]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Implemented FUEL entries to Assamese translation
authorNilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>
Mon, 27 Aug 2012 17:39:12 +0000 (23:09 +0530)
committerNilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>
Mon, 27 Aug 2012 17:39:42 +0000 (23:09 +0530)
po/as.po

index 3a4e3b2cfe12a7af3d204008436122d92b3227de..f34e9068b0a2f1820ec1c0e73e13ddc7cad516e3 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "গ্ৰাফিকেল স্মাইলি ব্যৱহাৰ
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "সà§\8dমাà¦\87লিসমà§\82হà¦\95 à¦\95থà§\8bপà¦\95থনৰ à¦¸à¦®à§\9fত à¦\97à§\8dৰাফà§\80à§\9f à¦\9bবিসমà§\82হলà§\87 à¦ªà§°à¦¿à§±ৰ্তন কৰা হব নে।"
+msgstr "সà§\8dমাà¦\87লিসমà§\82হà¦\95 à¦\95থà§\8bপà¦\95থনৰ à¦¸à¦®à§\9fত à¦\97à§\8dৰাফà§\80à§\9f à¦\9bবিসমà§\82হলà§\87 à¦ªà§°à¦¿à¦¬ৰ্তন কৰা হব নে।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
 msgid "Show contact list in rooms"
@@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "অৱস্থাৰ পৰিবৰ্তন অনুৰোধ কৰ
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
 msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ স্থানান্তৰৰ কাম আপুনি বাতিল কৰিছে"
+msgstr "ফাà¦\87ল স্থানান্তৰৰ কাম আপুনি বাতিল কৰিছে"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ স্থানান্তৰৰ কাম অন্য ব্যৱহাৰকাৰী বাতিল কৰিছে"
+msgstr "ফাà¦\87ল স্থানান্তৰৰ কাম অন্য ব্যৱহাৰকাৰী বাতিল কৰিছে"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
 msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা"
+msgstr "ফাà¦\87ল স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "à¦\85নà§\8dয à¦¬à§\8dযৱহাৰà¦\95াৰà§\80 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়"
+msgstr "à¦\85নà§\8dয à¦¬à§\8dযৱহাৰà¦\95াৰà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
@@ -490,19 +490,19 @@ msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ à¦¸à§\8dথানানà§\8dতৰ à¦¸à¦®à§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦¹à¦², à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ ক্ষতিগ্ৰস্থ আছিল"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à§\8dথানানà§\8dতৰ à¦¸à¦®à§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦¹à¦², à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦«à¦¾à¦\87ল ক্ষতিগ্ৰস্থ আছিল"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr "দà§\82ৰবৰà§\8dতà§\80 à¦ªà§°à¦¿à¦\9aà§\9f à¦¦à§\8dবাৰা à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ স্থানান্তৰ সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "দà§\82ৰবৰà§\8dতà§\80 à¦ªà§°à¦¿à¦\9aà§\9f à¦¦à§\8dবাৰা à¦«à¦¾à¦\87ল স্থানান্তৰ সমৰ্থিত নহয়"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
 msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦\8fà¦\9fা à¦¸à§\8dবাভাবিà¦\95 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ নহয়"
+msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\8fà¦\9fা à¦¸à§\8dবাভাবিà¦\95 à¦«à¦¾à¦\87ল নহয়"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
 msgid "The selected file is empty"
-msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ ৰিক্ত"
+msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¾à¦\87ল ৰিক্ত"
 
