hindi updated by Rajesh Ranjan
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
Mon, 9 Mar 2009 12:14:40 +0000 (12:14 +0000)
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
Mon, 9 Mar 2009 12:14:40 +0000 (12:14 +0000)
svn path=/trunk/; revision=2646

po/ChangeLog
po/hi.po

index ebd8077..c3bf865 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-09  Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
+
+       * hi.po: Updated Hindi Translation.
+       
 2009-03-08  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
 
        * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou.
index 53a72e4..8dd907f 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of empathy.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of empathy.HEAD.po to Hindi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:29+0530\n"
+"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:40+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 
@@ -58,193 +60,279 @@ msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgid "Disable sounds when away"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Enable popup when contact is available"
+msgid "Empathy default download folder"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Enable sound when away"
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable sound when busy"
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
-msgid "Enable spell checker"
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Hide main window"
 msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "NetworkManager should be used"
 msgstr "NetworkManager प्रयोग करना चाहिए"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Nick completed character"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Salut account is created"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Show avatars"
 msgstr "अवतार दिखाएँ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "ऑफलाइन संपर्क दिखाएँ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "वर्तनीजांच भाषा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+"programs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+"network."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+"even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
 msgid "People nearby"
 msgstr "निकटस्थ लोग"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
 msgid "Busy"
 msgstr "व्यस्त"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
 msgid "Away"
 msgstr "दूर"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
 msgid "Hidden"
 msgstr "छुपा हुआ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
 msgid "Offline"
 msgstr "ऑफ़लाइन"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
 msgid "All"
 msgstr "सभी"
 
@@ -405,7 +493,8 @@ msgid "_Email:"
 msgstr "ईमेल (_E):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-msgid "_First Name: "
+#| msgid "_First Name: "
+msgid "_First Name:"
 msgstr "पहला नाम (_F): "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
@@ -458,19 +547,28 @@ msgstr ""
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "अवतार चित्र चुनें"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
 msgid "No Image"
 msgstr "कोई बिंब नहीं"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
 msgid "Images"
 msgstr "बिंब"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
 msgid "All Files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
@@ -478,74 +576,81 @@ msgstr "सभी फ़ाइलें"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "बड़ा करने के लिए क्लिक करें"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
 msgid "offline"
 msgstr "ऑफ़लाइन"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
 msgid "invalid contact"
 msgstr "अवैध संपर्क"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
 msgid "permission denied"
 msgstr "अनुमति मनाही"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
 msgid "too long message"
 msgstr "बहुत लंबा संदेश"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
 msgid "not implemented"
 msgstr "लागू नहीं"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error sending message '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "यहां टापिक सेट: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
 msgid "No topic defined"
 msgstr "कोई टापिक नहीं"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "स्माइली दें"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
 msgid "_Send"
 msgstr "भेजें (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
 msgid "_Check Word Spelling..."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:474
 msgid "Disconnected"
 msgstr "डिस्कनेक्टेड"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
 msgid "Connected"
 msgstr "जुड़ा हुआ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+msgid "Conversation"
+msgstr "वार्तालाप"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
 msgid "<b>Topic:</b>"
 msgstr "<b>विषय:</b>"
@@ -554,14 +659,19 @@ msgstr "<b>विषय:</b>"
 msgid "Group Chat"
 msgstr "समूह चैट"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पता कॉपी करें (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लिंक खोलें (_O)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439
+#| msgid "%A %d %B %Y"
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %B %d %Y"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
 msgid "Personal Information"
 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
@@ -574,11 +684,11 @@ msgstr "संपर्क सूचना संपादित करें"
 msgid "Contact Information"
 msgstr "सम्पर्क जानकारी"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
 msgid "New Contact"
 msgstr "नया संपर्क"
 
@@ -590,56 +700,75 @@ msgstr ""
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "सदस्यता आग्रह"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
 msgid "Removing group"
 msgstr "समूह हटा रहा है"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटाएं (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
 msgid "Removing contact"
 msgstr "संपर्क हटा रहा है"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
 msgid "_Chat"
 msgstr "चैट (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
 msgid "_Call"
 msgstr "कॉल (_a)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send file"
+msgstr "फाइल भेजें"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "सूचना (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr "पसंदीदा में बुलाएँ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+msgid "Select a contact"
+msgstr ""
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "अवतार सहेजें"
@@ -648,12 +777,12 @@ msgstr "अवतार सहेजें"
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "अवतार सहेजने में असमर्थ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
 msgid "Select"
 msgstr "चुनें"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
-#: ../src/empathy-main-window.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../src/empathy-main-window.c:991
 msgid "Group"
 msgstr "समूह"
 
