msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-16 15:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 13:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP"
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "המשתתף האחר לא יכול להעביר את הקובץ"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:315
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Unknown reason"
msgstr "סיבה לא ידועה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Available"
msgstr "זמין"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
msgid "Away"
msgstr "מרוחק"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:250
msgid "Invisible"
msgstr "בלתי נראה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
msgid "Offline"
msgstr "לא מחובר"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 ../src/empathy-call-window.c:1763
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../src/empathy-call-window.c:1763
#: ../src/empathy-call-window.c:1764 ../src/empathy-call-window.c:1765
#: ../src/empathy-call-window.c:1766 ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:287
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "No reason specified"
msgstr "לא צויינה סיבה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:289
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
msgid "Status is set to offline"
msgstr "המצב מוגדר כמנותק"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:291
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
msgid "Network error"
msgstr "שגיאת רשת"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
msgid "Authentication failed"
msgstr "האימות נכשל"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
msgid "Encryption error"
msgstr "שגיאת הצפנה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:297
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
msgid "Name in use"
msgstr "השם בשימוש"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:299
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Certificate not provided"
msgstr "לא סופקה תעודה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:301
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "התעודה אינה מאובטחת"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
msgid "Certificate expired"
msgstr "התעודה לא תקפה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Certificate not activated"
msgstr "התעודה אינה פעילה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "תעודה בחתימה עצמית"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Certificate error"
msgstr "שגיאת תעודה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
msgid "People Nearby"
msgstr "אנשים קרובים"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:440
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! יפן"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:441
msgid "Facebook Chat"
msgstr "צ'ט Facebook"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\94:"
+msgstr "ססמה:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
-msgstr "×\94×\95×\93×\90ת יציאה:"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢ת יציאה:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
-msgstr "עק×\95×£ ×\94×\92×\93רת שרת"
+msgstr "×\9eעקף ×\94×\92×\93רת ×\94שרת"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
"זהו שם המשתמש שלך, לא פרטי החיבור הרגילים שלך לפייסבוק.\n"
"אם הנך facebook.com/<b>badger</b>, יש להזין <b>badger</b>.\n"
-"יש להשתמש ב־<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">עמוד זה</a> כדי "
+"יש להשתמש ב<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">עמוד זה</a> כדי "
"לבחור שם משתמש בפייסבוק אם עוד אין לך אחד כזה."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1799
msgid "_Send"
msgstr "_שלח"
msgstr "מידע אישי"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
msgid "New Contact"
msgstr "איש קשר חדש"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
-msgstr "ה_חלט מאוחר יותר"
+msgstr "ה_חלטה מאוחר יותר"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "בקשת הצטרפות"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1948
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\94ק×\91×\95צ×\94 '%s'?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1951
msgid "Removing group"
-msgstr "×\9eס×\99ר ק×\91×\95צ×\94"
+msgstr "×\94ק×\91×\95צ×\94 ×\9e×\95סרת"
#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2035
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2005
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2090
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
-msgstr "_הסרה"
+msgstr "ה_סרה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2036
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2038
msgid "Removing contact"
msgstr "מסיר איש קשר"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contact…"
-msgstr "_הוספת איש קשר..."
+msgstr "הוספת _איש קשר..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_שיחה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:306
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "שיחה _קולית"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "שיחת _וידאו"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:403
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "שיחות _קודמות"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:444
msgid "Send File"
msgstr "שליחת קובץ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:486
msgid "Share My Desktop"
msgstr "שיתוף שולחן העבודה שלי"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:515
msgid "Favorite"
msgstr "מועדף"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547
msgid "Infor_mation"
msgstr "_מידע"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
+msgstr "ע_ריכה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:664
#: ../src/empathy-chat-window.c:903
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "מזמין אותך לחדר זה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:702
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "ה_זמנה לחדר שיחה"
msgid "Birthday:"
msgstr "יום הולדת:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623
-#: ../src/empathy-main-window.c:1171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
+#: ../src/empathy-main-window.c:1195
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "קוד תקן ISO של המדינה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843
msgid "Country:"
msgstr "ארץ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
msgid "State:"
msgstr "מדינה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847
msgid "City:"
msgstr "עיר:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849
msgid "Area:"
msgstr "אזור:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851
msgid "Postal Code:"
msgstr "מיקוד:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853
msgid "Street:"
msgstr "רחוב:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855
msgid "Building:"
msgstr "מבנה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:870
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857
msgid "Floor:"
msgstr "קומה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859
msgid "Room:"
msgstr "חדר:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:874
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
msgid "Text:"
msgstr "טקסט:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:878
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
msgid "URI:"
msgstr "כתובת:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "רמת דיוק:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:882
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "סטייה אנכית (מטרים):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "סטייה אופקית (מטרים):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877
msgid "Bearing:"
msgstr "אזימוט:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:892
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879
msgid "Climb Speed:"
msgstr "מהירות הטיפוס:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:894
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881
msgid "Last Updated on:"
msgstr "עדכון אחרון ב־:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:896
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883
msgid "Longitude:"
msgstr "קו אורך:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885
msgid "Latitude:"
msgstr "קו רוחב:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:900
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887
msgid "Altitude:"
msgstr "גובה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>מיקום</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y ב־%R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100
msgid "Save Avatar"
msgstr "שמירת תמונה אישית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "_Add Group"
-msgstr "_הוספת קבוצה"
+msgstr "הוס_פת קבוצה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ע_ריכה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1696
msgid "Unable to open URI"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1791
msgid "Select a file"
msgstr "בחירת קובץ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1860
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "קובץ נכנס מ־%s"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
-msgstr "סלטית"
+msgstr "קלטית"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "×\92×\95ר×\9e×\95קית"
+msgstr "×\92×\95ר×\9e×\95×\97ית"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:604
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "חשבון %s חדש"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:860
msgid "No, that's all for now"
-msgstr "לא, זה הכל לעכשיו"
+msgstr "×\9c×\90, ×\96×\94 ×\94×\9b×\95×\9c ×\9c×¢×\9bש×\99×\95"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1129
msgid ""
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "החשבון החדש שלך לא נשמר עדיין."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:799
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271 ../src/empathy-call-window.c:799
msgid "Connecting…"
-msgstr "×\9eת×\97×\91ר..."
