msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-11 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 00:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: "
"„name” (név szerint, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot szerint)."
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "Nem állítható be üres megjelenő név"
-
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "A fogadott és az elküldött fájl ellenőrzőösszege nem egyezik"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "A kiválasztott fájl üres"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:276
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:292
msgid "People nearby"
msgstr "Közeli emberek"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Away"
msgstr "Távol"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Offline"
msgstr "Kilépett"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:383 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "Közeli emberek"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:388
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:389
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook csevegés"
msgid "in the future"
msgstr "a jövőben"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:432
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:439
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:495
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
msgid "L_og in"
msgstr "Bejele_ntkezés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1358
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1364
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Az elfogadott képformátumok egyikét sem támogatja a rendszere"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Válassza ki az avatarját"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
msgid "No Image"
msgstr "Nincs kép"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:193
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Nem sikerült újracsatlakozni ehhez a csevegéshez"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "Nem támogatott parancs"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Failed to join chatroom"
+msgstr "_Meghívás csevegőszobába"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "Nem sikerült újracsatlakozni ehhez a csevegéshez"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:752
+msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:755
+msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:758
+msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:761
+msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764
+msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:767
+msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:770
+msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:773
+msgid ""
+"/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chatroom\""
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778
+msgid ""
+"/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenet: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938
+msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
msgid "offline"
msgstr "kilépett"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
msgid "invalid contact"
msgstr "érvénytelen partner"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1082
msgid "permission denied"
msgstr "hozzáférés megtagadva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085
msgid "too long message"
msgstr "túl hosszú üzenet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
msgid "not implemented"
msgstr "nincs megvalósítva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1125
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Téma beállítva: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1127
msgid "No topic defined"
msgstr "Nincs megadva témakör"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1498
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Nincs javaslat)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1552
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Helyesírási javaslatok"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1719
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s kilépett"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1726
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s kirúgta a következőt: %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s kirúgva"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1737
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s kitiltotta a következőt: %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1740
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s kitiltva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1744
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s elhagyta a szobát"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1753
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1776
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s belépett a szobába"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1366 ../src/empathy-call-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1908 ../src/empathy-call-window.c:1295
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2382
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525
msgid "Conversation"
msgstr "Társalgás"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:512
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:315
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%Y. %B %e %A"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-msgid "Contact Informations"
-msgstr "Partnerinformációk"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Partnerinformációk szerkesztése"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
msgid "Personal Information"
msgstr "Személyes információk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
msgid "New Contact"
msgstr "Új partner"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Feliratkozási kérés"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1418
msgid "Removing group"
msgstr "Csoport eltávolítása"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1542
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1497
msgid "Removing contact"
msgstr "Partner eltávolítása"
msgstr "Kijelölés"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+#: ../src/empathy-main-window.c:1020
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgstr "Kliens:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+#: ../src/empathy-main-window.c:1003
msgid "Contact"
msgstr "Partner"
msgid "_Add Group"
msgstr "Csoport _hozzáadása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "új kiszolgáló"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:518
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:535
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
msgid "Custom Message..."
msgstr "Egyéni üzenet…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Egyéni üzenetek szerkesztése…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Kattintson ezen kedvenc állapot eltávolításához"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Kattintson ezen állapot kedvenccé tételéhez"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
msgid "Set status"
msgstr "Állapot beállítása"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:876
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Jelenlét és aktuális állapot megadása"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1129
msgid "Custom messages..."
msgstr "Egyéni üzenetek…"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "Megaphone"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
-msgid "Talk!"
-msgstr "Beszéljen!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "_Információk"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "Állítson be egy partnert."
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "Válasszon partnert…"
-
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141
msgid "The contact selected cannot receive files."
msgstr "A kiválasztott partner nem képes fájlok fogadására."
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Azonnali üzenet (Empathy)"
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "Jelenlét"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "Saját jelenlétének beállítása"
-
-#: ../src/empathy.c:754
+#: ../src/empathy.c:871
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
-#: ../src/empathy.c:758
-msgid "Don't show the contact list on startup"
+#: ../src/empathy.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista indításkor"
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:879
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "A fiókok ablak megjelenítése"
-#: ../src/empathy.c:774
+#: ../src/empathy.c:891
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "– Empathy üzenetküldő-kliens"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1388
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Új %s fiók"
msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
msgstr "Az Ön %s fiókjának módosításai nincsenek elmentve."
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:67
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr ""
+
#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the server. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:237
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:233
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s fiók"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:255
msgid "New account"
msgstr "Új fiók"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:533
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"Új fiók létrehozására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n"
"Biztosan folytatni akarja?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:824
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Biztosan folytatni akarja?"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:807
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:828
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) %s fiókot a számítógépről?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:813
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:834
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak."
