]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Slovenian translation
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Mon, 15 Mar 2010 11:41:54 +0000 (12:41 +0100)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Mon, 15 Mar 2010 11:41:54 +0000 (12:41 +0100)
po/sl.po

index af122d973eb5ca9698472aef2f0e8717f2c029cb..f0baeab1c45cffdef4a5d6cf2c7d4f482a655c88 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:41+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,105 +102,105 @@ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Program Empathy zahteva podrobnosti o uvozu računov"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr "Empathy je prenesel butterfly dnevniške zapise."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Program Empathy naj se samodejno poveže ob zagonu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Program Empathy naj zmanjša natančnost določevanja nahajanja"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Program naj uporabi podobo stika kot ikono klepetalnega okna"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Omogoči WebKit razvojna orodja"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Omogoči pojavna obvestila ob novih sporočilih"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Omogoči črkovalnik"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Skrij glavno okno"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Skrivanje glavnega okna."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
 msgstr "MC 4 računi so boli uvoženi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
 msgstr "MC 4 računi so bili uvoženi."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Znak na koncu vzdevka"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Nov klepet naj se odpre v ločenem oknu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Pot do želene Adium teme "
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "Pot do želene Adium teme, kadar je ta določena za klepet."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Predvajaj zvok ob prejetju novega sporočila"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Predvajaj zvok ob novem pogovoru"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Predvajaj zvok ob pošiljanju sporočila"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Predvajaj zvok ob prijavi stika"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Predvajaj zvok ob odjavi stika."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Predvajaj zvok ob prijavi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Predvajaj zvok ob odjavi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Pokaži pojavna obvestila, ko klepetalno okno ni dejavno."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "Pokaži pojavna obvestila ob prijavi stikov"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Pokaži pojavna obvestila ob odjavi stikov"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Ustvarjen je račun Salut"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Pokaži podobe"
@@ -270,29 +270,29 @@ msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "Ali naj program Empathy zahteva podrobnosti o uvozu računov iz drugih programov."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr "Ali je program Empathy prenesel butterfly dnevniške zapise."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "Ali naj se ob zagonu program Empathy samodejno prijavi v vaše račune."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "Ali naj program Empathy zaradi zasebnosti zmanjšuje natančnost položaja."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Ali naj program Empathy uporablja podobe stikov za ikone klepetalnih oken."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr "Ali naj bodo vključena razvijalna orodja WebKit, npr. Web Inspector."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
 msgstr "Ali naj upravljalnik omrežja samodejno vzpostavi in prekine povezavo."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Ali je bil ob prvem zagonu programa Empathy ustvarjen račun Salut?"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Ali naj se preverja črkovanje besed v želenih jezikih."
@@ -393,9 +393,11 @@ msgstr "Kateri kriterij naj se uporabi za razvrščanje seznama stikov. Privzeto
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
 msgstr "Upravljanje s sporočanjem in VoIP računi"
 
+#. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:203
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "Sporočanje in VoIP računi"
 
@@ -416,7 +418,7 @@ msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Izbrana datoteka je prazna"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
 msgid "People nearby"
 msgstr "Uporabniki v bližini"
 
@@ -604,21 +606,21 @@ msgstr "v prihodnosti"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
 msgid "Username:"
 msgstr "Uporabniško ime:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1446
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Prijava"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -626,15 +628,15 @@ msgstr "_Prijava"
 msgid "Account:"
 msgstr "Račun:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Ta račun na strežniku že obstaja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "_Ustvari nov račun na strežniku"
 
@@ -643,19 +645,19 @@ msgstr "_Ustvari nov račun na strežniku"
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1994
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s račun"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
 msgid "New account"
 msgstr "Nov račun"
 
