]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Arabic translation
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Thu, 23 Sep 2010 10:38:01 +0000 (13:38 +0300)
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Thu, 23 Sep 2010 10:38:01 +0000 (13:38 +0300)
po/ar.po

index f4d7055c461ccb9939e59a93151360aee6c49087..f7e48c18cf15f0c870b782ef57ce36142a4f6d23 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 19:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-23 13:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 13:37+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "أدر حسابات التراسل والصوت عبر الشبكة"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2151
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "حسابات التراسل"
 
@@ -493,139 +493,139 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء محاولة نقل الملف"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "الشخص الآخر غير قادر على نقل الملف"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "سبب مجهول"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
 msgid "Available"
 msgstr "موجود"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
 msgid "Busy"
 msgstr "مشغول"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
 msgid "Away"
 msgstr "غائب"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:249
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
 msgid "Invisible"
 msgstr "خفي"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
 msgid "Offline"
 msgstr "غير متصل"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../src/empathy-call-window.c:1883
-#: ../src/empathy-call-window.c:1884 ../src/empathy-call-window.c:1885
-#: ../src/empathy-call-window.c:1886 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1893
+#: ../src/empathy-call-window.c:1894 ../src/empathy-call-window.c:1895
+#: ../src/empathy-call-window.c:1896 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
 msgid "No reason specified"
 msgstr "لم يحدد أي سبب"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "الحالة محددة على غير متصل."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Network error"
 msgstr "خطأ شبكي"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "فشل التحقق"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Encryption error"
 msgstr "خطأ في التعمية"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Name in use"
 msgstr "الاسم مستخدم مسبقا"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "الشهادة غير متوفرة"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "الشهادة غير موثوق بها"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "انتهت صلاحية الشهادة"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "الشهادة غير نشطة"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادوم"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "عدم تطابق الشهادة مع التوقيع"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "شهادة موقعة ذاتيا"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
 msgid "Certificate error"
 msgstr "خطأ في الشهادة"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "التعمية غير متاحة"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "الشّهادة ليست صالحة"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "رُفِض الاتصال"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "تعذّر بناء الاتصال"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "فُقِد الاتصال"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "هذا المورد متصل مسبقا بالخادوم"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "استبدل الاتصال باتصال جديد باستخدام نفس المورِد"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:367
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "الحساب موجود مسبقا على الخادوم"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "الحاسوب مشغول حاليا ولا يستطيع التعامل مع الاتصال"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "نُقِضت الشهادة"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "تستخدم الشهادة خوارزمية تعمية غير آمنة أو ضعيفة"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:376
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -633,15 +633,16 @@ msgstr ""
 "طول شهادة الخادوم أو عمق شبكة شهادة الخادوم تتجاوز الحد الذي تفرضه مكتبة "
 "التعمية."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:540
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "الأشخاص القريبون"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:545
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "ياهو! اليابان"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:546
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:550
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "دردشة فيسبوك"
 
@@ -719,67 +720,67 @@ msgstr "في المستقبل"
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
 #: ../src/empathy-import-widget.c:312
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "الخادوم"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "المنفذ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:575
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:632
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
 msgid "Username:"
 msgstr "اسم المستخدم:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521
 msgid "A_pply"
 msgstr "_طبّق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551
 msgid "L_og in"
 msgstr "_لُج"
 
 #. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "الحساب:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_مفعّل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1674
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "هذا الحساب موجود مسبقا على الخادوم"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "أنشئ حسابا جديدا على الخادوم"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "أ_لغِ"
 
@@ -788,19 +789,19 @@ msgstr "أ_لغِ"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "‏%1$s على %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "حساب %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107
 msgid "New account"
 msgstr "حساب جديد"
 
@@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "ما اسم الشاشة في AIM؟"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Port:"
 msgstr "ال_منْفذ:"
 
@@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "ال_منْفذ:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "ال_خادوم:"
@@ -1164,22 +1165,18 @@ msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
 msgstr "_تجاهل دعوات المؤتمرات وغرف الدردشة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
-msgid "Use _Yahoo! Japan"
-msgstr "استخدم يا_هو اليابان"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "ما معرفك على ياهو!؟"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "ما كلمة سرك على ياهو!؟"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "مُعرّف _ياهو"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "محلية لائحة ال_غرف:"
 
