]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Greek help translation
authorTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Mon, 24 Sep 2012 10:29:29 +0000 (13:29 +0300)
committerTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Mon, 24 Sep 2012 10:29:29 +0000 (13:29 +0300)
help/el/el.po

index 1d5f06097cbce679e767de297b8250e70a673ee7..359b71f2493b078b2bf5ddd651763105b0f3b313 100644 (file)
@@ -4,19 +4,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-master-help-el-4325__.merged\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-13 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 09:57+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Language: el\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -47,13 +46,11 @@ msgstr ""
 "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
 
 #: C/index.page:7(info/title)
-#| msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgctxt "link"
 msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Μηνύματα διαδικτύου Empathy"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgctxt "text"
 msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Μηνύματα διαδικτύου Empathy"
@@ -153,7 +150,6 @@ msgstr "Κοινά προβλήματα"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:106(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
@@ -181,8 +177,6 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
 #: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
@@ -194,8 +188,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:112(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
@@ -310,7 +302,6 @@ msgstr ""
 "password\"/>."
 
 #: C/account-irc.page:76(item/title)
-#| msgid "Real name"
 msgid "<gui>Real name</gui>"
 msgstr "<gui>Πραγματικό όνομα</gui>"
 
@@ -323,7 +314,6 @@ msgstr ""
 "Οι υπόλοιποι χρήστες θα μπορούν να το βλέπουν όταν κοιτούν τα στοιχεία σας."
 
 #: C/account-irc.page:81(item/title)
-#| msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
 msgid "<gui>Quit message</gui>"
 msgstr "<gui>Μήνυμα εξόδου</gui>"
 
@@ -339,7 +329,6 @@ msgstr ""
 "το πεδίο για να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα εξόδου."
 
 #: C/account-irc.page:94(info/title)
-#| msgid "IRC Networks"
 msgctxt "link"
 msgid "IRC Networks"
 msgstr "Δίκτυα IRC"
@@ -403,7 +392,6 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι το όνομα του δικτύου, όπως θα εμφανίζεται στη λίστα δικτύων."
 
 #: C/account-irc.page:125(item/title)
-#| msgid "<gui>Contact List</gui> window"
 msgid "<gui>Charset</gui>"
 msgstr "<gui>Κωδικοποίηση</gui>"
 
@@ -506,12 +494,10 @@ msgstr ""
 "τους λογαριασμούς Google Talk."
 
 #: C/account-jabber.page:45(item/title)
-#| msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
 msgid "<gui>Encryption required (TLS/SSL)</gui>"
 msgstr "<gui>Απαιτείται κρυπτογράφηση (TLS/SSL)</gui>"
 
 #: C/account-jabber.page:46(item/title)
-#| msgid "Ignore SSL certificate errors"
 msgid "<gui>Ignore SSL certificate errors</gui>"
 msgstr "<gui>Παράβλεψη σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL</gui>"
 
@@ -574,7 +560,6 @@ msgstr ""
 "αποστέλλονται στην εφαρμογή με την υψηλότερη προτεραιότητα."
 
 #: C/account-jabber.page:70(item/title)
-#| msgid "Override server settings"
 msgid "<gui>Override server settings</gui>"
 msgstr "<gui>Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή</gui>"
 
@@ -643,9 +628,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p)
 #: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui> "
 "<gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
@@ -654,7 +636,6 @@ msgstr ""
 "gui> <gui>Λογαριασμοί</gui></guiseq>, ή πατήστε <key>F4</key>."
 
 #: C/add-account.page:53(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
 msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">+</gui>."
 
@@ -680,11 +661,6 @@ msgstr ""
 "> για περισσότερες λεπτομέρειες."
 
 #: C/add-account.page:69(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
-#| "login ID and a password. Some accounts may require additional "
-#| "information. See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more "
-#| "information."
 msgid ""
 "Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
 "login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
@@ -790,8 +766,6 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media)
 #: C/video-call.page:39(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
@@ -846,10 +820,6 @@ msgstr ""
 "gui>."
 
