msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 14:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 15:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 15:52+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
msgstr ""
"<b>Pašreizējais ziņojums — %s</b>\n"
-"<small><i>Spiediet Enter taustiņu, lai iestatītu jaunu ziņojumu, vai Esc, lai "
-"atceltu.</i></small>"
+"<small><i>Spiediet Enter taustiņu, lai iestatītu jaunu ziņojumu, vai Esc, "
+"lai atceltu.</i></small>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
msgid "Set status"
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
"Please choose another location."
msgstr ""
-"Nepieciešami %s brīvas vietas, lai saglabātu šo datni, bet ir pieejami "
-"tikai %s. Lūdzu, izvēlieties citu vietu."
+"Nepieciešami %s brīvas vietas, lai saglabātu šo datni, bet ir pieejami tikai "
+"%s. Lūdzu, izvēlieties citu vietu."
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2868
+#: ../src/empathy-call-window.c:2874
msgid "On hold"
msgstr "Aizturēts"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2870
+#: ../src/empathy-call-window.c:2876
msgid "Mute"
msgstr "Apklusināt"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2872
+#: ../src/empathy-call-window.c:2878
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2875
+#: ../src/empathy-call-window.c:2881
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2971
+#: ../src/empathy-call-window.c:2977
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehniskā informācija"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3010
+#: ../src/empathy-call-window.c:3016
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"Programmatūra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jūsu sistēmas atbalstītajiem "
"audio formātiem"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3015
+#: ../src/empathy-call-window.c:3021
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"Programmatūra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jūsu sistēmas atbalstītajiem "
"video formātiem"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3021
+#: ../src/empathy-call-window.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"Nevar izveidot savienojumu ar %s. Iespējams, ka viens no jums atrodas tīklā, "
"kurā nav atļauti tiešie savienojumi."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3027
+#: ../src/empathy-call-window.c:3033
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Gadījās tīkla kļūme"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3031
+#: ../src/empathy-call-window.c:3037
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Šim zvanam vajadzīgie audio formāti nav instalēti jūsu datorā"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3034
+#: ../src/empathy-call-window.c:3040
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Šim zvanam vajadzīgie video formāti nav instalēti jūsu datorā"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3046
+#: ../src/empathy-call-window.c:3052
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
"\">ziņojiet par šo kļūdu</a>, pievienojot ierakstus no “Atkļūdošana” loga "
"Palīdzības izvēlnē."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3055
+#: ../src/empathy-call-window.c:3061
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Zvanu dzinī gadījās kļūme"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3058
+#: ../src/empathy-call-window.c:3064
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Tika sasniegtas straumes beigas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3098
+#: ../src/empathy-call-window.c:3104
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Nevar izveidot audio straumi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3108
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Nevar izveidot video straumi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3145
+#: ../src/empathy-call-window.c:3151
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Jūsu pašreizējā bilance ir %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3149
+#: ../src/empathy-call-window.c:3155
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Diemžēl jums nepietiek kredīta, lai veiktu šo zvanu."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3151
+#: ../src/empathy-call-window.c:3157
msgid "Top Up"
msgstr "Uzpildīt"
msgid "Edit %s account options"
msgstr "Rediģējiet %s konta opcijas"
+#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
+msgid "Integrate your IM accounts"
+msgstr "Integrē savus IM kontus"
+
#~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
#~ msgstr "Pārvaldīt ziņojumapmaiņas un IP balss pārraides kontus"
#~ msgid "Welcome to Empathy"
#~ msgstr "Laipni lūdzam Empathy"
-#~ msgid "Import your existing accounts"
-#~ msgstr "Importēt jau esošos kontus"
-
#~ msgid "Please enter personal details"
#~ msgstr "Lūdzu, ievadiet savus datus"