]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Fix an error
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Tue, 3 Nov 2009 18:56:15 +0000 (19:56 +0100)
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Tue, 3 Nov 2009 18:56:15 +0000 (19:56 +0100)
po/hu.po

index b64ce3a1721a00af9281852a72d5f1f23ff96325..b61b472f19f638d581ef4e1babf0186eeeded443 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-11 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 00:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:55+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -416,10 +416,6 @@ msgstr ""
 "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: "
 "„name” (név szerint, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot szerint)."
 
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "Nem állítható be üres megjelenő név"
-
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "A fogadott és az elküldött fájl ellenőrzőösszege nem egyezik"
@@ -436,7 +432,7 @@ msgstr "A kiválasztott fájl nem szabályos fájl"
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "A kiválasztott fájl üres"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:276
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:292
 msgid "People nearby"
 msgstr "Közeli emberek"
 
@@ -472,35 +468,35 @@ msgstr "A partner nem képes a fájl átvitelére"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
 msgstr "Kilépett"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:383 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Közeli emberek"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:388
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:389
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook csevegés"
 
@@ -550,26 +546,26 @@ msgstr[1] "%d hónapja"
 msgid "in the future"
 msgstr "a jövőben"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:432
 msgid "All"
 msgstr "Minden"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:439
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:495
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
 msgid "L_og in"
 msgstr "Bejele_ntkezés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1358
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 #.  Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1364
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -864,91 +860,162 @@ msgstr "A kép nem alakítható át"
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "Az elfogadott képformátumok egyikét sem támogatja a rendszere"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Válassza ki az avatarját"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
 msgid "No Image"
 msgstr "Nincs kép"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:193
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Nem sikerült újracsatlakozni ehhez a csevegéshez"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "Nem támogatott parancs"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Failed to join chatroom"
+msgstr "_Meghívás csevegőszobába"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "Nem sikerült újracsatlakozni ehhez a csevegéshez"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:752
+msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:755
+msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:758
+msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:761
+msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764
+msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:767
+msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:770
+msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:773
+msgid ""
+"/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chatroom\""
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778
+msgid ""
+"/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenet: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938
+msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
 msgid "offline"
 msgstr "kilépett"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
 msgid "invalid contact"
 msgstr "érvénytelen partner"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1082
 msgid "permission denied"
 msgstr "hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085
 msgid "too long message"
 msgstr "túl hosszú üzenet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
 msgid "not implemented"
 msgstr "nincs megvalósítva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1125
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Téma beállítva: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1127
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Nincs megadva témakör"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1498
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Nincs javaslat)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1552
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Helyesírási javaslatok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s kilépett"
@@ -956,12 +1023,12 @@ msgstr "%s kilépett"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1726
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s kirúgta a következőt: %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s kirúgva"
@@ -969,17 +1036,17 @@ msgstr "%s kirúgva"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1737
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s kitiltotta a következőt: %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1740
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s kitiltva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1744
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s elhagyta a szobát"
@@ -989,64 +1056,60 @@ msgstr "%s elhagyta a szobát"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1753
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1776
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s belépett a szobába"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1366 ../src/empathy-call-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1908 ../src/empathy-call-window.c:1295
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2382
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525
 msgid "Conversation"
 msgstr "Társalgás"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:512
 msgid "Topic:"
 msgstr "Téma:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:315
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%Y. %B %e %A"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-msgid "Contact Informations"
-msgstr "Partnerinformációk"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Partnerinformációk szerkesztése"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Személyes információk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
 msgid "New Contact"
 msgstr "Új partner"
 
@@ -1058,27 +1121,27 @@ msgstr "_Döntés később"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Feliratkozási kérés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1418
 msgid "Removing group"
 msgstr "Csoport eltávolítása"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1542
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1497
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Partner eltávolítása"
 
@@ -1148,7 +1211,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+#: ../src/empathy-main-window.c:1020
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -1281,7 +1344,7 @@ msgid "Client:"
 msgstr "Kliens:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+#: ../src/empathy-main-window.c:1003
 msgid "Contact"
 msgstr "Partner"
 