+msgstr "×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "לא מחובר — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "מנותק — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "מנותק — אין חיבור לרשת"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342
msgid "Unknown Status"
msgstr "מצב לא ידוע"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "מנותק — החשבון מנוטרל"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"עומד להיווצר חשבון חדש, מה שיבטל\n"
"את השינויים שלך. האם ברצונך להמשיך?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "האם ברצונך להסיר את החשבון '%s' ממחשבך?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "פעולה זו לא תסיר את חשבונך מהשרת."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
"את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgid "People nearby"
msgstr "אנשים קרובים"
+#: ../src/empathy-av.c:133
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "- לקוח השמע/הווידאו Empathy"
+
+#: ../src/empathy-av.c:149
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "לקוח השמע/הווידאו Empathy"
+
#: ../src/empathy-call-window.c:470
msgid "Contrast"
msgstr "ניגוד"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
msgid "Video Off"
-msgstr "×\95×\99×\93×\90×\95 ×\9e×\9b×\95×\91×\94"
+msgstr "×\95×\99×\93×\90×\95 ×\9b×\91×\95×\99"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Video On"
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] "%s (אחת שלא נקרא מאחרים)"
+msgstr[0] "%s (אחת שלא נקראה מאחרים)"
msgstr[1] "%s (%d שלא נקראו מאחרים)"
#: ../src/empathy-chat-window.c:489
#: ../src/empathy-chat-window.c:695
msgid "Typing a message."
-msgstr "×\9eק×\9c×\99×\93 ×\94×\95×\93×¢×\94."
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\95ק×\9c×\93ת."
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "C_lear"
-msgstr "נ_קה"
+msgstr "ני_קוי"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "C_ontact"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ _סמיילי"
+msgstr "×\94×\95ספת _סמיילי"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Invite _Participant…"
#: ../src/empathy-event-manager.c:477
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "â\80\8f%s ×\9eתקשר ×\90×\9c×\99×\9a ×\91×\95וידאו, האם ברצונך לענות?"
+msgstr "â\80\8f%s ×\9eתקשר ×\90×\9c×\99×\9a ×¢×\9d וידאו, האם ברצונך לענות?"
#: ../src/empathy-event-manager.c:478
#, c-format
#: ../src/empathy-event-manager.c:722
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
-msgstr "_הצטרפות"
+msgstr "ה_צטרפות"
#: ../src/empathy-event-manager.c:760
#, c-format
msgid "Source"
msgstr "מקור"
-#: ../src/empathy-main-window.c:457
+#: ../src/empathy-main-window.c:476
msgid "Reconnect"
msgstr "התחברות מחדש"
-#: ../src/empathy-main-window.c:463
+#: ../src/empathy-main-window.c:482
msgid "Edit Account"
msgstr "עריכת חשבון"
-#: ../src/empathy-main-window.c:469
+#: ../src/empathy-main-window.c:488
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1154
+#: ../src/empathy-main-window.c:1177
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1476
+#: ../src/empathy-main-window.c:1501
msgid "Contact List"
msgstr "רשימת אנשי קשר"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1583
+#: ../src/empathy-main-window.c:1608
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Join…"
-msgstr "_הצטרפות..."
+msgstr "ה_צטרפות..."
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversation…"
#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Message sent"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×©× ×©×\9c×\97×\94"
+msgstr "הודעה נשלחה"
#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "New conversation"
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "מנפה השגיאות של Empathy"
-#: ../src/empathy-av.c:133
-msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "- לקוח השמע/הווידאו Empathy"
-
-#: ../src/empathy-av.c:149
-msgid "Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "לקוח השמע/הווידאו Empathy"
-
#~ msgid "Send and receive messages"
#~ msgstr "שליחה וקבלה של מסרים מידיים"