 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
 msgid "Password not found"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "গ্ৰহণ কৰা ছবি বিন্যাসসমূহৰ
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
 msgid "Couldn't save picture to file"
-msgstr "à¦\9bবিà¦\95 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰলে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\95 à¦«à¦¾à¦\87ললে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
 msgid "Select Your Avatar Image"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "ছবিবোৰ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
 msgid "All Files"
-msgstr "সà¦\95লà§\8b à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ"
+msgstr "সà¦\95লà§\8b à¦«à¦¾à¦\87ল"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
 msgid "Click to enlarge"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী কথোপকথনসমূহ (_P)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
 msgid "Send File"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ পঠিয়াওক"
+msgstr "ফাà¦\87ল পঠিয়াওক"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
 msgid "Share My Desktop"
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "পৰা মচি পেলাওক:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "_File"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ (_F)"
+msgstr "ফাà¦\87ল (_F)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
@@ -2707,11 +2707,11 @@ msgstr "URI খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
 msgid "Select a file"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fা à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fা à¦«à¦¾à¦\87ল নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
 msgid "Insufficient free space to save file"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ সংৰক্ষণ কৰিবলে অপৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান"
+msgstr "ফাà¦\87ল সংৰক্ষণ কৰিবলে অপৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
 #, c-format
@@ -2719,13 +2719,13 @@ msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
 "Please choose another location."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ সাঁচিবলে %s ৰিক্ত স্থানৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কেৱল %s উপলব্ধ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য "
+"à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¾à¦\87ল সাঁচিবলে %s ৰিক্ত স্থানৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কেৱল %s উপলব্ধ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য "
 "অৱস্থান বাছক।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
-msgstr "%s à§° à¦ªà§°à¦¾ à¦\86à¦\97'ত à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ"
+msgstr "%s à§° à¦ªà§°à¦¾ à¦\86à¦\97'ত à¦«à¦¾à¦\87ল"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
 msgid "Go online to edit your personal information."
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Empathy একাওন্টসমূহ"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
-msgstr "à¦\86পà§\8bনাৰ %s à¦\8fà¦\95াà¦\93নà§\8dà¦\9fত à¦\85সà¦\82ৰà¦\95à§\8dষà§\80ত à¦ªà§°à¦¿à§±ৰ্তনসমূহ আছে।"
+msgstr "à¦\86পà§\8bনাৰ %s à¦\8fà¦\95াà¦\93নà§\8dà¦\9fত à¦\85সà¦\82ৰà¦\95à§\8dষà§\80ত à¦ªà§°à¦¿à¦¬ৰ্তনসমূহ আছে।"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"à¦\86পà§\81নি à¦\85নà§\8dয à¦\8fà¦\95াà¦\93নà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰিব à¦²à§\88à¦\9bà§\87, à¦¯à¦¾à§° à¦«à¦²à¦¤ à¦\86পà§\8bনাৰ à¦ªà§°à¦¿à§±ৰ্তনসমূহ\n"
+"à¦\86পà§\81নি à¦\85নà§\8dয à¦\8fà¦\95াà¦\93নà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰিব à¦²à§\88à¦\9bà§\87, à¦¯à¦¾à§° à¦«à¦²à¦¤ à¦\86পà§\8bনাৰ à¦ªà§°à¦¿à¦¬ৰ্তনসমূহ\n"
 "আতৰোৱা হব। আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে?"
 
 #. Menu item: to enabled/disable the account
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"à¦\86পà§\81নি à¦\8fà¦\9fা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰিব à¦²à§\88à¦\9bà§\87, à¦¯à¦¾à§° à¦«à¦²à¦¤ à¦\86পà§\8bনাৰ à¦\95ৰা à¦ªà§°à¦¿à§±ৰ্তনসমূহ\n"
+"à¦\86পà§\81নি à¦\8fà¦\9fা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰিব à¦²à§\88à¦\9bà§\87, à¦¯à¦¾à§° à¦«à¦²à¦¤ à¦\86পà§\8bনাৰ à¦\95ৰা à¦ªà§°à¦¿à¦¬ৰ্তনসমূহ\n"
 "আতৰোৱা হব। আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে?"
 
 #. Tweak the dialog
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "পেইস্টবিন প্ৰতিক্ৰিয়া"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1679
 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
-msgstr "তথà§\8dয à¦\8fà¦\9fা à¦ªà§\87à¦\87সà§\8dà¦\9fৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85তি à¦¡à¦¾à¦\99ৰ। à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰি à¦²à¦\97সমà§\82হ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত সংৰক্ষণ কৰক।"
+msgstr "তথà§\8dয à¦\8fà¦\9fা à¦ªà§\87à¦\87সà§\8dà¦\9fৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85তি à¦¡à¦¾à¦\99ৰ। à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰি à¦²à¦\97সমà§\82হ à¦«à¦¾à¦\87লত সংৰক্ষণ কৰক।"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1860
 msgid "Debug Window"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "আপোনাক %s ত যোগদান দিবলে আমন
 #: ../src/empathy-event-manager.c:947
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "%s à¦¦à§\8dবাৰা à¦ªà§\8dৰৰিত à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ আগত"
+msgstr "%s à¦¦à§\8dবাৰা à¦ªà§\8dৰৰিত à¦«à¦¾à¦\87ল আগত"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224
 msgid "Password required"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "\"%s\" প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা, %s
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
 msgid "Error receiving a file"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা"
+msgstr "ফাà¦\87ল প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:346
 #, c-format
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "\"%s\" ক %s লৈ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:349
 msgid "Error sending a file"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ পঠিয়াবলৈ সমস্যা"
+msgstr "ফাà¦\87ল পঠিয়াবলৈ সমস্যা"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "\"%s\" প্ৰৰিত হৈছে, %s ক"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:496
 msgid "File transfer completed"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ স্থানান্তৰ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
+msgstr "ফাà¦\87ল স্থানান্তৰ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
 msgid "Waiting for the other participant's response"
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "%"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
 msgid "File"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ"
+msgstr "ফাà¦\87ল"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
 msgid "Remaining"
@@ -3866,11 +3866,11 @@ msgstr "অবশিষ্ট"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
 msgid "File Transfers"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ স্থানান্তৰ"
+msgstr "ফাà¦\87ল স্থানান্তৰ"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "সমাপà§\8dত, à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\86ৰà§\81 à¦¬à¦¿à¦«à¦² à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ স্থানান্তৰৰ তথ্য এই তালিকাৰ পৰা আঁতৰুৱা হ'ব"
+msgstr "সমাপà§\8dত, à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\86ৰà§\81 à¦¬à¦¿à¦«à¦² à¦«à¦¾à¦\87ল স্থানান্তৰৰ তথ্য এই তালিকাৰ পৰা আঁতৰুৱা হ'ব"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:76
 msgid "_Import"
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr "জনপ্ৰিয়বোৰ ব্যৱস্থাপনা কৰ
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
 msgid "_File Transfers"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ স্থানান্তৰসমূহ (_F)"
+msgstr "ফাà¦\87ল স্থানান্তৰসমূহ (_F)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "%s একাওন্ট বিকল্পসমূহ সম্পা
 #~ msgstr "আপোনাৰ উপস্থিতি আৰু বৰ্তমান অৱস্থাৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক"
 