@@ -1088,140 +1090,140 @@ msgstr "Vse datoteke"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Kliknite za povečavo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Ponovna povezava s tem klepetom ni bila uspešna"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
 msgid "Failed to join chat room"
 msgstr "Napaka med pridruževanjem v klepetalnico"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:711
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Vsebina ni podprta pri tem pogovoru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Za spreminjanje vsebine je treba imeti ustrezna dovoljenja."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: počisti vsa sporočila trenutnega pogovora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <vsebina>: določi vsebino trenutnega pogovora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ID stika> [<sporočilo>]: odpre zasebni klepet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ID stika> <sporočilo>: odpre zasebni klepet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <vzdevek>: spremeni vzdevek na trenutnem strežniku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <sporočilo>: pošlje sporočilo v trenutni pogovor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
 msgstr "/say <sporočilo>: send <sporočilo> v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
 msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:885
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uporaba: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:914
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznan ukaz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Neznan ukaz, več podrobnosti je mogoče najti preko /help argumenta ukaza"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 msgid "offline"
 msgstr "brez povezave"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 msgid "invalid contact"
 msgstr "neveljaven stik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
 msgid "permission denied"
 msgstr "ni dovoljenja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
 msgid "too long message"
 msgstr "predolgo sporočilo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
 msgid "not implemented"
 msgstr "ni del programa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Tema določena na: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ni določene teme"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(ni predlogov)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Vstavi smeška"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1621
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "Predlogi čr_kovalnika"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1823
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1954
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s je prekinil povezavo"
@@ -1229,12 +1231,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1961
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s je izgnal %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s je bil izgnan"
@@ -1242,17 +1244,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1972
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s je izobčil %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1975
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s je izobčen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
@@ -1262,47 +1264,47 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s je vstopil v klepetalnico"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je preimenovan v %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
 #: ../src/empathy-call-window.c:1531
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Prekinjena povezava"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
 msgid "Retry"
 msgstr "Poskusi znova"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Klepetalnica je zaščitena z geslom:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
 msgid "Join"
 msgstr "Pridruži se"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
 msgstr "Pogovor"
@@ -1313,20 +1315,20 @@ msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -1334,11 +1336,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Uredi podrobnosti stika"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Osebni podatki"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nov stik"
 
@@ -1350,79 +1352,84 @@ msgstr "Odloči se _kasneje"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Zahteva po naročilu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
 msgid "Removing group"
 msgstr "Odstranjevanje skupine"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1759
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1712
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Odstranjevanje stika"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "_Dodaj stik ..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Klepet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Zvočni klic"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Video klic"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Predhodni po_govori"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
 msgid "Send file"
 msgstr "Pošlji datoteko"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "Souporaba namizja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+msgid "Favorite"
+msgstr "Priljubljeno"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Podrobnosti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
 #: ../src/empathy-chat-window.c:865
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Vabila v klepetalnico"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
 msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "_Povabi v klepetalnico"
 
@@ -1430,129 +1437,129 @@ msgstr "_Povabi v klepetalnico"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Izberi stik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
-#: ../src/empathy-main-window.c:1045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
+#: ../src/empathy-main-window.c:1049
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ISO oznaka države:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
 msgid "Country:"
 msgstr "Država:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
 msgid "State:"
 msgstr "Okraj:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
 msgid "City:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
 msgid "Area:"
 msgstr "Področje:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Poštna številka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
 msgid "Street:"
 msgstr "Ulica:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
 msgid "Building:"
 msgstr "Stavba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
 msgid "Floor:"
 msgstr "Nadstropje:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
 msgid "Room:"
 msgstr "Klepetalnica:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Raven natančnosti:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
 msgid "Error:"
 msgstr "Napaka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Napaka navpično (v metrih):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Smer:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Hitrost dviganja:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Nazadnje posodobljeno:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Zemljepisna dolžina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Zemljepisna širina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Nadmorska višina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>Mesto</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Shrani podobo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ni mogoče shraniti podobe"
 
@@ -1720,12 +1727,12 @@ msgstr "S klikom se določi oznaka stanja kot priljubljenega"
 msgid "Set status"
 msgstr "Določitev stanja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Nastavitev navzočnosti in trenutnega stanja"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
 msgid "Custom messages…"
 msgstr "Sporočila po meri ..."
 
@@ -1813,15 +1820,15 @@ msgstr "_Počisti"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modro"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1496
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1613
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1677
 msgid "Select a destination"
 msgstr "Izbor cilja"
 
@@ -2066,7 +2073,7 @@ msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or q
 msgstr "Lahko ponovno vnesete podatke računa ali pa končate pomočnika in dodate račune kasneje preko menija urejanja."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1294
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Prišlo je do napake"
 
