]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Portuguese translation
authorDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
Mon, 10 Sep 2012 06:51:27 +0000 (07:51 +0100)
committerDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
Mon, 10 Sep 2012 06:51:27 +0000 (07:51 +0100)
po/pt.po

index d6b92ff401249d641df8c21bb54ee2f7cea4ed8f..6f42fdb147d8af72f40509422bb90f3a3a1c2452 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 19:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 07:50+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -932,19 +932,19 @@ msgstr "Criar uma nova conta no servidor"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2273
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s em %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Conta %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2303
 msgid "New account"
 msgstr "Nova conta"
 
@@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr ""
 
 # 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
 # 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
 msgid "People nearby"
 msgstr "Pessoas próximas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
 msgid ""
 "You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
 "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2574,7 +2574,8 @@ msgid ""
 "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
 msgstr ""
 "<b>Mensagem actual: %s</b>\n"
-"<small><i>Prima Enter para definir a nova mensagem ou Esc para cancelar.</i></small>"
+"<small><i>Prima Enter para definir a nova mensagem ou Esc para cancelar.</"
+"i></small>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
 msgid "Set status"
@@ -3116,16 +3117,16 @@ msgstr "Editar Parâmetros da Ligação"
 msgid "_Edit Connection Parameters..."
 msgstr "_Editar Parâmetros da Ligação..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1236
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Deseja remover %s do seu computador?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1240
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Isto não irá remover a sua conta no servidor."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1445
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3134,24 +3135,24 @@ msgstr ""
 "as suas alterações. Tem a certeza de que deseja continuar?"
 
 #. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1636
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_Activo"
 
 #. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1659
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2075
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Saltar"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2079
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Ligar"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2258
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3160,7 +3161,7 @@ msgstr ""
 "as suas alterações. Tem a certeza de que deseja continuar?"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2401
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "Contas de Mensagens Instantâneas e VoIP"
 
@@ -3835,7 +3836,7 @@ msgstr "Foi convidado para se juntar à sala %s"
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "A receber transferência de ficheiro de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224
+#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:226
 msgid "Password required"
 msgstr "É necessária senha"
 
@@ -4191,7 +4192,7 @@ msgstr "Apresentar grupos"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Apresentar o saldo das contas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2141
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2091
 msgid "Contact List"
 msgstr "Lista de Contactos"
 
@@ -4358,58 +4359,62 @@ msgstr "Variante:"
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+#: ../src/empathy-roster-window.c:243
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Indique a Senha"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+#: ../src/empathy-roster-window.c:249
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+#: ../src/empathy-roster-window.c:443
 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgstr "Tem de configurar uma conta para lá visualizar contactos."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#: ../src/empathy-roster-window.c:519
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
 msgstr "Não pode utilizar contas %s até que a aplicação %s seja actualizada."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+#: ../src/empathy-roster-window.c:637
 msgid "Update software..."
 msgstr "Actualizar aplicação..."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:577 ../src/empathy-roster-window.c:694
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+#: ../src/empathy-roster-window.c:643
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ligar Novamente"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:647
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editar a Conta"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:868
+#: ../src/empathy-roster-window.c:652
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:789
 msgid "Top up account"
 msgstr "Carregar o saldo de conta"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1454
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "Tem de activar uma das suas contas para visualizar contactos aqui."
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1462
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Tem de activar %s para visualizar contactos aqui."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1595
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1540
+msgid "Change your presence to see contacts here"
+msgstr "Altere a sua presença para visualizar contactos aqui"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1549
 msgid "No match found"
 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1599
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1554
 msgid "No online contacts"
 msgstr "Nenhum contacto ligado"
 
@@ -4482,6 +4487,10 @@ msgstr "_Sair"
 msgid "Account settings"
 msgstr "Definições de conta"
 
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
+msgid "Go _Online"
+msgstr "Ficar _Online"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation…"
 msgstr "_Novo Diálogo…"
@@ -4494,12 +4503,12 @@ msgstr "Nova _Chamada…"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
 msgid "Done"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
 msgid "Please enter your account details"
 msgstr "Introduza os detalhes da sua conta"