@@ -751,15 +880,12 @@ msgstr "पोर्ट"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280
-msgid "Conversation"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
@@ -835,31 +961,78 @@ msgstr "वर्तनी शोधक"
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "शब्द के लिए सलाह:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
 msgid "Classic"
 msgstr "क्लासिक"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
 msgid "Simple"
 msgstr "सरल"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
 msgid "Clean"
 msgstr "साफ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
 msgid "Blue"
 msgstr "नीला"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI खोलने में असमर्थ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
+#| msgid "Select"
+msgid "Select a file"
+msgstr "एक फाइल चुनें"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566
+msgid "Received an instant message"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568
+#| msgid "Invitation _message:"
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "इस्टैंट संदेश भेजें"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570
+#| msgid "Incoming call"
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "इनकमिंग चैट आग्रह"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572
+#| msgid "Connected"
+msgid "Contact connected"
+msgstr "संपर्क कनेक्टेड"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "संपर्क डिसकनेक्टेड"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected to server"
+msgstr "सर्वर से कनेक्टेड"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "सर्वर से डिस्कनेक्टेड"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580
+#| msgid "Incoming call"
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "इनकमिंग व्याइस काल"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "आउटगोइंग व्याइस काल"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584
+msgid "Voice call ended"
+msgstr ""
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "वर्तमान लोकेल"
@@ -1061,6 +1234,15 @@ msgstr "सूचना (_I)"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "वरीयताएं (_P)"
 
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr ""
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "Select contact..."
+msgstr "संपर्क चुनें..."
+
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
 msgid "Presence"
 msgstr "उपस्थिति"
@@ -1070,19 +1252,19 @@ msgstr "उपस्थिति"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "अपनी उपस्थिति सेट करें"
 
-#: ../src/empathy.c:380
+#: ../src/empathy.c:426
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:384
+#: ../src/empathy.c:430
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:388
+#: ../src/empathy.c:434
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:400
+#: ../src/empathy.c:446
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr ""
 
@@ -1126,31 +1308,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:126
 msgid "translator-credits"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\80ता à¤\95à¥\81मारà¥\80 (sangeeta09@gmail.com)"
+msgstr "राà¤\9cà¥\87श à¤°à¤\82à¤\9cन (rranajn@redhat.com, rajesh672@gmail.com)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "नया %s खाता"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1180,142 +1362,89 @@ msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+#| msgid "Accounts"
+msgid "Import Accounts..."
+msgstr "खाता लाएँ..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
 msgid "Type:"
 msgstr "प्रकार:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:142
-msgid "Closed"
-msgstr "बंद"
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contrast"
+msgstr "विरोधी"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:254
-msgid "End this call?"
-msgstr "यह à¤¬à¤¾à¤¤ à¤¬à¤\82द à¤\95रà¥\87à¤\82?"
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+msgid "Brightness"
+msgstr "à¤\9aमà¤\95à¥\80लापन"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:256
-msgid "Closing this window will end the call in progress."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:257
-msgid "_End Call"
-msgstr "काल अंत करें (_E)"
+#: ../src/empathy-call-window.c:219
+#| msgid "<b>Volume</b>"
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज़"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:311
-msgid "Incoming call"
-msgstr "à¤\87नà¤\95मिà¤\82à¤\97 à¤\95ाल"
+#: ../src/empathy-call-window.c:295
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "à¤\95िनारà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 (_S)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:319
-msgid "_Reject"
-msgstr "अस्वीकार करें (_R)"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:324
-msgid "_Answer"
-msgstr "जवाब (_A)"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:379
-msgid "Empathy Call"
-msgstr "एंपेथी काल"
-
-#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
-#. * preparing the connection and it does not yet ring.
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
-msgid "Readying"
-msgstr "तैयार हो रहा है"
+msgid "Dialpad"
+msgstr "डॉयलपैड"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:391
-#, c-format
-msgid "%s - Empathy Call"
-msgstr "%s - Empathy काल"
+#: ../src/empathy-call-window.c:317
+msgid "Audio input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:395
-msgid "Ringing"
-msgstr "रिंगिंग"
+#: ../src/empathy-call-window.c:321
+msgid "Video input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:408
-msgid "Connecting"
-msgstr "संबंधित कर रहा है"
+#: ../src/empathy-call-window.c:334
+#| msgid "Connecting"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "जुड़ रहा है..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:524
+#: ../src/empathy-call-window.c:488
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
-msgstr ""
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected -- %d:%02dm"
+msgstr "Connected -- %d:%02dm"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#| msgid "Hang Up"
+msgid "Hang up"
+msgstr "हैंग अप"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send Audio"
+msgstr "आडियो भेजें"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send video"
+msgstr "वीडियो भेजें"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Video preview"
+msgstr "वीडियो पूर्वावलोकन"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
-msgid "<b>Keypad</b>"
-msgstr "<b>कीपैड</b>"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
-msgid "<b>Volume</b>"
-msgstr "<b>आवाज</b>"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
-msgid "Hang Up"
-msgstr "हैंग अप"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
-msgid "Send Video"
-msgstr "वीडियो भेजें"
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:326
+#: ../src/empathy-chat-window.c:313
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "वार्तालाप (%d)"
@@ -1324,10 +1453,15 @@ msgstr "वार्तालाप (%d)"
 msgid "Topic:"
 msgstr "विषय:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:421
+#: ../src/empathy-chat-window.c:423
 msgid "Typing a message."
 msgstr "संदेश टाइप कर रहा है"
 
