msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-30 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Inga konton konfigurerade</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:400
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Du håller på att ta bort kontot %s!\n"
"Är du säker att du vill fortsätta?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:905
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
"\n"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Klicka för att förstora"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.c:116
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "Samtal från %s"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "Call"
msgstr "Ring"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
+msgstr "R_edigera"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Visa tidigare samtal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:755
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Samtal (%d)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1309
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299
msgid "Typing a message."
msgstr "Skriver ett meddelande."
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
msgstr "Starta röst- eller videosamtal med denna kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1417
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Tyvärr, jag vill inte längre ha dig i min kontaktlista."
"Nytt meddelande från %s:\n"
"%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:603
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Prenumeration begärd av %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Visa kontaktlista"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
msgid "Classic"
msgstr "Klassiskt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79
msgid "Simple"
msgstr "Enkelt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80
msgid "Clean"
msgstr "Rent"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81
msgid "Blue"
msgstr "Blått"