+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:37(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/video_overview.png' "
+"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/video_overview.png' "
+"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:38(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/conf_overview.png' "
+"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/conf_overview.png' "
+"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:39(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/croom_overview.png' "
+"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/croom_overview.png' "
+"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+
+#: C/overview.page:8(info/desc)
+msgid "What instant messaging is and how you can use it."
+msgstr "Qu'est-ce qu'une messagerie instantanée et comment l'utiliser ?"
+
+#: C/overview.page:12(credit/name)
+msgid "Aruna S"
+msgstr "Aruna S"
+
+#: C/overview.page:16(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/overview.page:24(page/title)
+msgid "Overview of instant messaging"
+msgstr "Présentation de la messagerie instantanée"
+
+#: C/overview.page:26(page/p)
+msgid ""
+"Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to "
+"communicate instantly over the internet and the local network. While some IM "
+"applications work with only one type of account, others, including <link "
+"xref=\"introduction\">Empathy</link>, provide IM facilities by using <link "
+"xref=\"add-account\">accounts</link> from different service providers. Some "
+"of these even support audio and video calling."
+msgstr ""
+"La messagerie instantanée, parfois abrégée « IM », est un moyen textuel de "
+"communiquer instantanément sur Internet et sur le réseau local. Alors que "
+"certaines applications de messagerie fonctionnent avec un seul type de "
+"compte, d'autres, y compris <link xref=\"introduction\">Empathy</link>, "
+"facilitent la communication instantanée en utilisant des <link xref=\"add-"
+"account\">comptes</link> de différents fournisseurs de services. Certains "
+"d'entre eux prennent même en charge les appels audio et vidéo."
+
+#: C/overview.page:42(td/p)
+msgid "Video Conference"
+msgstr "Visioconférence"
+
+#: C/overview.page:43(td/p)
+msgid "Group chats"
+msgstr "Groupes de discussion"
+
+#: C/overview.page:44(td/p)
+msgid "Chat rooms"
+msgstr "Salons de discussion"
+
+#: C/overview.page:48(page/p)
+msgid ""
+"Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, "
+"online places where like-minded people meet to talk. One popular means to "
+"connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as "
+"<link xref=\"irc-manage\">IRC</link>. IRC provides <link xref=\"irc-join-room"
+"\">public</link> chat rooms, which are open to anyone who creates an account "
+"on the IRC Server, and private chat rooms, which are <link xref=\"irc-join-"
+"pwd\">password protected</link> and open only to a select few."
+msgstr ""
+"Certaines applications de messagerie instantanée peuvent être utilisées pour "
+"se connecter à des salons de discussions où des gens se retrouvent en ligne "
+"pour parler. Une des façons les plus populaires de se connecter aux salons "
+"de discussion est l'Internet Relay Chat, aussi connu sous le nom d'<link "
+"xref=\"irc-manage\">IRC</link>. L'IRC met à disposition des salons de "
+"discussion <link xref=\"irc-join-room\">publics</link> ouverts à toute "
+"personne ayant un compte sur le serveur IRC, ainsi que des salons de "
+"discussion privés qui sont <link xref=\"irc-join-pwd\">protégés par un mot "
+"de passe</link> et ouverts uniquement à certains privilégiés."
+