@@ -1334,28 +1397,28 @@ msgstr "Weboldal:"
 msgid "_Add Group"
 msgstr "Csoport _hozzáadása"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "új kiszolgáló"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:518
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:535
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -1397,34 +1460,34 @@ msgstr "Új társalgás"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
 msgid "Custom Message..."
 msgstr "Egyéni üzenet…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
 msgid "Edit Custom Messages..."
 msgstr "Egyéni üzenetek szerkesztése…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Kattintson ezen kedvenc állapot eltávolításához"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Kattintson ezen állapot kedvenccé tételéhez"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
 msgid "Set status"
 msgstr "Állapot beállítása"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:876
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Jelenlét és aktuális állapot megadása"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1129
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "Egyéni üzenetek…"
 
@@ -1679,48 +1742,6 @@ msgstr "Nyugati"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "Megaphone"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
-msgid "Talk!"
-msgstr "Beszéljen!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "_Információk"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "Állítson be egy partnert."
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "Válasszon partnert…"
-
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141
 msgid "The contact selected cannot receive files."
 msgstr "A kiválasztott partner nem képes fájlok fogadására."
@@ -1737,28 +1758,20 @@ msgstr "Nincs hibaüzenet"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Azonnali üzenet (Empathy)"
 
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "Jelenlét"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "Saját jelenlétének beállítása"
-
-#: ../src/empathy.c:754
+#: ../src/empathy.c:871
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
 
-#: ../src/empathy.c:758
-msgid "Don't show the contact list on startup"
+#: ../src/empathy.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista indításkor"
 
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:879
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "A fiókok ablak megjelenítése"
 
-#: ../src/empathy.c:774
+#: ../src/empathy.c:891
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "– Empathy üzenetküldő-kliens"
 
@@ -1844,7 +1857,7 @@ msgstr "Hiba történt"
 #. * "Yahoo!"
 #.
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1388
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Új %s fiók"
@@ -1934,28 +1947,34 @@ msgstr "Meglévő fiókok importálása"
 msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
 msgstr "Az Ön %s fiókjának módosításai nincsenek elmentve."
 
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:67
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr ""
+
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
 #. * second one is the server. The resulting string will be something
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:237
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:233
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ezen: %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s fiók"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:255
 msgid "New account"
 msgstr "Új fiók"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:533
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1963,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "Új fiók létrehozására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n"
 "Biztosan folytatni akarja?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1973,12 +1992,12 @@ msgstr ""
 "Biztosan folytatni akarja?"
 
 #. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:807
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:828
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) %s fiókot a számítógépről?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:813
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:834
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1992,11 +2011,11 @@ msgstr ""
 "Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak."
 
 #. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:820
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:841
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Ez nem távolítja el a kiszolgálón lévő fiókot."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1011
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1028
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2004,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "Másik fiók kiválasztására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n"
 "Biztosan folytatni akarja?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1523
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2013,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "Biztosan folytatni akarja?"
 
 #.  Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1645
 msgid "_Next"
 msgstr "_Tovább"
 
@@ -2023,7 +2042,7 @@ msgstr "Fiókok"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Add new"
-msgstr "Új hozzáadása"
+msgstr "Új"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
@@ -2057,9 +2076,10 @@ msgstr "_Importálás…"
 msgid "_Reuse an existing account"
 msgstr "_Meglévő fiók használata"
 
+# fixme: reméljük ez nem bukkan fel máshol... az Add new [prot] az eleje
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "account"
-msgstr "fiók"
+msgstr "fiók hozzáadása"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:427
 msgid "Contrast"
@@ -2077,36 +2097,36 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:674
+#: ../src/empathy-call-window.c:675
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kapcsolódás…"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:781
+#: ../src/empathy-call-window.c:782
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Oldalsáv"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:800
+#: ../src/empathy-call-window.c:801
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Tárcsázókészülék"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:806
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
 msgid "Audio input"
 msgstr "Hangbemenet"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-call-window.c:811
 msgid "Video input"
 msgstr "Videobemenet"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#: ../src/empathy-call-window.c:874
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s hívása"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:954
+#: ../src/empathy-call-window.c:955
 msgid "Call"
 msgstr "Hívás"
 
@@ -2144,12 +2164,12 @@ msgstr "_Hívás"
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:349
+#: ../src/empathy-chat-window.c:370
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "Társalgások (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:481
+#: ../src/empathy-chat-window.c:516
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Üzenet írása."
 