+#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424
+#, c-format
+msgid "New message from %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "साफ करें (_l)"
@@ -1441,42 +1575,77 @@ msgstr "सर्वर (_e):"
 msgid "_Room:"
 msgstr "कक्ष (_R):"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:166
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+msgid "Incoming call"
+msgstr "इनकमिंग काल"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"New message from %s:\n"
-"%s"
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:205
+#: ../src/empathy-event-manager.c:382
+msgid "_Reject"
+msgstr "अस्वीकार करें (_R)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:388
+msgid "_Answer"
+msgstr "जवाब (_A)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:238
+#: ../src/empathy-event-manager.c:559
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-"application to handle it."
+msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:263
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "आमंत्रण त्रुटि"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:565
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:289
+#: ../src/empathy-event-manager.c:692
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Room invitation"
+msgstr "कक्ष आमंत्रण"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
-"handle it."
+msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#. Decline button
+#: ../src/empathy-event-manager.c:703 ../src/empathy-ft-manager.c:1021
+msgid "_Decline"
+msgstr "मना करें (_D)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:708
+#| msgid "Join"
+msgid "_Join"
+msgstr "शामिल होएं (_J)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:860
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:954
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:348
+#: ../src/empathy-event-manager.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1485,74 +1654,262 @@ msgstr ""
 "\n"
 "संदेश: %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:466
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "खाता दिखाएँ व संपादित करें"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:113
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:836
-msgid "Contact"
-msgstr "संपर्क"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:115
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1038
-msgid "_Edit account"
-msgstr "खाता संपादित करें (_E)"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:164
+#| msgid "No error specified"
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "कोई कारण निर्दिष्ट नहीं"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "अज्ञात कारण"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:224
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:227
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:237
+#| msgid "unknown"
+msgctxt "file size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
+#. * the total file size
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:245
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:252
+msgid "Waiting the other participant's response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:262
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Topic set to: %s"
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "यहां टापिक सेट: %s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:271
+msgid "File transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:280
+#, c-format
+msgid "\"%s\" receiving from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:286
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sending to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:289
+#, c-format
+msgid "File transfer canceled: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:304
+#| msgid "unknown"
+msgctxt "remaining time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:364
+#| msgid "unknown"
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:700
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:712
+#| msgid "All Files"
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:734
+#| msgid "Ringing"
+msgid "Remaining"
+msgstr "शेष"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:885
+msgid "Cannot save file to this location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:931
+msgid "Save file as..."
+msgstr "फ़ाइल इस रुप में सहेजें..."
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1001
+#| msgid "unknown"
+msgid "unknown size"
+msgstr "अज्ञात आकार"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s would like to send you a file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1121
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1012
+#, c-format
+msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
+msgstr ""
+
+#. Accept button
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
+#| msgid "_Accounts"
+msgid "_Accept"
+msgstr "स्वीकृत (_A)"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
+msgid "File transfers"
+msgstr "फाइल स्थानांतरण"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
+#| msgid "Port"
+msgid "Import"
+msgstr "आयात"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकाल"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
+#| msgid "Reso_urce:"
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Accounts"
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "खाता आयात करें"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:391
 msgid "No error specified"
 msgstr "कोई त्रुटि निर्दिष्ट नहीं"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1124
+#: ../src/empathy-main-window.c:394
 msgid "Network error"
 msgstr "नेटवर्क त्रुटि"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1127
+#: ../src/empathy-main-window.c:397
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "सत्यापन असफल"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1130
+#: ../src/empathy-main-window.c:400
 msgid "Encryption error"
 msgstr "गोपन त्रुटि"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1133
+#: ../src/empathy-main-window.c:403
 msgid "Name in use"
 msgstr "प्रयोग में नाम"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1136
+#: ../src/empathy-main-window.c:406
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "प्रमाणपत्र नहीं दिया"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1139
+#: ../src/empathy-main-window.c:409
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "प्रमाणपत्र गैर विश्वसनीय"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1142
+#: ../src/empathy-main-window.c:412
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1145
+#: ../src/empathy-main-window.c:415
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "प्रमाणपत्र सक्रिय नहीं"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1148
+#: ../src/empathy-main-window.c:418
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "प्रमाणपत्र होस्टनेम बेमेल"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1151
+#: ../src/empathy-main-window.c:421
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "प्रमाणपत्र फिंगरप्रिंट बेमेल"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1154
+#: ../src/empathy-main-window.c:424
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "प्रमाणपत्र स्वहस्ताक्षरित"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1157
+#: ../src/empathy-main-window.c:427
 msgid "Certificate error"
 msgstr "प्रमाणपत्र त्रुटि"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1160
+#: ../src/empathy-main-window.c:430
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
+#: ../src/empathy-main-window.c:594
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "खाता दिखाएँ व संपादित करें"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:974
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1176
+msgid "_Edit account"
+msgstr "खाता संपादित करें (_E)"
+
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "सम्पर्क सूची"
@@ -1597,7 +1954,7 @@ msgstr "निजी सूचना (_P)"
 msgid "_Room"
 msgstr "कक्ष (_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
 msgid "Chat Rooms"
 msgstr "चैट कक्ष"
 
