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgstr "మీరు ఇక్కడ చిరునామాలు చూడుటకొరకు ఖాతాను పొందుపరచండి"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:673
+#: ../src/empathy-roster-window.c:672
 msgid "No match found"
 msgstr "సరిపోలినది కనపడలేదు"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:783
+#: ../src/empathy-roster-window.c:782
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
 msgstr "క్షమించండి, మీరు %sసాప్ట్ వేరు నవీకరించువరకు %s ఖాతా వివరములు చూడలేరు  "
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:849
+#: ../src/empathy-roster-window.c:848
 msgid "Update software..."
 msgstr "సాప్ట్ వేరు నవీకరించుట..."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:855 ../src/empathy-roster-window.c:972
+#: ../src/empathy-roster-window.c:854 ../src/empathy-roster-window.c:971
 msgid "Close"
 msgstr "మూసివేయి"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:960
+#: ../src/empathy-roster-window.c:959
 msgid "Reconnect"
 msgstr "తిరిగి అనుసంధానించు"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:966
+#: ../src/empathy-roster-window.c:965
 msgid "Edit Account"
 msgstr "ఖాతాను సవరించు"
 
 #. Translators: this string will be something like:
 #. * Top up My Account ($1.23)..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1110
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1109
 #, c-format
 msgid "Top up %s (%s)..."
 msgstr "టాప్ అప్ %s (%s)..."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1156
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1155
 msgid "Top up account credit"
 msgstr "టాప్ అప్ ఖాతా క్రెడిట్"
 
 #. top up button
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1228
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1227
 msgid "Top Up..."
 msgstr "టాప్ అప్..."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1952
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1951
 msgid "Contact"
 msgstr "చిరునామా"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2150
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2149
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "మీరు ఇక్కడ ఖాతాలు చూడుటకొరకు ఒక ఖాతానైన ప్రారంభించండి "
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2158
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2157
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "మీరు ఖాతాలు చూడుటకొరకు ఖాతాను ప్రారంభించండి %s"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2460
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2459
 msgid "Contact List"
 msgstr "పరిచయముల జాబితా"
 
@@ -4485,16 +4496,16 @@ msgid ""
 "extension."
 msgstr "ఎంచుకున్న అనుసంధాన నిర్వాహకము దూరస్థ దోషశుద్ధిచేసే పొడిగింపుకు సహకరించుటలేదు."
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:200
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:228
 msgid "Invite Participant"
 msgstr "భాగస్వామిని ఆహ్వానించు"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "సంభాషణలోకి ఆహ్వానించుటకు ఒక పరిచయాన్ని ఎన్నుకోండి:"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
 msgid "Invite"
 msgstr "ఆహ్వానించు"
 
@@ -4519,7 +4530,7 @@ msgstr "<account-id>"
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- ఎంపతి ఖాతాలు"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#: ../src/empathy-accounts.c:230
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "ఎంపతి ఖాతాలు"
 
@@ -4531,11 +4542,11 @@ msgstr "ఒక నిర్దిష్ట సేవ చూపించు"
 msgid "- Empathy Debugger"
 msgstr "- తాదాత్మ్యం డీబగ్గర్"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:112
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "ఎంపతి దోష శుద్దిచేసేది"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:109
+#: ../src/empathy-chat.c:106
 msgid "- Empathy Chat Client"
 msgstr "- ఎంపతి చాట్ క్లయింటు"