]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Arabic translation
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Wed, 5 Aug 2009 15:08:52 +0000 (18:08 +0300)
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Wed, 5 Aug 2009 15:11:47 +0000 (18:11 +0300)
po/ar.po

index c132c6d9d45f701ea474341552edcc98d416bf2b..bc7afe17a1380d274b8ace67c25517d10dcc2332 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 23:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 15:48+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc2\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "اÙ\84Ù\85رساÙ\84 Ø¥Ù\85باثÙ\8a"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "المرسال إمبثي"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "أرسÙ\84 Ù\88 Ø§Ø³ØªÙ\82بÙ\84 Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84ا Ù\81Ù\88رÙ\8aØ©"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "أرسÙ\84 Ù\88 Ø§Ø³ØªÙ\82بÙ\84 Ø§Ù\84رسائÙ\84"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -75,36 +75,35 @@ msgstr "عطل الأصوات عندما أكون بعيدا"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع إمبثي نشر مكان المستخدم"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع إمبثي استخدام GPS لتخمين مكان المستخدم"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع إمبثي استخدام شبكة الهاتف المحمول لتخمين مكان المستخدم"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع إمبثي استخدام الشبكة لتخمين مكان المستخدم"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "Ù\85جÙ\84د Ø§Ù\84تÙ\86زÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85بدئÙ\8a Ù\84Ø¥Ù\85باثÙ\8a"
+msgstr "مجلد التنزيل المبدئي لإمبثي"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Ø¥Ù\85باثÙ\8a Ù\8aسأÙ\84 Ø¹Ù\86 Ø§Ø³ØªÙ\8aراد Ø§Ù\84حسابات"
+msgstr "إمبثي يسأل عن استيراد الحسابات"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "الاتصال الآلي عند بدء البرنامج"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "اÙ\84اتصاÙ\84 Ø§Ù\84Ø¢Ù\84Ù\8a Ø¹Ù\86د Ø¨Ø¯Ø¡ Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+msgstr "عÙ\84Ù\89 Ø¥Ù\85بثÙ\8a ØªÙ\82Ù\84Ù\8aÙ\84 Ø¯Ù\82Ø© ØªØ­Ø¯Ù\8aد Ø§Ù\84Ù\85Ù\83اÙ\86"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "استخدام الصور الشخصيّة للمتراسل كأيقون
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل أدوات وب‌كِت للمطورين"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
@@ -144,12 +143,11 @@ msgstr "افتح المحادثات الجديدة في نوافذ متفرقة"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "مسار سمة adium لتستخدم"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr "استخدام سمة لغرف المحادثة."
+msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -184,14 +182,12 @@ msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "أظهر التنبيهات المنبثقة إذا لم يكن التركيز على المحادثة"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr "أظÙ\87ر Ø§Ù\84تÙ\86بÙ\8aÙ\87ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\86بثÙ\82Ø© Ø¥Ø°Ø§ Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\83Ù\86 Ø§Ù\84ترÙ\83Ù\8aز Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85حادثة"
+msgstr "أظÙ\87ر ØªÙ\86بÙ\8aÙ\87ات Ù\85Ù\86بثÙ\82Ø© Ø¹Ù\86د ØªØ³Ø¬Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85تراسÙ\84"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr "أظÙ\87ر Ø§Ù\84تÙ\86بÙ\8aÙ\87ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\86بثÙ\82Ø© Ø¥Ø°Ø§ Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\83Ù\86 Ø§Ù\84ترÙ\83Ù\8aز Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85حادثة"
+msgstr "أظÙ\87ر ØªÙ\86بÙ\8aÙ\87ات Ù\85Ù\86بثÙ\82Ø© Ø¹Ù\86د Ø®Ø±Ù\88ج Ø§Ù\84Ù\85تراسÙ\84"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Salut account is created"
@@ -202,9 +198,8 @@ msgid "Show avatars"
 msgstr "أعرض الصور الشخصية"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "أظهر _قائمة المتراسلين"
+msgstr "أظهر قائمة المتراسلين في الغرف"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show hint about closing the main window"
@@ -908,13 +903,13 @@ msgstr "الموضوع:"
 
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ا_فتح الوصلة"
 