@@ -1212,67 +1209,67 @@ msgstr "كل الملفّات"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "انقر للتكبير"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "فشل فتح دردشة خصوصية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "الموضوع غير مدعوم في هذه المحادثة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "لا يُسمح لك بتغيير الموضوع"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr ""
 "/clear:\n"
 "يمسح كل الرسائل من المحادثة الحالية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr ""
 "/topic <موضوع>:\n"
 "يحدد موضوع المحادثة الحالية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr ""
 "/join <معرّف غرفة دردشة>:\n"
 "انضم إلى غرفة دردشة جديدة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr ""
 "/j <معرّف غرفة دردشة>:\n"
 "انضم إلى غرفة دردشة جديدة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr ""
 "/query <معرّف متراسل>‎ [<رسالة>]:\n"
 "افتح دردشة خصوصية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr ""
 "/msg <معرّف متراسل>‎ <رسالة>:\n"
 "افتح دردشة خصوصية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr ""
 "/nick <اسم مستعار>:\n"
 "غيّر اسمك المستعار على الخادوم الحالي"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr ""
 "/me <message>:\n"
 "يرسل رسالة إجراء إلى المحادثة الحالية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1282,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "يرسل <رسالة> إلى المحادثة الحالية. يستخدم هذا لإرسال رسالة تبدأ بشرطة مائلة "
 "'/'. مثلا: \"‪/say /join‬ تستخدم للانضمام إلى غرفة دردشة جديدة\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1290,84 +1287,84 @@ msgstr ""
 "/help [<أمر>]:\n"
 "اعرض كل الأوامر المدعومة. إذا كان <أمر> فسيعرض كيفية استخدامه."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "الاستخدام: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
 msgid "Unknown command"
 msgstr "أمرٌ مجهول"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1011
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "أمرٌ مجهول؛ راجع ‪/help‬ لتعرف الأوامر المتاحة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
 msgid "offline"
 msgstr "غير متّصل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
 msgid "invalid contact"
 msgstr "متراسل غير صحيح"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
 msgid "permission denied"
 msgstr "رُفض التّصريح"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
 msgid "too long message"
 msgstr "الرسالة طويلة جدا"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
 msgid "not implemented"
 msgstr "غير مطبق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
 msgid "unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "خطأ في ارسال الرسالة '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 ../src/empathy-chat-window.c:691
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 ../src/empathy-chat-window.c:691
 msgid "Topic:"
 msgstr "الموضوع:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "الموضوع: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
 msgid "No topic defined"
 msgstr "لم يحدد أي موضوع"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1772
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(لا اقتراحات)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1826
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "أدرج التعابير المرسومة"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
 msgid "_Send"
 msgstr "أ_رسل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1878
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "ا_قتراحات الإملاء"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1955
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "فشل جلب السجلات الحديثة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2061
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "‏%s قطع الاتصال"
@@ -1375,12 +1372,12 @@ msgstr "‏%s قطع الاتصال"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "‏طرد %1$s‏  %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "‏%s طُرِد"
@@ -1388,17 +1385,17 @@ msgstr "‏%s طُرِد"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2079
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "حظر  %1$s‏  %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "‏%s حُظِر"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2086
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "‏%s غادر الغرفة"
@@ -1408,46 +1405,46 @@ msgstr "‏%s غادر الغرفة"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr "‏‏ (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2120
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "انضم %s إلى الغرفة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "يعرف %s الآن باسم %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 ../src/empathy-call-window.c:1922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1932
 msgid "Disconnected"
 msgstr "غير متَصل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935
 msgid "Retry"
 msgstr "أعد المحاولة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "هذه الغرفة محمية بكلمة سر:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2929
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941
 msgid "Join"
 msgstr "انضم"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3069
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081
 msgid "Connected"
 msgstr "متَصل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
 msgid "Conversation"
 msgstr "محادثة"
@@ -1471,7 +1468,7 @@ msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "عدّل معلومات المتراسل"
 
