svn path=/trunk/; revision=625
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 04:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». "
"Un valor «estado» ordenará la lista por el estado."
"predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». "
"Un valor «estado» ordenará la lista por el estado."
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:151
+msgid "People nearby"
+msgstr "Gente cerca"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:468
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:470
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:473
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:475
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:152
-msgid "People nearby"
-msgstr "Gente cerca"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:478
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
msgid ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
msgid ""
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>"
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:891
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:894
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Va a eliminar su cuenta %s\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
"Va a eliminar su cuenta %s\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:900
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccione su imagen de avatar"
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccione su imagen de avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
msgid "No Image"
msgstr "Sin imagen"
msgid "No Image"
msgstr "Sin imagen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
msgstr "Llamada de %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
msgstr "Llamada de %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
msgid "Change _Topic..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
msgid "Change _Topic..."
-msgstr "Cambiar el _tema..."
+msgstr "Cambiar el _tema…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
msgid "In_vite..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
msgid "In_vite..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
msgid "Insert _Smiley"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
msgid "Insert _Smiley"
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Information requested..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Information requested..."
-msgstr "Información solicitada..."
+msgstr "Información solicitada…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "OS:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "OS:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr "Mensaje _nuevo…"
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_Conversación nueva…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Personal Information"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Personal Information"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID del contacto:"
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID del contacto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
-msgid "New message"
-msgstr "Mensaje nuevo"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Conversación nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Establezca su propia presencia"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Establezca su propia presencia"
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensajería instantánea Empathy"
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensajería instantánea Empathy"