@@ -2075,104 +2082,108 @@ msgstr "Prišlo je do napake"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:564
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Nov %s račun"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:502
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Kakšno vrsto klepetalnega računa imate?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "Ali želite nastaviti še kakšen drug račun?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Vnos podrobnosti računa"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Kateri klepetalni račun naj bo ustvarjen?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "Ali želite ustvariti drugi klepetalni račun?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Vnos podrobnosti novega računa"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:647
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
 msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
 msgstr "S programom Empathy lahko klepetate s posamezniki, ki uporabljajo Google Talk, AIM, Windows Live in mnogo drugih klepetalnih programov. S spletno kamero in mikrofonom lahko uporabljate tudi možnosti pogovora ali video konference."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:664
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "Ali imate račun, ki ste ga uporabljali z drugim programom?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:687
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Da, uvoziti želim podrobnosti računa iz"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:708
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Da, takoj želim vnesti podrobnosti računa"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:730
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Ne, ustvariti želim nov račun"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:740
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Ne, želim le videti ljudi, ki so trenutno v mreži"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:761
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Izbor računov za uvoz:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:845
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:852
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ne, to je trenutno vse"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1111
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
 msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr "Program Empathy lahko samodejno odkrije in izmenjuje podatke z uporabniki istega omrežja. V primeru, da želite uporabljati to možnost, preverite spodnje podrobnosti. Možnosti je mogoče spreminjati tudi kasneje preko pogovornega okna 'računov'."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Uredi->Računi"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1133
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Ne želim omogočiti te možnosti"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1169
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
 msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
 msgstr "Ni mogoče klepetati z uporabniki, povezanimi v krajevnem omrežju, saj paket telepathy-salut ni nameščen. V primeru, da želite omogočiti to možnost, namestite zahtevani paket in ustvarite račun bližnjih uporabnikov med možnostmi računa."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "telepathy-salut ni nameščen"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1252
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "Pomočnik sporočanja in VoIP računov"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Dobrodošli v program Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Uvoz obstoječih računov"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1279
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "Vnesite osebne podrobnosti"
 
@@ -2189,34 +2200,34 @@ msgstr "Še vedno so odprte spremembe vašega %s računa."
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Novi račun še ni shranjen."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:265
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263
 #: ../src/empathy-call-window.c:729
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Povezovanje ..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:292
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
 #, c-format
 msgid "Disconnected — %s"
 msgstr "Prekinjena povezava - %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:297
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "Offline — %s"
 msgstr "Brez povezave - %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:310
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
 msgid "Offline — No Network Connection"
 msgstr "Brez povezave - ni omrežne povezave"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:318
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Neznano stanje"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:329
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
 msgid "Offline — Account Disabled"
 msgstr "Brez povezave - račun je onemogočen"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2224,16 +2235,16 @@ msgstr ""
 "Ustvarjen bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n"
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1082
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Ali želite odstraniti %s iz računalnika?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1086
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "S tem bo odstranjen račun s strežnika."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1316
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2241,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "Izbran bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene\n"
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1862
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2249,11 +2260,6 @@ msgstr ""
 "Zaprlo se bo okno, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n"
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
-#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1995
-msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
-
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "Ni nameščenih protokolov"
@@ -2801,23 +2807,23 @@ msgstr "Vir"
 msgid "%s account"
 msgstr "%s račun"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:433
+#: ../src/empathy-main-window.c:437
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ponovno poveži"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:439
+#: ../src/empathy-main-window.c:443
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Uredi račun"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:445
+#: ../src/empathy-main-window.c:449
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1028
+#: ../src/empathy-main-window.c:1032
 msgid "Contact"
 msgstr "Stik"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1369
+#: ../src/empathy-main-window.c:1413
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Pokaži in uredi račune"
 
@@ -3209,30 +3215,42 @@ msgstr "Povabi udeležence"
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "Izbor stika za povabilo v pogovor:"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:214
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr "Ne pokaži pogovornih oken; opravi nalogo (na primer: uvažanje) in končaj"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:218
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
 msgstr "Ne prikaži pogovornega okna, če so na voljo tudi ne-salut računi"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:222
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr "Predhodno izberite račun (na primer: gabble/jabber/foo_40primer_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:224
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<id-računa>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:232
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- Empathy računi"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:248
-msgid " Accounts"
-msgstr "Računi"
-
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Empathy računi"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:40
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy razhroščevalnik"
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Ustvarjen je račun Salut"
+#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+#~ msgstr "Ali je bil ob prvem zagonu programa Empathy ustvarjen račun Salut?"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Računi"
+#~ msgid " Accounts"
+#~ msgstr "Računi"
 #~ msgid ""
 #~ "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that "
 #~ "fails"