 #: C/audio-call.page:55(note/p)
-#| msgid ""
-#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
-#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</"
-#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
@@ -895,9 +865,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-video.page:58(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
-#| "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
@@ -938,9 +905,6 @@ msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: C/audio-video.page:57(td/p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
 "microphone.png\"> Icon for audio conversation </media>"
@@ -953,9 +917,6 @@ msgid "The contact is able to have an audio conversation."
 msgstr "Η επαφή μπορεί να πραγματοποιεί φωνητικές κλήσεις."
 
 #: C/audio-video.page:69(td/p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> "
 "Icon for video conversation </media>"
@@ -1145,11 +1106,6 @@ msgid "Select a status from the list."
 msgstr "Επιλέξτε μια κατάσταση από τη λίστα."
 
 #: C/change-status.page:57(page/p)
-#| msgid ""
-#| "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
-#| "what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom "
-#| "status messages</link> to provide more information about your "
-#| "availability to your contacts."
 msgid ""
 "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
 "what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-status\">add custom "
@@ -1414,9 +1370,6 @@ msgid "On the right side of the window, switch it off."
 msgstr "Στη δεξιά πλευρά του παραθύρου, απενεργοποιήστε τον."
 
 #: C/disable-account.page:62(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</"
-#| "gui>."
 msgid "To re-enable the account, switch it on."
 msgstr "Για να επανενεργοποιήσετε το λογαριασμό, απλά ενεργοποιήστε τον."
 
@@ -2006,10 +1959,6 @@ msgid "To hide the contacts that are offline:"
 msgstr "Για να αποκρύψετε τις αποσυνδεδεμένες επαφές:"
 
 #: C/hide-contacts.page:31(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>H</key></keyseq>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
@@ -2081,9 +2030,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:41(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
-#| "md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/empathy-main-window.png' "
@@ -2261,7 +2207,6 @@ msgstr ""
 "\">Εγκαταστήστε το telepathy-idle</link>"
 
 #: C/irc-manage.page:48(info/title)
-#| msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
 msgctxt "link"
 msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
 msgstr "Δωμάτια και συζητήσεις IRC"
@@ -2271,7 +2216,6 @@ msgid "Chat Rooms and Conversations"
 msgstr "Δωμάτια και συζητήσεις"
 
 #: C/irc-manage.page:55(info/title)
-#| msgid "Common IRC Problems"
 msgctxt "link"
 msgid "Common IRC Problems"
 msgstr "Συχνά προβλήματα IRC"
@@ -2424,7 +2368,6 @@ msgid "You are free:"
 msgstr "Μπορείτε να:"
 
 #: C/license.page:25(item/title)
-#| msgid "To share"
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
 
@@ -2433,7 +2376,6 @@ msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο."
 
 #: C/license.page:29(item/title)
-#| msgid "To remix"
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Να τροποιήσετε</em>"
 
@@ -2446,7 +2388,6 @@ msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Υπό τους εξής όρους:"
 
 #: C/license.page:38(item/title)
-#| msgid "Attribution"
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Απόδοση</em>"
 
@@ -2461,7 +2402,6 @@ msgstr ""
 "ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
 
 #: C/license.page:46(item/title)
-#| msgid "Share Alike"
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
 
@@ -2491,7 +2431,7 @@ msgstr "Συγχωνεύστε και διαχωρίστε διαφορετικ
 
 #: C/link-contacts.page:25(page/title)
 msgid "Combine and separate contacts"
-msgstr "ΣÏ\85νδÏ\85άÏ\83Ï\84ε ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\83Ï\84ε ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\8eνεÏ\85Ï\83η ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Ï\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν"
 
 #: C/link-contacts.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -2499,8 +2439,8 @@ msgid ""
 "messaging services, you can combine these contacts into a single one."
 msgstr ""
 "Αν μία, ή περισσότερες, από τις επαφές σας έχει πολλαπλούς λογαριασμούς με "
-"διαÏ\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85νδÏ\85άÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83ε "
-"μία."
+"διαÏ\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\89νεÏ\8dÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 "
+"σε μία."
 
