]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Hungarian documentation translation
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Thu, 21 Mar 2013 09:17:49 +0000 (10:17 +0100)
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Thu, 21 Mar 2013 09:17:49 +0000 (10:17 +0100)
help/hu/hu.po

index 194c705ec3e7d730f890dc8780251bd76bb1cb49..de4f797889e426c3c2c55e0f5db4b90e0519949a 100644 (file)
@@ -2,25 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2010, 2011. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 09:41+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -32,8 +32,6 @@ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:28(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/empathy-logo.png' "
@@ -43,13 +41,11 @@ msgstr ""
 "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
 
 #: C/index.page:7(info/title)
-#| msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgctxt "link"
 msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Empathy üzenetküldő"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgctxt "text"
 msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Empathy üzenetküldő"
@@ -97,11 +93,11 @@ msgstr "Milo Casagrande"
 #: C/group-conversations.page:23(license/p) C/hide-contacts.page:15(license/p)
 #: C/import-account.page:31(license/p) C/introduction.page:17(license/p)
 #: C/irc-commands.page:14(license/p) C/irc-join-pwd.page:21(license/p)
-#: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:23(license/p)
+#: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:28(license/p)
 #: C/irc-nick-password.page:22(license/p) C/irc-send-file.page:20(license/p)
 #: C/irc-start-conversation.page:19(license/p)
-#: C/link-contacts.page:19(license/p) C/prev-conv.page:25(license/p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p)
+#: C/link-contacts.page:19(license/p) C/overview.page:20(license/p)
+#: C/prev-conv.page:25(license/p) C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p)
 #: C/prob-conn-auth.page:25(license/p) C/prob-conn-name.page:22(license/p)
 #: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p)
 #: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p)
@@ -139,7 +135,7 @@ msgstr "Hang- és videocsevegések"
 msgid "Advanced Actions"
 msgstr "Speciális műveletek"
 
-#: C/index.page:55(section/title) C/irc-manage.page:57(section/title)
+#: C/index.page:55(section/title) C/irc-manage.page:64(section/title)
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Gyakori problémák"
 
@@ -148,7 +144,6 @@ msgstr "Gyakori problémák"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:106(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
@@ -176,8 +171,6 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
 #: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
@@ -189,8 +182,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:112(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
@@ -224,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "létrehozásához meg kell adnia legalább az IRC-hálózatot és egy becenevet. Ez "
 "az oldal részletesen leírja az IRC-fiókhoz megadható információkat."
 
-#: C/account-irc.page:39(note/p) C/irc-manage.page:37(note/p)
+#: C/account-irc.page:39(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p)
 msgid ""
 "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
 "<app>Empathy</app>."
@@ -300,7 +291,6 @@ msgstr ""
 "részletekért lásd a <link xref=\"irc-nick-password\"/> oldalt."
 
 #: C/account-irc.page:76(item/title)
-#| msgid "Real name"
 msgid "<gui>Real name</gui>"
 msgstr "<gui>Valódi név</gui>"
 
@@ -313,7 +303,6 @@ msgstr ""
 "az Ön információinak megjelenítésekor."
 
 #: C/account-irc.page:81(item/title)
-#| msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
 msgid "<gui>Quit message</gui>"
 msgstr "<gui>Kilépési üzenet</gui>"
 
@@ -328,7 +317,6 @@ msgstr ""
 "mezőben megadhat egy egyéni kilépési üzenetet."
 
 #: C/account-irc.page:94(info/title)
-#| msgid "IRC Networks"
 msgctxt "link"
 msgid "IRC Networks"
 msgstr "IRC-hálózatok"
@@ -364,8 +352,8 @@ msgid ""
 "height=\"16\">Edit</media>."
 msgstr ""
 "A módosításhoz válassza ki a hálózatot, és nyomja meg a <media type=\"image"
-"\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16"
-"\">Szerkesztés</media> gombot."
+"\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height="
+"\"16\">Szerkesztés</media> gombot."
 
