]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
[help] Updated French translation
authorClaude Paroz <claude@2xlibre.net>
Mon, 27 Sep 2010 08:55:28 +0000 (10:55 +0200)
committerClaude Paroz <claude@2xlibre.net>
Mon, 27 Sep 2010 08:55:28 +0000 (10:55 +0200)
help/fr/fr.po

index a4100c1131e58ff3dbebb0b31a3cee4a09f48c89..831b51564880bb2085054ac575614483c2273292 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy help fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1294,7 +1294,8 @@ msgid ""
 "select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
 msgstr ""
 "Dans la fenêtre <gui>Liste des contacts</gui>, faites un clic droit sur le "
-"contact à séparer et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Lier des contacts...</gui>."
+"contact à séparer et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Lier des "
+"contacts...</gui>."
 
 #: C/link-contacts.page:100(p)
 msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
@@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "licenses/by-sa/3.0/\">le contrat complet de Commons</link>."
 
 #: C/irc-start-conversation.page:8(desc)
-msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
+msgid "Start a conversation with an IRC contact."
 msgstr "Démarrer une conversation avec un contact IRC."
 
 #: C/irc-start-conversation.page:30(title)
@@ -1733,8 +1734,7 @@ msgid ""
 "Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
 msgstr ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
-"\">Logo de Messagerie internet Empathy</media> Messagerie internet "
-"Empathy"
+"\">Logo de Messagerie internet Empathy</media> Messagerie internet Empathy"
 
 #: C/index.page:35(title)
 msgid "Account Management"
@@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr ""
 #: C/geolocation-turn.page:61(p)
 msgid ""
 "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
-"position, select the appropriate option in the <gui>Geoclue Settings</gui> "
+"position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> "
 "section."
 msgstr ""
 "Si vous disposez d'un périphérique externe comme un GPS ou que vous vouliez "
 "envoyer une position plus précise, choisissez l'option appropriée dans la "
-"section <gui>Paramètres Geoclue</gui>."
+"section <gui>Sources d'emplacements</gui>."
 
 #: C/geolocation-supported.page:7(desc)
 msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
@@ -3516,4 +3516,3 @@ msgstr ""
 "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2007,2010\n"
 "Frédéric Péters <fpeters@0d.be>, 2008\n"
 "Rémi Peixoto <remi.peixoto@gmail.com>, 2009"
-