 #: C/link-contacts.page:30(page/p)
 msgid ""
@@ -2537,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/link-contacts.page:60(section/title)
 msgid "Combining contacts"
-msgstr "ΣÏ\85νδÏ\85αÏ\83μÏ\8cÏ\82 επαφών"
+msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\8eνεÏ\85Ï\83η επαφών"
 
 #: C/link-contacts.page:63(item/p)
 msgid ""
@@ -2629,10 +2569,6 @@ msgstr ""
 "συζητήσεών σας."
 
 #: C/prev-conv.page:59(item/p) C/prev-conv.page:87(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
-#| "<key>F3</key>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</"
@@ -2643,9 +2579,6 @@ msgstr ""
 "key>."
 
 #: C/prev-conv.page:63(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
-#| "contacts and chat room for that account will be shown below."
 msgid ""
 "Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and "
 "chat room for that account will be shown below."
@@ -2661,10 +2594,6 @@ msgstr ""
 "<gui>Αναζήτηση</gui>."
 
 #: C/prev-conv.page:71(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Any conversations that matched your search terms will be shown in the "
-#| "list below the search field. By default, conversations are ordered by "
-#| "date."
 msgid ""
 "Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, "
 "conversations are ordered by date."
@@ -2716,9 +2645,6 @@ msgstr ""
 "παλαιότερες ημερομηνίες."
 
 #: C/prev-conv.page:105(section/p)
-#| msgid ""
-#| "You can search for text in the displayed conversation by typing into the "
-#| "search field at the top. The matching text will be highlighted."
 msgid ""
 "You can search for text in the conversations by typing into the search field "
 "at the top. The matching conversations will be showed."
@@ -2727,11 +2653,6 @@ msgstr ""
 "πεδίο αναζήτησης στο πάνω μέρος. Θα εμφανιστεί η ζητούμενη συνομιλία."
 
 #: C/prev-conv.page:111(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
-#| "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact "
-#| "and choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous "
-#| "Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
 msgid ""
 "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
 "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
@@ -2853,7 +2774,6 @@ msgstr ""
 "προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία."
 
 #: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
-#| msgid "“Name in use”"
 msgctxt "link:error-msg"
 msgid "“Name in use”"
 msgstr "“Όνομα σε χρήση\""
@@ -2895,9 +2815,6 @@ msgstr ""
 "xref=\"irc-nick-password\"/>."
 
 #: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
-#| "reconnect to the service."
 msgid ""
 "Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
 "service."
@@ -2981,7 +2898,6 @@ msgstr ""
 "πλευρά του παραθύρου."
 
 #: C/remove-account.page:51(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>."
 msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">-</gui>."
 
@@ -3061,9 +2977,6 @@ msgstr ""
 "αρχείο, και επιλέξτε <gui>Αποστολή αρχείου</gui>."
 
 #: C/send-file.page:50(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click on the contact you want to send a file, and choose "
-#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
 "gui> <gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
@@ -3213,10 +3126,6 @@ msgstr ""
 "παραθύρου και πατήστε <key>Enter</key> για να το οριστικοποιήσετε."
 
 #: C/set-custom-status.page:64(item/p)
-#| msgid ""
-#| "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order "
-#| "to use it again, click on the little star on the right of the text box "
-#| "where you wrote your custom message."
 msgid ""
 "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
 "use it again, click on the little heart on the right of the text box where "
@@ -3236,7 +3145,6 @@ msgstr ""
 "αποθηκευμένο μόνο για την τρέχουσα συνεδρία."
 
 #: C/set-custom-status.page:78(section/title)
-#| msgid "To remove a custom message:"
 msgid "Edit and remove a custom message"
 msgstr "Προσθήκη και απομάκρυνση ενός προσαρμοσμένου μηνύματος"
 
@@ -3283,10 +3191,6 @@ msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
 msgstr "Όταν τελειώσετε, πατήστε <gui>Κλείσιμο</gui>."
 