@@ -1492,34 +1489,42 @@ msgstr "_سأقرر لاحقًا"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "طلب تسجيل"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "غير مجمّع"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
+msgid "Favorite People"
+msgstr "الأشخاص المفضّلين"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المجموعة '%s'؟"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235
 msgid "Removing group"
 msgstr "إزالة مجموعة"
 
 #. Remove
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2410
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "أ_زل"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المتراسل '%s'؟"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
 msgid "Removing contact"
 msgstr "حذف المتراسل"
 
@@ -1529,48 +1534,48 @@ msgid "_Add Contact…"
 msgstr "أ_ضف متراسلا…"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "_دردشة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_مكالمة صوتية"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:637
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_مكالمة مرئية"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "المحادثات ال_سابقة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683
 msgid "Send File"
 msgstr "أرسل ملفا"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "شارك سطح مكتبي"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1541
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:812
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
 msgid "Favorite"
 msgstr "مفضّل"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_معلومات"
 
@@ -1580,13 +1585,13 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_حرّر"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1023
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
 #: ../src/empathy-chat-window.c:903
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "يدعوك إلى هذه الغرفة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1070
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "ا_دع إلى غرفة المحادثة"
 
@@ -1619,153 +1624,153 @@ msgstr "موقع الإنترنت:"
 msgid "Birthday:"
 msgstr "يوم الميلاد:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:579
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "رمز البلد"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:581
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456
 msgid "Country:"
 msgstr "البلد:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:583
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458
 msgid "State:"
 msgstr "الولاية:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460
 msgid "City:"
 msgstr "المدينة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462
 msgid "Area:"
 msgstr "المنطقة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:589
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "الرمز البريدي:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:591
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466
 msgid "Street:"
 msgstr "الشارع:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468
 msgid "Building:"
 msgstr "المبنى:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:595
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470
 msgid "Floor:"
 msgstr "الطابق:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:597
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472
 msgid "Room:"
 msgstr "الغرفة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:599
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474
 msgid "Text:"
 msgstr "النص:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
 msgid "Description:"
 msgstr "الوصف:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
 msgid "URI:"
 msgstr "المسار:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:605
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "مستوى الدقة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:607
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
 msgid "Error:"
 msgstr "خطأ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "خطأ رأسي (أمتار):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "خطأ أفقي (أمتار):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
 msgid "Speed:"
 msgstr "السرعة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
 msgid "Bearing:"
 msgstr "الطريقة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "سرعة التسلّق:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "آخر تحديث:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
 msgid "Longitude:"
 msgstr "خط الطول:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
 msgid "Latitude:"
 msgstr "دائرة العرض:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
 msgid "Altitude:"
 msgstr "الارتفاع:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:705
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:578
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "المكان"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:707
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "‏%s، ‏%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B، %Y في %R ت‌ع‌م"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:842
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:837
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "احفظ الصور الشخصية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "لا يمكن حفظ الصورة الشخصية"
 
@@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr "<b>المكان</b> في (تاريخ)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227
 msgid "Alias:"
 msgstr "الكنية:"
 
@@ -1795,7 +1800,7 @@ msgstr "تفاصيل المتراسل"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431
 msgid "Identifier:"
 msgstr "المعرف:"
 
@@ -1838,13 +1843,8 @@ msgstr "حدّد"
 msgid "Group"
 msgstr "المجموعة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:253
-msgctxt "Unlink individual (button)"
-msgid "_Unlink"
-msgstr "أزل الراب_ط"
-
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:143
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282
 msgid "Linked Contacts"
 msgstr "المتراسلين المترابطين"
 