 #: C/account-irc.page:110(item/p)
 msgid ""
@@ -392,7 +380,6 @@ msgstr ""
 "Ez a hálózat neve, ahogyan a hálózatok listájában meg szeretné jeleníteni."
 
 #: C/account-irc.page:125(item/title)
-#| msgid "<gui>Contact List</gui> window"
 msgid "<gui>Charset</gui>"
 msgstr "<gui>Karakterkészlet</gui>"
 
@@ -489,12 +476,10 @@ msgstr ""
 "fiókokra is érvényesek."
 
 #: C/account-jabber.page:45(item/title)
-#| msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
 msgid "<gui>Encryption required (TLS/SSL)</gui>"
 msgstr "<gui>Titkosítás szükséges (TLS/SSL)</gui>"
 
 #: C/account-jabber.page:46(item/title)
-#| msgid "Ignore SSL certificate errors"
 msgid "<gui>Ignore SSL certificate errors</gui>"
 msgstr "<gui>SSL-tanúsítványhibák figyelmen kívül hagyása</gui>"
 
@@ -557,7 +542,6 @@ msgstr ""
 "alkalmazásnak kerülnek elküldésre."
 
 #: C/account-jabber.page:70(item/title)
-#| msgid "Override server settings"
 msgid "<gui>Override server settings</gui>"
 msgstr "<gui>Kiszolgáló beállításainak felülbírálása</gui>"
 
@@ -626,9 +610,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p)
 #: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui> "
 "<gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
@@ -638,7 +619,6 @@ msgstr ""
 "billentyűt."
 
 #: C/add-account.page:53(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
 msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">+</gui> gombot."
 
@@ -663,11 +643,6 @@ msgstr ""
 "információkért lásd az <link xref=\"create-account\"/> oldalt."
 
 #: C/add-account.page:69(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
-#| "login ID and a password. Some accounts may require additional "
-#| "information. See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more "
-#| "information."
 msgid ""
 "Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
 "login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
@@ -773,8 +748,6 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media)
 #: C/video-call.page:39(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
@@ -828,10 +801,6 @@ msgstr ""
 "gui> gombra."
 
 #: C/audio-call.page:55(note/p)
-#| msgid ""
-#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
-#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</"
-#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
@@ -876,9 +845,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-video.page:58(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
-#| "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
@@ -917,30 +883,24 @@ msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 #: C/audio-video.page:57(td/p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
 "microphone.png\"> Icon for audio conversation </media>"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
-"src=\"figures/audio-input-microphone.png\">Hanghívások ikonja</media>"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
+"microphone.png\">Hanghívások ikonja</media>"
 
 #: C/audio-video.page:64(td/p)
 msgid "The contact is able to have an audio conversation."
 msgstr "A partner képes hanghívás fogadására."
 
 #: C/audio-video.page:69(td/p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> "
 "Icon for video conversation </media>"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">"
-"Videohívások ikonja</media>"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
+"\">Videohívások ikonja</media>"
 
 #: C/audio-video.page:76(td/p)
 msgid "The contact is able to have a video conversation."
@@ -1120,11 +1080,6 @@ msgid "Select a status from the list."
 msgstr "Válasszon egy állapotot a listából."
 
 #: C/change-status.page:57(page/p)
-#| msgid ""
-#| "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
-#| "what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom "
-#| "status messages</link> to provide more information about your "
-#| "availability to your contacts."
 msgid ""
 "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
 "what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-status\">add custom "
@@ -1132,8 +1087,8 @@ msgid ""
 "to your contacts."
 msgstr ""
 "A beépített állapotok listájával és jelentésével kapcsolatban lásd az <link "
-"xref=\"status-icons\"/> oldalt. Felvehet <link xref=\"set-custom-status\">"
-"egyéni állapotüzeneteket</link> további információk közléséhez "
+"xref=\"status-icons\"/> oldalt. Felvehet <link xref=\"set-custom-status"
+"\">egyéni állapotüzeneteket</link> további információk közléséhez "
 "partnereivel az elérhetőségéről."
 