@@ -1631,7 +1988,41 @@ msgstr "ताजा करें"
 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:264
+#: ../src/empathy-preferences.c:157
+msgid "Message received"
+msgstr "प्राप्त सन्देश"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message: %s"
+msgid "Message sent"
+msgstr "सन्देश भेजा गया"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#| msgid "New Conversation"
+msgid "New conversation"
+msgstr "नयी बातचीत"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:160
+msgid "Contact goes online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:161
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Account connected"
+msgstr "खाता क्कनेक्टेड"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "खाता डिस्कनेक्टेड"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:397
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
@@ -1639,104 +2030,109 @@ msgstr "भाषा"
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>प्रकटन</b>"
 
-#. To translators: Audio notifications preferences
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b> ऑडियो</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>आचरण</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
+#| msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>व्यवहार</b>"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Contact List</b>"
 msgstr "<b>संपर्क सूची</b>"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
 msgstr ""
 
-#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>दृश्य</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
 msgid ""
 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 "a dictionary installed.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "चैट प्रसंग (_e):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
-msgid "Enable sounds when _away"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
-msgid "Enable sounds when _busy"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
 msgid "Notifications"
 msgstr "सूचनाएँ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
 msgid "Preferences"
 msgstr "वरीयताएं"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "अवतार दिखाएँ (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "नाम से छांटें (_n)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "स्थिति से छांटें (_t)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Sounds"
+msgstr "ध्वनि"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "वर्तनी की जांच "
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
 msgid "Themes"
 msgstr "प्रसंग"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
-msgid "_Open new chats in separate windows"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
-msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "सूचनाएँ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
@@ -1751,3 +2147,15 @@ msgstr "बाहर (_Q)"
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "संपर्क सूची दिखाएँ (_S)"
 
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+"application to handle it"
+msgstr ""
+