@@ -933,7 +928,7 @@ msgstr "عدّل معلومات المتراسل"
 msgid "Personal Information"
 msgstr "المعلومات الشخصية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
 msgid "New Contact"
 msgstr "متراسل جديد"
 
@@ -945,27 +940,27 @@ msgstr "_سأقرر لاحقًا"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "طلب تسجيل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المجموعة '%s'؟"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406
 msgid "Removing group"
 msgstr "إزالة مجموعة"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530
 msgid "_Remove"
 msgstr "أ_زل"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المتراسل '%s'؟"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485
 msgid "Removing contact"
 msgstr "حذف المتراسل"
 
@@ -1006,7 +1001,7 @@ msgid "Infor_mation"
 msgstr "_معلومات"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "ت_حرير"
 
@@ -1030,120 +1025,120 @@ msgstr "احفظ الصور الشخصية"
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "لا يمكن حفظ الصورة الشخصية"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
 msgid "Select"
 msgstr "حدّد"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005
 #: ../src/empathy-main-window.c:1023
 msgid "Group"
 msgstr "المجموعة"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "رمز البلد"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
 msgid "Country:"
 msgstr "البلد:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
 msgid "State:"
 msgstr "الولاية:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
 msgid "City:"
 msgstr "المدينة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
 msgid "Area:"
 msgstr "المنطقة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "الرمز البريدي:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
 msgid "Street:"
 msgstr "الشارع:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
 msgid "Building:"
 msgstr "المبنى:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
 msgid "Floor:"
 msgstr "الطابق:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
 msgid "Room:"
 msgstr "الغرفة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
 msgid "Text:"
 msgstr "النص:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
 msgid "Description:"
 msgstr "الوصف:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
 msgid "URI:"
 msgstr "المسار:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "مستوى الدقة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
 msgid "Error:"
 msgstr "خطأ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "خطأ رأسي (أمتار):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "خطأ أفقي (أمتار):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
 msgid "Speed:"
 msgstr "السرعة:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
 msgid "Bearing:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "سرعة التسلّق:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "آخر تحديث:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
 msgid "Longitude:"
 msgstr "خط الطول:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
 msgid "Latitude:"
 msgstr "دائرة العرض:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
 msgid "Altitude:"
 msgstr "الارتفاع:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>المكان:</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>المكان:</b>، "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B، %Y في %R ت‌ع‌م"
 
@@ -1285,16 +1280,18 @@ msgstr "معرّف المتراسل:"
 msgid "New Conversation"
 msgstr "محادثة جديدة"
 
+#. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
-#. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
 msgid "Custom Message..."
 msgstr "رسالة مخصّصة..."
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
 msgid "Edit Custom Messages..."
 msgstr "حرر الرسائل المخصّصة..."
@@ -1378,11 +1375,11 @@ msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
 msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-add"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
 msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-remove"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
@@ -1645,8 +1642,8 @@ msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "أعرض مربع حوار الحسابات"
 
 #: ../src/empathy.c:587
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Ø§Ù\84Ù\85رساÙ\84 Ø¥Ù\85باثÙ\8a"
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- المرسال إمبثي"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
@@ -1655,7 +1652,7 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Ø¥Ù\85باثÙ\8a Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج Ø­Ø±Ø\8c Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 ØªÙ\88زÙ\8aعÙ\87 Ù\88/Ø£Ù\88 ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84Ù\87 Ø­Ø³Ø¨ Ø¨Ù\86Ù\88د Ø±Ø®ØµØ© Ø¬Ù\86Ù\88 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88Ù\85Ù\8aØ© Ù\83Ù\85ا "
+"إمبثي البرنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما "
 "نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك)."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:87
@@ -1665,7 +1662,7 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Ù\8aÙ\88زع Ø¥Ù\85باثÙ\8a Ø¹Ù\84Ù\89 Ø£Ù\85Ù\84 Ø£Ù\86 Ù\8aÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85Ù\81Ù\8aدÙ\8bاØ\8c Ù\88Ù\84Ù\83Ù\86 Ø¯Ù\88Ù\86 Ø£Ù\8aØ© Ø¶Ù\85اÙ\86اتØ\8c Ø¨Ù\85ا Ù\81Ù\8a Ø°Ù\84Ù\83 Ø¶Ù\85اÙ\86ات "
+"يوزع إمبثي على أمل أن يكون مفيدًا، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك ضمانات "
 "قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية "
 "لمزيد من التفاصيل."
 