@@ -1868,19 +1868,19 @@ msgstr "المتراسلين المحددين في القائمة على الي
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "‏%s ‏(%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_حرر"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
-msgid "_Link…"
-msgstr "ار_بط…"
+msgid "_Link Contacts…"
+msgstr "ا_ربط المتراسلين…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569
 #, c-format
 msgid "Meta-contact containing %u contact"
 msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
@@ -1914,18 +1914,46 @@ msgstr "SSL"
 #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
 #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
 #. * is a verb.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116
 msgid "Link Contacts"
 msgstr "اربط المتراسلين"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink…"
+msgstr "ا_فصل…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122
+msgid ""
+"Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr "افصل المتراسل العام المعروض إلى المتراسلين الذين يحتويهم."
+
 #. Add button
 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
 #. * meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137
 msgid "_Link"
 msgstr "ار_بط"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
+msgstr "أأفصل المتراسل العام '%s'؟"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
+msgid ""
+"Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
+"split the meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr ""
+"أمتأكد من رغبتك في فصل هذا المترسل العام؟ سيفصل هذا المتراسل العام إلى "
+"المتراسلين الذين يحتويهم."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink"
+msgstr "ا_فصل"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
@@ -2461,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "المساعد وإضافة الحساب لاحقا من قائمة \"تحرير\"."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1310
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
 msgid "An error occurred"
 msgstr "حدث خطأ"
 
@@ -2475,31 +2503,31 @@ msgstr "حدث خطأ"
 msgid "New %s account"
 msgstr "حساب %s جديد"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:515
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "ما نوع حساب الدردشة الذي تمتلكه؟"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:515
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:521
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "ألديك حساب دردشة آخر تريد إعداده؟"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:521
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "أدخل تفاصيل الحساب"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "ما نوع حساب الدردشة الذي تريد إنشاءه؟"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "هل تريد إنشاء حسابات دردشة أخرى؟"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:539
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:545
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "أدخل تفاصيل الحساب الجديد"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:654
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:660
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2510,41 +2538,41 @@ msgstr ""
 "أو Windows Live والكثير من برامج الدردشة الأخرى. وباستخدام ميكروفون وكاميرا "
 "تستطيع إجراء محادثات بالصوت والصورة."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:671
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:677
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "هل لديك حساب كنت تستخدمه مع برنامج دردشة آخر؟"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:694
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:700
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "نعم، استورد معلومات حسابي من "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:715
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "نعم، سأُدخل معلومات حسابي الآن"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:737
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:743
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "لا، أريد حسابا جديدا"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:747
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:753
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "لا، حاليا أريد رؤية الأشخاص المتصلين قريبا مني فقط"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:768
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:774
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "اختر الحسابات التي تريد استيرادها:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:852
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:859
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:865
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "لا، يكفي هذا الآن"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1124
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
 msgid ""
 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2555,16 +2583,16 @@ msgstr ""
 "الشبكة. إذا أردت استخدام هذه الخاصية فتأكد من أن التفاصيل أدناه صحيحة. يمكنك "
 "تغيير هذه التفاصيل بسهولة لاحقا أو حتى تعطيل هذه الخاصية من حوار 'الحسابات'."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1186
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "تحرير⇐الحسابات"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "لا أريد تفعيل هذه الخاصية الآن"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1182
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
 msgid ""
 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2575,23 +2603,23 @@ msgstr ""
 "salut غير مثبت. إذا أردت تفعيل هذه الخاصية فمن فضلك ثبّت حزمة telepathy-salut "
 "ثم أنشئ حساب 'أشخاص قريبون' من حوار 'الحسابات"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "‏telepathy-salut غير مثبت"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1234
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr "مساعد حسابات التراسل والصوت عبر الشبكة"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "مرحبا مع إمبثي"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "استورد حساباتك الموجودة"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1295
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "من فضلك أدخل بيانات الشخصية"
 
@@ -2608,7 +2636,7 @@ msgstr "توجد تغييرات غير محفوظة في حساب %s."
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "لم يُحفظ حسابك بعد."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:808
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818
 msgid "Connecting…"
 msgstr "يتّصل…"
 
