]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Sun, 16 Sep 2012 11:15:24 +0000 (13:15 +0200)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Sun, 16 Sep 2012 11:15:24 +0000 (13:15 +0200)
po/es.po

index 83a3936a2ecbf7f193008009f2a8105a3e4a9cdd..974412ab32172d71b6398876ef656301f047851c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -369,8 +369,8 @@ msgid ""
 "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
 "affect the 'gone' state."
 msgstr ""
-"Indica si enviar los estados de chat «escribiendo» o «en pausa». No afecta al "
-"estado «ausente»."
+"Indica si enviar los estados de chat «escribiendo» o «en pausa». No afecta "
+"al estado «ausente»."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
 msgid "Use theme for chat rooms"
@@ -1470,8 +1470,8 @@ msgid ""
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa "
-"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
-"para unirse a una sala de chat nueva»"
+"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se "
+"usa para unirse a una sala de chat nueva»"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Delete All History..."
-msgstr "Borrar todo el histórico…"
+msgstr "Eliminar todo el histórico…"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "Profile"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Mostrar grupos"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Mostrar los balances de las cuentas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2181
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2196
 msgid "Contact List"
 msgstr "Lista de contactos"
 
@@ -4406,26 +4406,25 @@ msgstr "Editar cuenta"
 msgid "Top up account"
 msgstr "Recargar cuenta"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1559
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "Debe activar una de sus cuentas para ver contactos aquí."
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1564
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1567
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Debe activar %s para ver contactos aquí."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
-#| msgid "You need to enable %s to see contacts here."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1645
 msgid "Change your presence to see contacts here"
 msgstr "Cambie su presencia para ver contactos aquí"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1633
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1654
 msgid "No match found"
 msgstr "No se encontró ninguna coincidencia"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1638
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1659
 msgid "No online contacts"
 msgstr "No hay contactos no conectados"
 
@@ -4514,12 +4513,12 @@ msgstr "_Llamada nueva…"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
 msgid "Please enter your account details"
 msgstr "Introduzca los detalles de su cuenta"
 
@@ -4587,8 +4586,8 @@ msgstr "Editar las opciones de la cuenta %s"
 #~ "sort the contact list by name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Qué criterio usar al ordenar la lista de contactos. El predeterminado es "
-#~ "ordenar por el estado del contacto con el valor «state» (estado). Un valor "
-#~ "«nombre» (nombre) ordenará la lista por el nombre."
+#~ "ordenar por el estado del contacto con el valor «state» (estado). Un "
+#~ "valor «nombre» (nombre) ordenará la lista por el nombre."
 
 #~ msgid "Send Video"
 #~ msgstr "Enviar vídeo"