 #: C/change-status.page:63(note/p)
@@ -1372,9 +1327,6 @@ msgid "On the right side of the window, switch it off."
 msgstr "Az ablak jobb oldalán kapcsolja ki."
 
 #: C/disable-account.page:62(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</"
-#| "gui>."
 msgid "To re-enable the account, switch it on."
 msgstr "A fiók újraengedélyezéséhez kapcsolja be azt."
 
@@ -1953,10 +1905,6 @@ msgid "To hide the contacts that are offline:"
 msgstr "A kilépett partnerek elrejtése:"
 
 #: C/hide-contacts.page:31(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>H</key></keyseq>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
@@ -2028,9 +1976,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:41(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
-#| "md5=54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/empathy-main-window.png' "
@@ -2192,30 +2137,35 @@ msgstr ""
 msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
 msgstr "IRC használata az <app>Empathyval</app>."
 
-#: C/irc-manage.page:34(page/title)
+#: C/irc-manage.page:23(credit/name)
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#: C/irc-manage.page:39(page/title)
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
 msgstr "Interneten továbbított csevegés (IRC)"
 
-#: C/irc-manage.page:41(when/p)
+#: C/irc-manage.page:47(when/p)
+#| msgid ""
+#| "<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\" style=\"button"
+#| "\">Install telepathy-idle</link>"
 msgid ""
-"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\" style=\"button"
-"\">Install telepathy-idle</link>"
+"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\"> Install telepathy-"
+"idle</link>"
 msgstr ""
-"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\" style=\"button\">A "
-"telepathy-idle telepítése</link>"
+"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\">A telepathy-idle "
+"telepítése</link>"
 
-#: C/irc-manage.page:48(info/title)
-#| msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
+#: C/irc-manage.page:55(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
 msgstr "IRC-csevegőszobák és társalgások"
 
-#: C/irc-manage.page:50(section/title)
+#: C/irc-manage.page:57(section/title)
 msgid "Chat Rooms and Conversations"
 msgstr "Csevegőszobák és társalgások"
 
-#: C/irc-manage.page:55(info/title)
-#| msgid "Common IRC Problems"
+#: C/irc-manage.page:62(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Common IRC Problems"
 msgstr "Gyakori IRC-problémák"
@@ -2361,7 +2311,6 @@ msgid "You are free:"
 msgstr "Jogodban áll:"
 
 #: C/license.page:25(item/title)
-#| msgid "To share"
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Megosztani</em>"
 
@@ -2370,7 +2319,6 @@ msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Másolni, terjeszteni és továbbítani a művet."
 
 #: C/license.page:29(item/title)
-#| msgid "To remix"
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Feldolgozni</em>"
 
@@ -2383,7 +2331,6 @@ msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "A következő feltételek szerint:"
 
 #: C/license.page:38(item/title)
-#| msgid "Attribution"
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Nevezd meg!</em>"
 
@@ -2397,7 +2344,6 @@ msgstr ""
 "műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét)."
 
 #: C/license.page:46(item/title)
-#| msgid "Share Alike"
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Így add tovább!</em>"
 
@@ -2524,6 +2470,120 @@ msgstr ""
 msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
 msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Szétválasztás</gui> gombot."
 