@@ -1865,6 +1862,66 @@ msgstr "محادثات (%d)"
 msgid "Typing a message."
 msgstr "يكتب رسالة..."
 
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "ا_مسح"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثة"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "أدرج تعبيرا ر_سوميا"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "انقل اللِّسان إلى اليسا_ر"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "انقل اللِّسان إلى ال_يمين"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "_Contact"
+msgstr "_متراسل"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "الم_حتويات"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr "م_حادثة"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_فصل اللسان"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "الغرفة الم_فضلة"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "اللسان ال_تالي"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "اللسان ال_سابق"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "أظهر _قائمة المتراسلين"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr "أ_لسنة"
+
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "اسم"
@@ -2099,7 +2156,7 @@ msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
 msgstr ""
-"Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fعثر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø£Ù\8a Ø­Ø³Ø§Ø¨ Ù\84استÙ\8aرادÙ\87. Ø¥Ù\85باثÙ\8a Ù\8aدعÙ\85 Ø§Ø³ØªÙ\8aراد Ø§Ù\84حسابات Ù\85Ù\86 Ø¨Ø¯Ø¬Ù\86 Ù\81Ù\82Ø·."
+"لم يُعثر على أي حساب لاستيراده. إمبثي يدعم استيراد الحسابات من بدجن فقط."
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
 msgid "Import Accounts"
@@ -2213,10 +2270,6 @@ msgstr "ال_حسابات"
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "حجم _مضغوط"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "الم_حتويات"
-
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Debug"
 msgstr "_نقّح"
@@ -2225,10 +2278,6 @@ msgstr "_نقّح"
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "_نقل الملفات"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "م_ساعدة"
-
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Join..."
 msgstr "ان_ضم..."
@@ -2501,10 +2550,6 @@ msgstr "الحالة"
 msgid "_Quit"
 msgstr "أ_نه"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "أظهر _قائمة المتراسلين"
-
 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
@@ -2519,7 +2564,7 @@ msgstr "عرضت دعوة لخدمة  %s، ولكنك لا تملك البرنا
 
 #: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
 msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-leave-fullscreen"
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
@@ -2588,6 +2633,9 @@ msgid ""
 "extension."
 msgstr "مدير الاتصالات المختار لا يدعم امتداد التنقيح عن بعد."
 
+#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "المرسال إمباثي"
+
 #~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 #~ msgstr ""
 #~ "الصور الشخصية هي الصور التي اختار المستخدم والظاهرة في لائحة المتراسل"
@@ -2658,54 +2706,18 @@ msgstr "مدير الاتصالات المختار لا يدعم امتداد ا
 #~ msgid "New message from %s"
 #~ msgstr "رسالة جديدة من %s"
 
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "ا_مسح"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "محادثة"
-
-#~ msgid "Insert _Smiley"
-#~ msgstr "أدرج تعبيرا ر_سوميا"
-
 #~ msgid "Invitation _message:"
 #~ msgstr "رسالة ال_دعوة:"
 
 #~ msgid "Invite"
 #~ msgstr "ادعُ"
 
-#~ msgid "Move Tab _Left"
-#~ msgstr "انقل اللِّسان إلى اليسا_ر"
-
-#~ msgid "Move Tab _Right"
-#~ msgstr "انقل اللِّسان إلى ال_يمين"
-
 #~ msgid "Select who would you like to invite:"
 #~ msgstr "اختر من تريد دعوته:"
 
 #~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
 #~ msgstr "لقد دُعيت للانضمام إلى اجتماع دردشة. "
 
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_متراسل"
-
-#~ msgid "_Conversation"
-#~ msgstr "م_حادثة"
-
-#~ msgid "_Detach Tab"
-#~ msgstr "_فصل اللسان"
-
-#~ msgid "_Favorite Chatroom"
-#~ msgstr "الغرفة الم_فضلة"
-
-#~ msgid "_Next Tab"
-#~ msgstr "اللسان ال_تالي"
-
-#~ msgid "_Previous Tab"
-#~ msgstr "اللسان ال_سابق"
-
-#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "أ_لسنة"
-
 #~ msgid "Edit Favorite Room"
 #~ msgstr "حرّر الغرفة المفضلة"