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:820
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:841
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Ez nem távolítja el a kiszolgálón lévő fiókot."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1011
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1028
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"Másik fiók kiválasztására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n"
"Biztosan folytatni akarja?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1523
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"Biztosan folytatni akarja?"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1645
msgid "_Next"
msgstr "_Tovább"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Add new"
-msgstr "Új hozzáadása"
+msgstr "Új"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
msgid "_Reuse an existing account"
msgstr "_Meglévő fiók használata"
+# fixme: reméljük ez nem bukkan fel máshol... az Add new [prot] az eleje
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "account"
-msgstr "fiók"
+msgstr "fiók hozzáadása"
#: ../src/empathy-call-window.c:427
msgid "Contrast"
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
-#: ../src/empathy-call-window.c:674
+#: ../src/empathy-call-window.c:675
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás…"
-#: ../src/empathy-call-window.c:781
+#: ../src/empathy-call-window.c:782
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Oldalsáv"
-#: ../src/empathy-call-window.c:800
+#: ../src/empathy-call-window.c:801
msgid "Dialpad"
msgstr "Tárcsázókészülék"
-#: ../src/empathy-call-window.c:806
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
msgid "Audio input"
msgstr "Hangbemenet"
-#: ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-call-window.c:811
msgid "Video input"
msgstr "Videobemenet"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#: ../src/empathy-call-window.c:874
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "%s hívása"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:954
+#: ../src/empathy-call-window.c:955
msgid "Call"
msgstr "Hívás"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:349
+#: ../src/empathy-chat-window.c:370
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Társalgások (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:481
+#: ../src/empathy-chat-window.c:516
msgid "Typing a message."
msgstr "Üzenet írása."
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Kedvenc szobák kezelése"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:329
+#: ../src/empathy-event-manager.c:330
msgid "Incoming call"
msgstr "Bejövő hívás"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+#: ../src/empathy-event-manager.c:333
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s hívja, válaszol?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:340
msgid "_Reject"
msgstr "_Elutasítás"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#: ../src/empathy-event-manager.c:346
msgid "_Answer"
msgstr "_Válasz"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:454
+#: ../src/empathy-event-manager.c:455
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Bejövő hívás %s partnertől"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:498
+#: ../src/empathy-event-manager.c:499
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s meghívót ajánl fel"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:504
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:509
+#: ../src/empathy-event-manager.c:510
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Nem rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:637
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
msgid "Room invitation"
msgstr "Szobameghívás"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:640
+#: ../src/empathy-event-manager.c:641
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s kéri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:648
+#: ../src/empathy-event-manager.c:649
msgid "_Decline"
msgstr "_Elutasítás"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:653
+#: ../src/empathy-event-manager.c:654
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Csatlakozás"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:692
+#: ../src/empathy-event-manager.c:693
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s megkérte, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:718
+#: ../src/empathy-event-manager.c:719
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Bejövő fájlátvitel %s partnertől"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:898
+#: ../src/empathy-event-manager.c:899
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s feliratkozást kért"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:902
+#: ../src/empathy-event-manager.c:903
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Üzenet: %s"
#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:939
+#: ../src/empathy-event-manager.c:943
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s nem érhető el."
#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:955
+#: ../src/empathy-event-manager.c:959
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s elérhető."
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:105
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:181
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s, összesen %s; %s/mp"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:277
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "„%s” fogadása %s partnertől"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:311
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "„%s” küldése %s partnernek"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Hiba „%s” fogadásakor %s partnertől"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:344
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Hiba a fájl fogadásakor"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Hiba „%s” küldésekor %s partnernek"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:352
msgid "Error sending a file"
msgstr "Hiba a fájl küldésekor"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:491
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "„%s” érkezett %s partnertől"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "„%s” elküldve %s partnernek"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:499
msgid "File transfer completed"
msgstr "A fájlátvitel befejeződött"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Várakozás a partner válaszára"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "„%s” integritásának ellenőrzése"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "„%s” ellenőrzése"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075
msgid "Remaining"
msgstr "Hátralévő"
msgstr "Fiókok importálása"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:282
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:291
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:315
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid "%s account"
msgstr "%s fiók"
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
+#: ../src/empathy-main-window.c:401
msgid "_Edit account"
msgstr "_Fiók szerkesztése"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1332
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
msgid "_Personal Information"
msgstr "S_zemélyes információk"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "K_orábbi társalgások"
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "Hely pontosságának _csökkentése"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:175
+#: ../src/empathy-status-icon.c:179
msgid "Respond"
msgstr "Válasz"
msgid "Contact Map View"
msgstr "Partner térképnézete"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1255
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1249
msgid "Critical"
msgstr "Kritikus"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1243
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1237
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1285
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:129 ../src/empathy-debug-window.c:1231
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:132 ../src/empathy-debug-window.c:1225
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:996
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1114
msgid "Debug Window"
msgstr "Hibakeresési ablak"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1193
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1205
msgid "Level "
msgstr "Szint "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1274
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1276
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1278
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1280
msgid "Level"
msgstr "Szint"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1312
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."