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:37(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/video_overview.png' "
+"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/video_overview.png' "
+"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:38(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/conf_overview.png' "
+"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/conf_overview.png' "
+"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:39(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gtk-remove.png' "
+#| "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/croom_overview.png' "
+"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/croom_overview.png' "
+"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+
+#: C/overview.page:8(info/desc)
+msgid "What instant messaging is and how you can use it."
+msgstr "Mi az azonnali üzenetküldés, és hogyan használhatja."
+
+#: C/overview.page:12(credit/name)
+msgid "Aruna S"
+msgstr "Aruna S"
+
+#: C/overview.page:16(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/overview.page:24(page/title)
+msgid "Overview of instant messaging"
+msgstr "Azonnali üzenetküldés áttekintése"
+
+#: C/overview.page:26(page/p)
+msgid ""
+"Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to "
+"communicate instantly over the internet and the local network. While some IM "
+"applications work with only one type of account, others, including <link "
+"xref=\"introduction\">Empathy</link>, provide IM facilities by using <link "
+"xref=\"add-account\">accounts</link> from different service providers. Some "
+"of these even support audio and video calling."
+msgstr ""
+"Az azonnali üzenetküldés egy szövegalapú helyi hálózati és internetes "
+"kommunikációs módszer. Míg sok azonnali üzenő alkalmazás csak egy "
+"fióktípussal működik, addig mások, beleértve az <link xref=\"introduction\">"
+"Empathyt</link>, számos különböző szolgáltató <link xref=\"add-account\">"
+"fiókjainak</link> használatával biztosítanak azonnali üzenetküldést. Ezek "
+"közül néhány hang- és videohívást is támogat."
+
+#: C/overview.page:42(td/p)
+msgid "Video Conference"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: C/overview.page:43(td/p)
+#| msgid "Group conversations"
+msgid "Group chats"
+msgstr "Csoportos társalgások"
+
+#: C/overview.page:44(td/p)
+#| msgid "Favorite rooms"
+msgid "Chat rooms"
+msgstr "Csevegőszobák"
+
+#: C/overview.page:48(page/p)
+msgid ""
+"Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, "
+"online places where like-minded people meet to talk. One popular means to "
+"connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as "
+"<link xref=\"irc-manage\">IRC</link>. IRC provides <link xref=\"irc-join-room"
+"\">public</link> chat rooms, which are open to anyone who creates an account "
+"on the IRC Server, and private chat rooms, which are <link xref=\"irc-join-"
+"pwd\">password protected</link> and open only to a select few."
+msgstr ""
+"Egyes azonnali üzenő alkalmazásokkal csevegőszobákhoz is lehet csatlakozni, "
+"amelyeket a hasonló gondolkodású emberek használnak beszélgetésre. Az egyik "
+"népszerű eszköz számos csevegőszobához csatlakozásra az <link "
+"xref=\"irc-manage\">IRC</link>. Az IRC <link xref=\"irc-join-room\">"
+"nyilvános</link> csevegőszobákat biztosít, amelyek bárki számára nyitottak, "
+"aki létrehoz egy fiókot az IRC kiszolgálón, valamint privát csevegőszobákat, "
+"amelyek <link xref=\"irc-join-pwd\">jelszóval védettek</link>, és csak a "
+"készítőjük által kiválasztott kevesek léphetnek be."
+
 #: C/prev-conv.page:8(info/desc)
 msgid "Browse or search your previous conversations."
 msgstr "Böngéssze korábbi társalgásait, vagy keressen bennük."
@@ -2563,10 +2623,6 @@ msgid ""
 msgstr "Teljes szöveges keresést végezhet minden korábbi társalgásban."
 
 #: C/prev-conv.page:59(item/p) C/prev-conv.page:87(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
-#| "<key>F3</key>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</"
@@ -2577,15 +2633,12 @@ msgstr ""
 "billentyűt is megnyomhatja."
 
 #: C/prev-conv.page:63(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
-#| "contacts and chat room for that account will be shown below."
 msgid ""
 "Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and "
 "chat room for that account will be shown below."
 msgstr ""
-"Válassza ki a fiókot a felső legördülő listából. A fiókhoz tartozó "
-"partnerek és csevegőszobák listája alul megjelenik."
+"Válassza ki a fiókot a felső legördülő listából. A fiókhoz tartozó partnerek "
+"és csevegőszobák listája alul megjelenik."
 