@@ -2634,7 +2662,7 @@ msgstr "حالة مجهول"
 msgid "Offline — Account Disabled"
 msgstr "غير متصل — عُطّل الحساب"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:805
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2642,16 +2670,16 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك إنشاء حساب جديد، والذي سيتجاهل تعديلاتك.\n"
 "أمُتأكد أنك ترغب في إتمام العملية؟"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1152
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "هل ترغب بإزالة %s من حاسوبك؟"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1156
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "لن يزيل هذا حسابك على الخادوم."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1394
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2659,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك اختيار حساب آخر، والذي سيتجاهل تعديلاتك.\n"
 "أمُتأكد أنك ترغب في إتمام العملية؟"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1997
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2731,84 +2759,84 @@ msgstr "جاما"
 msgid "Volume"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1163
+#: ../src/empathy-call-window.c:1173
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "الشريط ال_جانبي"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1182
+#: ../src/empathy-call-window.c:1192
 msgid "Audio input"
 msgstr "مدخلات الصوت"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1186
+#: ../src/empathy-call-window.c:1196
 msgid "Video input"
 msgstr "مدخلات الفيديو"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1190
+#: ../src/empathy-call-window.c:1200
 msgid "Dialpad"
 msgstr "لوحة الأرقام"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1195
+#: ../src/empathy-call-window.c:1205
 msgid "Details"
 msgstr "التفاصيل"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1263
+#: ../src/empathy-call-window.c:1273
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "اتصل باستخدام %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1342
+#: ../src/empathy-call-window.c:1352
 msgid "Call"
 msgstr "اتصل"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1496
+#: ../src/empathy-call-window.c:1506
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "رقم الإنترنت كما يراه الجهاز"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1498
+#: ../src/empathy-call-window.c:1508
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "رقم الإنترنت كما يراه خادوم على الإنترنت"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1500
+#: ../src/empathy-call-window.c:1510
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "رقم الإنترنت للند كما يُرى على الجانب الآخر"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1502
+#: ../src/empathy-call-window.c:1512
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "رقم الإنترنت لخادوم تقوية"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1504
+#: ../src/empathy-call-window.c:1514
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "رقم الإنترنت لمجموعة توصيل متعدد"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2237
+#: ../src/empathy-call-window.c:2247
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "متَصل — %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2298
+#: ../src/empathy-call-window.c:2308
 msgid "Technical Details"
 msgstr "التفاصيل التقنية"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2336
+#: ../src/empathy-call-window.c:2346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
 msgstr "برمجية %s لا تفهم أيا من أنساق الصوت المدعومة على حاسوبك"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2341
+#: ../src/empathy-call-window.c:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
 msgstr "برمجية %s لا تفهم أيا من أنساق الفيديو المدعومة على حاسوبك"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2347
+#: ../src/empathy-call-window.c:2357
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2816,21 +2844,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "تعذّر إنشاء اتصال مع %s. قد يكون أحدكما في شبكة لا تسمح بالاتصالات المباشرة."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2353
+#: ../src/empathy-call-window.c:2363
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "حدث عطل في الشبكة"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2357
+#: ../src/empathy-call-window.c:2367
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "أنساق الصوت المطلوبة لإجراء هذه المكالمة ليست مثبتة على حاسوبك"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2360
+#: ../src/empathy-call-window.c:2370
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "أنساق الفديو المطلوبة لإجراء هذه المكالمة ليست مثبتة على حاسوبك"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+#: ../src/empathy-call-window.c:2380
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2840,19 +2868,19 @@ msgstr ""
 "حدث أمر غير متوقع في مكون تليباثي. من فضلك <a href=\"%s\">أبلغ عن هذه العلة</"
 "a> وأرفق السجل المجمع في نافذة 'نقح' من قائمة 'مساعدة'."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2378
+#: ../src/empathy-call-window.c:2388
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "حدث عطل في محرك الاتصالات"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2381
+#: ../src/empathy-call-window.c:2391
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "وُصِل إلى نهاية الدفق"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2421
+#: ../src/empathy-call-window.c:2431
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "تعذر بناء دفق الصوت"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2431
+#: ../src/empathy-call-window.c:2441
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "تعذر بناء دفق الفديو"
 
@@ -3807,6 +3835,13 @@ msgstr "حسابات إمبثي"
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "منقّح إمبثي"
 
+#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
+#~ msgstr "استخدم يا_هو اليابان"
+
+#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+#~ msgid "_Link…"
+#~ msgstr "ار_بط…"
+
 #~ msgid "_Character set:"
 #~ msgstr "ال_ترمير:"