 #~ msgid "The selected contact cannot receive files."
-#~ msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦ªà§°à¦¿à¦\9aà§\9fà§\87 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰসমূহ গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰে।"
+#~ msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦ªà§°à¦¿à¦\9aà§\9fà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লসমূহ গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰে।"
 
 #~ msgid "The selected contact is offline."
 #~ msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় অফলাইন।"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "%s একাওন্ট বিকল্পসমূহ সম্পা
 #~ "You are about to create a new account, which will discard\n"
 #~ "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 #~ msgstr ""
-#~ "à¦\86পà§\81নি à¦\8fà¦\9fা à¦¨à¦¤à§\81ন à¦\8fà¦\95াà¦\93নà§\8dà¦\9f à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰিব à¦²à§\88à¦\9bà§\87, à¦¯à¦¾à§° à¦«à¦²à¦¤ à¦\86পà§\8bনাৰ à¦ªà§°à¦¿à§±ৰ্তনসমূহ\n"
+#~ "à¦\86পà§\81নি à¦\8fà¦\9fা à¦¨à¦¤à§\81ন à¦\8fà¦\95াà¦\93নà§\8dà¦\9f à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰিব à¦²à§\88à¦\9bà§\87, à¦¯à¦¾à§° à¦«à¦²à¦¤ à¦\86পà§\8bনাৰ à¦ªà§°à¦¿à¦¬ৰ্তনসমূহ\n"
 #~ "আতৰোৱা হব। আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে?"
 
 #~ msgid "Protocol:"
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "%s একাওন্ট বিকল্পসমূহ সম্পা
 #~ msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য নাম ৰিক্ত ৰখা নাযাব"
 
 #~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-#~ msgstr "পà§\8dৰাপà§\8dত à¦\86ৰà§\81 à¦ªà§\8dৰà§\87ৰিত à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ হেশ্ব অমিল"
+#~ msgstr "পà§\8dৰাপà§\8dত à¦\86ৰà§\81 à¦ªà§\8dৰà§\87ৰিত à¦«à¦¾à¦\87লৰ হেশ্ব অমিল"
 
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "লুকুৱা"
@@ -5010,10 +5010,10 @@ msgstr "%s একাওন্ট বিকল্পসমূহ সম্পা
 #~ msgstr "%s এ আপোনাক আমন্ত্ৰণ জনাইছে"
 
 #~ msgid "An external application will be started to handle it."
-#~ msgstr "à¦\87à§\9fাৰ à¦ªà§°à¦¿à¦\9aà§\9fলনাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fা à¦¬à¦¹à¦¿à¦¸à§\8dথিত à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 আৰম্ভ কৰা হ'ব।"
+#~ msgstr "à¦\87à§\9fাৰ à¦ªà§°à¦¿à¦\9aà§\9fলনাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fা à¦¬à¦¹à¦¿à¦¸à§\8dথিত à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন আৰম্ভ কৰা হ'ব।"
 
 #~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-#~ msgstr "à¦\87à§\9fাৰ à¦ªà§°à¦¿à¦\9aà§\9fলনাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦¬à¦¹à¦¿à¦¸à§\8dথিত à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ প্ৰয়োজন নাই।"
+#~ msgstr "à¦\87à§\9fাৰ à¦ªà§°à¦¿à¦\9aà§\9fলনাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦¬à¦¹à¦¿à¦¸à§\8dথিত à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ প্ৰয়োজন নাই।"
 
 #~ msgid "Subscription requested by %s"
 #~ msgstr "%s দ্বাৰা অনুৰোধ কৰা বৰঙনি"
@@ -5040,4 +5040,4 @@ msgstr "%s একাওন্ট বিকল্পসমূহ সম্পা
 #~ msgstr "নেটৱাৰ্কৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰা হ'ব (_n)"
 
 #~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-#~ msgstr "%s à¦¸à§\87ৱাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+#~ msgstr "%s à¦¸à§\87ৱাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"