 #: C/prev-conv.page:67(item/p)
 msgid ""
@@ -2593,17 +2646,12 @@ msgid ""
 msgstr "A <gui>Keresés</gui> mezőbe írja be a keresendő szöveget."
 
 #: C/prev-conv.page:71(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Any conversations that matched your search terms will be shown in the "
-#| "list below the search field. By default, conversations are ordered by "
-#| "date."
 msgid ""
 "Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, "
 "conversations are ordered by date."
 msgstr ""
-"Megjelennek azok a társalgások, amelyekben megtalálható a "
-"keresőkifejezés. A társalgások alapértelmezésben dátum szerint vannak "
-"rendezve."
+"Megjelennek azok a társalgások, amelyekben megtalálható a keresőkifejezés. A "
+"társalgások alapértelmezésben dátum szerint vannak rendezve."
 
 #: C/prev-conv.page:80(section/title)
 msgid "Browse previous conversations"
@@ -2646,9 +2694,6 @@ msgstr ""
 "nyilakra a korábbi dátumok böngészéséhez."
 
 #: C/prev-conv.page:105(section/p)
-#| msgid ""
-#| "You can search for text in the displayed conversation by typing into the "
-#| "search field at the top. The matching text will be highlighted."
 msgid ""
 "You can search for text in the conversations by typing into the search field "
 "at the top. The matching conversations will be showed."
@@ -2657,11 +2702,6 @@ msgstr ""
 "illeszkedő társalgások megjelennek."
 
 #: C/prev-conv.page:111(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
-#| "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact "
-#| "and choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous "
-#| "Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
 msgid ""
 "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
 "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
@@ -2780,7 +2820,6 @@ msgstr ""
 "szolgáltatáshoz való ismételt csatlakozás megpróbálásához."
 
 #: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
-#| msgid "“Name in use”"
 msgctxt "link:error-msg"
 msgid "“Name in use”"
 msgstr "„A név használatban”"
@@ -2819,9 +2858,6 @@ msgstr ""
 "nick-password\"/> részt."
 
 #: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
-#| "reconnect to the service."
 msgid ""
 "Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
 "service."
@@ -2902,7 +2938,6 @@ msgstr ""
 "Az ablak bal oldalán válassza ki a fióklistából eltávolítani kívánt fiókot."
 
 #: C/remove-account.page:51(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>."
 msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">-</gui> gombot."
 
@@ -2982,9 +3017,6 @@ msgstr ""
 "válassza a <gui>Fájl küldése</gui> menüpontot."
 
 #: C/send-file.page:50(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click on the contact you want to send a file, and choose "
-#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
 "gui> <gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
@@ -3132,10 +3164,6 @@ msgstr ""
 "az <key>Enter</key> billentyűt az üzenet beállításához."
 
 #: C/set-custom-status.page:64(item/p)
-#| msgid ""
-#| "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order "
-#| "to use it again, click on the little star on the right of the text box "
-#| "where you wrote your custom message."
 msgid ""
 "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
 "use it again, click on the little heart on the right of the text box where "
@@ -3155,7 +3183,6 @@ msgstr ""
 "az aktuális munkamenetben marad meg."
 
 #: C/set-custom-status.page:78(section/title)
-#| msgid "To remove a custom message:"
 msgid "Edit and remove a custom message"
 msgstr "Egyéni üzenet szerkesztése és eltávolítása"
 
@@ -3202,26 +3229,18 @@ msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
 msgstr "Ha elkészült, kattintson a <gui>Bezárás</gui> gombra."
 