@@ -2229,75 +2249,75 @@ msgstr "Automatikus kapcsolódás"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Kedvenc szobák kezelése"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:329
+#: ../src/empathy-event-manager.c:330
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Bejövő hívás"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+#: ../src/empathy-event-manager.c:333
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s hívja, válaszol?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:340
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Elutasítás"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#: ../src/empathy-event-manager.c:346
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Válasz"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:454
+#: ../src/empathy-event-manager.c:455
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Bejövő hívás %s partnertől"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:498
+#: ../src/empathy-event-manager.c:499
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s meghívót ajánl fel"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:504
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:509
+#: ../src/empathy-event-manager.c:510
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Nem rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:637
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Szobameghívás"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:640
+#: ../src/empathy-event-manager.c:641
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s kéri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:648
+#: ../src/empathy-event-manager.c:649
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Elutasítás"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:653
+#: ../src/empathy-event-manager.c:654
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Csatlakozás"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:692
+#: ../src/empathy-event-manager.c:693
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s megkérte, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:718
+#: ../src/empathy-event-manager.c:719
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Bejövő fájlátvitel %s partnertől"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:898
+#: ../src/empathy-event-manager.c:899
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s feliratkozást kért"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:902
+#: ../src/empathy-event-manager.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2307,117 +2327,117 @@ msgstr ""
 "Üzenet: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:939
+#: ../src/empathy-event-manager.c:943
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s nem érhető el."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:955
+#: ../src/empathy-event-manager.c:959
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s elérhető."
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:105
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:181
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%s, összesen %s; %s/mp"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:277
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "„%s” fogadása %s partnertől"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:311
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "„%s” küldése %s partnernek"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Hiba „%s” fogadásakor %s partnertől"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:344
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "Hiba a fájl fogadásakor"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Hiba „%s” küldésekor %s partnernek"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:352
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "Hiba a fájl küldésekor"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:491
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "„%s” érkezett %s partnertől"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "„%s” elküldve %s partnernek"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:499
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "A fájlátvitel befejeződött"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Várakozás a partner válaszára"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "„%s” integritásának ellenőrzése"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "„%s” ellenőrzése"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075
 msgid "Remaining"
 msgstr "Hátralévő"
 
@@ -2442,15 +2462,15 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "Fiókok importálása"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:282
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:291
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:315
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
@@ -2459,7 +2479,7 @@ msgstr "Forrás"
 msgid "%s account"
 msgstr "%s fiók"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
+#: ../src/empathy-main-window.c:401
 msgid "_Edit account"
 msgstr "_Fiók szerkesztése"
 
@@ -2519,7 +2539,7 @@ msgstr "Tanúsítványhiba"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1332
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
 
@@ -2591,6 +2611,10 @@ msgstr "Kilé_pett partnerek"
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "S_zemélyes információk"
 
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "K_orábbi társalgások"
@@ -2836,7 +2860,7 @@ msgstr "_Hely közzététele a partnereimnek"
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "Hely pontosságának _csökkentése"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:175
+#: ../src/empathy-status-icon.c:179
 msgid "Respond"
 msgstr "Válasz"
 
@@ -2866,64 +2890,64 @@ msgstr ""
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Partner térképnézete"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1255
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1249
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritikus"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1243
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1237
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1285
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:129 ../src/empathy-debug-window.c:1231
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:132 ../src/empathy-debug-window.c:1225
 msgid "Debug"
 msgstr "Hibakeresés"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:996
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1114
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Hibakeresési ablak"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1193
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1205
 msgid "Level "
 msgstr "Szint "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1274
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1276
 msgid "Domain"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1278
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1280
 msgid "Level"
 msgstr "Szint"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1312
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."