 #: C/set-custom-status.page:140(note/p)
-#| msgid ""
-#| "When you edit or add a new custom message, it will not be set as the "
-#| "current status message. You will need to select it from the <gui>Contact "
-#| "List</gui> window."
 msgid ""
 "When you edit a custom message, it will not be set as the current status "
 "message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
@@ -3296,7 +3200,6 @@ msgstr ""
 "παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>."
 
 #: C/share-desktop.page:7(info/desc)
-#| msgid "Share the desktop with your contacts."
 msgid "Show your desktop to your contacts."
 msgstr "Εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας στις επαφές σας."
 
@@ -3309,11 +3212,6 @@ msgid "Share your desktop"
 msgstr "Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας σας"
 
 #: C/share-desktop.page:35(page/p)
-#| msgid ""
-#| "It is possible, with some of your contacts, to share your desktop with "
-#| "them, or to start using your contacts desktop. You can use this "
-#| "functionality to show your desktop to your contacts, to ask for help or "
-#| "to help your contacts resolve a problem."
 msgid ""
 "It is possible to share your desktop with some of your contacts. You can use "
 "this functionality to show your desktop to your contacts to, for example, "
@@ -3336,16 +3234,10 @@ msgstr ""
 "απαιτούμενη υποστήριξη."
 
 #: C/share-desktop.page:51(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
 msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε ένα από τα ακόλουθα:"
 
 #: C/share-desktop.page:56(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select the contact you want to share your desktop with, and choose "
-#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share my desktop</gui></"
-#| "guiseq>."
 msgid ""
 "Select the contact you want to share your desktop with and choose "
 "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui> <gui>Share My Desktop</gui></"
@@ -3356,9 +3248,6 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου</gui></guiseq>."
 
 #: C/share-desktop.page:63(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop "
-#| "with, and select <gui>Share my desktop</gui>."
 msgid ""
 "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with "
 "and select <gui>Share My Desktop</gui>."
@@ -3384,9 +3273,6 @@ msgstr ""
 "την εφαρμογή διαμοιρασμού της επιφάνειας εργασίας."
 
 #: C/share-desktop.page:82(note/p)
-#| msgid ""
-#| "For more information about how to use the remote desktop viewer "
-#| "application, refer to its help."
 msgid ""
 "For more information about how to use the remote desktop sharing "
 "application, refer to its help."
@@ -3404,10 +3290,6 @@ msgstr ""
 "μείωση της ταχύτητας του συστήματος ή της σύνδεσης στο διαδίκτυο."
 
 #: C/share-desktop.page:96(note/p)
-#| msgid ""
-#| "Not all your contacts might be able to support this functionality. It is "
-#| "necessary for them to have at least the 2.28 version of <app>Empathy</"
-#| "app> and a remote desktop viewer application installed in their system."
 msgid ""
 "Some of your contacts may not be able to use this feature. It is necessary "
 "for them to have version 2.28, or newer, of <app>Empathy</app> and a "
@@ -3422,8 +3304,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:39(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
@@ -3473,9 +3353,6 @@ msgid "Status Types and Icons"
 msgstr "Τύποι και εικονίδια κατάστασης"
 
 #: C/status-icons.page:39(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
 "\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
@@ -3493,9 +3370,6 @@ msgstr ""
 "προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:45(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
 "media> <gui>Busy</gui>"
@@ -3519,9 +3393,6 @@ msgstr ""
 "προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:53(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
 "media> <gui>Away</gui>"
@@ -3546,9 +3417,6 @@ msgstr ""
 "εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:62(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
 "icon</media> <gui>Invisible</gui>"
@@ -3568,9 +3436,6 @@ msgstr ""
 "συζητήσεις μαζί τους."
 
 #: C/status-icons.page:69(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
 "icon</media> <gui>Offline</gui>"
@@ -3595,11 +3460,6 @@ msgid "Start a video conversation"
 msgstr "Έναρξη βιντεοκλήσης"
 
 #: C/video-call.page:31(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
-#| "conversation with them. This features only works with certain types of "
-#| "accounts, and it requires the other person to have an application that "
-#| "supports video calls."
 msgid ""
 "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
 "conversation with them. This feature only works with certain types of "