 #: C/set-custom-status.page:140(note/p)
-#| msgid ""
-#| "When you edit or add a new custom message, it will not be set as the "
-#| "current status message. You will need to select it from the <gui>Contact "
-#| "List</gui> window."
 msgid ""
 "When you edit a custom message, it will not be set as the current status "
 "message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
 msgstr ""
-"Egyéni üzenet szerkesztésekor az nem kerül beállításra "
-"aktuális állapotüzenetként. Ehhez ki kell választania azt a "
-"<gui>Partnerlista</gui> ablakban."
+"Egyéni üzenet szerkesztésekor az nem kerül beállításra aktuális "
+"állapotüzenetként. Ehhez ki kell választania azt a <gui>Partnerlista</gui> "
+"ablakban."
 
 #: C/share-desktop.page:7(info/desc)
 msgid "Show your desktop to your contacts."
 msgstr "Asztalának megmutatása partnereinek."
 
-#: C/share-desktop.page:18(credit/name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
 #: C/share-desktop.page:33(page/title)
 msgid "Share your desktop"
 msgstr "Asztal megosztása"
@@ -3251,10 +3270,6 @@ msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
 msgstr "A <gui>Partnerlista</gui> ablakban tegye a következők egyikét:"
 
 #: C/share-desktop.page:56(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select the contact you want to share your desktop with and choose "
-#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share My Desktop</gui></"
-#| "guiseq>."
 msgid ""
 "Select the contact you want to share your desktop with and choose "
 "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui> <gui>Share My Desktop</gui></"
@@ -3319,8 +3334,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:39(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/available.png'; md5=2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
@@ -3332,7 +3345,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:45(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
 msgstr "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
@@ -3342,7 +3354,6 @@ msgstr "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:53(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
 msgstr "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
@@ -3357,7 +3368,6 @@ msgstr "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
@@ -3373,15 +3383,12 @@ msgid "Status Types and Icons"
 msgstr "Állapottípusok és ikonok"
 
 #: C/status-icons.page:39(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
 "\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png\">"
-"Elérhető ikon</media> <gui>Elérhető</gui>"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
+"\">Elérhető ikon</media> <gui>Elérhető</gui>"
 
 #: C/status-icons.page:41(item/p)
 msgid ""
@@ -3392,9 +3399,6 @@ msgstr ""
 "ráér partnereivel csevegni. Ehhez az állapothoz beállíthat egyéni üzenetet."
 
 #: C/status-icons.page:45(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
 "media> <gui>Busy</gui>"
@@ -3417,9 +3421,6 @@ msgstr ""
 "elfoglalt. Ehhez az állapothoz beállíthat egyéni üzenetet."
 
 #: C/status-icons.page:53(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
 "media> <gui>Away</gui>"
@@ -3442,15 +3443,12 @@ msgstr ""
 "hangokat, ha Ön távol van. Ehhez az állapothoz beállíthat egyéni üzenetet."
 
 #: C/status-icons.page:62(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
 "icon</media> <gui>Invisible</gui>"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">"
-"Láthatatlan ikon</media> <gui>Láthatatlan</gui>"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+"\">Láthatatlan ikon</media> <gui>Láthatatlan</gui>"
 
 #: C/status-icons.page:64(item/p)
 msgid ""
@@ -3463,15 +3461,12 @@ msgstr ""
 "partnerei állapotát, és társalgásokat indíthat velük."
 
 #: C/status-icons.page:69(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
 "icon</media> <gui>Offline</gui>"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">"
-"Kilépett ikon</media> <gui>Kilépett</gui>"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+"\">Kilépett ikon</media> <gui>Kilépett</gui>"
 
 #: C/status-icons.page:71(item/p)
 msgid ""
@@ -3489,11 +3484,6 @@ msgid "Start a video conversation"
 msgstr "Videobeszélgetés kezdése"
 
 #: C/video-call.page:31(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
-#| "conversation with them. This features only works with certain types of "
-#| "accounts, and it requires the other person to have an application that "
-#| "supports video calls."
 msgid ""
 "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
 "conversation with them. This feature only works with certain types of "